Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
User Manual
Guide de l'utilisateur
Manual del usuario
HLTW500AXW
Designed for
High-Efficiency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute efficacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada par a un
alta e ciencia; use
detergente HE
(Alta e ciencia).
loading

Resumen de contenidos para Haier HLTW500AXW

  • Página 1 User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HLTW500AXW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada par a un alta e ciencia;...
  • Página 3 Vacationing Precautions .....................20 Moving or Storage Preparation ...................20 TROUBLESHOOTING ..................21 LIMITED WARRANTY ..................24 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this appliance. • Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
  • Página 5 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Keep the area around your appliance free from combustible materials such as lint, paper, rags or chemicals. • Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this appliance. •...
  • Página 6 PARTS AND FEATURES Top Lid Outer Tub Cover Control Panel Balance Ring Cabinet Wash Basket Fabric Softener Dispenser Drain Port Leveling Feet (4) Power Cord (120 Volt/ 60 Hz) Lid Safety Switch Cold Water Inlet Value Liquid Bleach Dispenser Hot Water Inlet Valve Access Panel Back Cover Pulsator...
  • Página 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED • • Pliers Measuring Tape • • Wrench Carpenter’s Level • Flat-blade Screwdriver PARTS NEEDED (Not included) • New Water Hoses (2) PARTS SUPPLIED • Drain Hose Clamp • Drain Hose Hook • Drain Hose • User Manual LOCATION REQUIREMENTS •...
  • Página 8 WASHER DIMENSIONS 42½ " (108.0 cm) 27 " 27 " (68.6 cm) (68.6 cm) ALCOVE OR CLOSET REQUIREMENTS 1" 1" 15" (2.5 cm) (2.5 cm) (38.1 cm) 60 in. (387.1 cm 60 in. (387.1 cm 7³⁄₄" (20 cm) MINIMUM CLEARANCES •...
  • Página 9 LAUNDRY TUB The laundry tub must have a minimum capacity of 20 gal. (76 L). The height of the laundry tub must be at least 39” (99 cm) and no more than 48” (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
  • Página 10 STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR WASHER We recommend that your new washer be installed by a quali ed appliance technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the installation instructions carefully before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the washer is properly installed, contact a quali ed appliance technician.
  • Página 11 STEP 2 - CONNECT AND SECURE THE DRAIN HOSE 1. Loosen the drain hose clamp with a at- blade screwdriver. Slide the clamp up the drain hose, off the hose rubber end. 2. Fit the drain hose rubber end over the plastic drain port on the washer.
  • Página 12 2. Thread the inlet hoses onto the water faucets by hand until snug. Then using a pair of pliers, tighten an additional two-thirds of a turn (MAXIMUM). Do not use excessive force. IMPORTANT: To avoid damage to the hose couplings, do not overtighten. NOTE: To avoid damage to the faucets do not use plumber’s tape or sealants on the valve threads.
  • Página 13 STEP 4 - LEVEL THE WASHER IMPORTANT: Proper leveling of the washer will help reduce noise and vibration. 1. Place washer in its nal location. Check that the water and drain lines are not strained or pinched. Make sure that all four feet are rmly in contact with the oor and that the washer rests solidly in position.
  • Página 14 CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL CYCLE STATUS INDICATORS • When the washer is rst powered on, the Cycle Status lights indicate the stages of the selected cycle. • As the washer is operating, the active stage blinks. As a stage is completed, the light will turn off...
  • Página 15 Bulky - Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags, and blankets. Normal - Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Eco Wash - Use this cycle for normally soiled mixed fabric loads and to save energy with cooler wash water.
  • Página 16 ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY • This display shows the estimated total time for a wash cycle in minutes. As the washer operates, the minutes will count down to show the time remaining. The original estimated time may be recalculated as the washer adjusts for load size and other variables.
  • Página 17 CYCLE GUIDE NOTE: To protect your wash load, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. WASH WASH SPIN SOIL EXTRA CYCLE FABRIC TYPE PROCESS TIME TEMP SPEED LEVEL SOAK RINSE...
  • Página 18 FEATURES HIGH-EFFICIENCY • This washer utilizes a pulsator wash system to gently clean clothes using less water and energy than a traditional agitator washer. • Less water produces a concentrated water and detergent solution that aggressively works to loosen soils. •...
  • Página 19 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY PREPARE LAUNDRY • Check garment labels for manufacturer’s washing instructions. •...
  • Página 20 ADD BLEACH (IF DESIRED) • Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid bleach dispenser. NOTE: Use only liquid bleach in this dispenser. IMPORTANT: Be careful not to spill undiluted bleach onto the washer cabinet or your clothes. Since it is a strong chemical, it may •...
  • Página 21 CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Página 22 VACATIONING PRECAUTIONS • Turn off water supply faucets. This will eliminate the potential for damage to your home if a water hose ruptures or leaks. • Unplug the washer from the electrical outlet. • Dry the wash basket. • Leave the lid open so that moisture inside the machine can evaporate and to prevent the growth of mold or mildew.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING ERROR CODES When the washer senses an error all machine operations will stop, a series of 4 beeps will sound and an error code will be shown in the Estimated Time Remaining display. ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION The washer will not start with the washer lid open.
  • Página 24 • Check that the washer is not overloaded. Laundry may need to be redistributed to re-balance the load. • Check that the washer lid is properly closed. • The washer pauses in some cycles. This is normal in the Delicate cycle, which has short periods for laundry to soak.
  • Página 25 Squealing Sounds: • Wash basket may be overloaded. Stop the washer and remove part of the wash load. Vibration Noises: • Washer may not be level. Check that all 4 leveling feet are resting rmly on the oor and that the washer is level. PROBLEMS WITH CLOTHING Wrinkling: •...
  • Página 26 For 12 months from the date of original retail Replacement or repair of household fuses, purchase, Haier will repair or replace any part circuit breakers, wiring or plumbing. free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship.
  • Página 27 Précautions à prendre avant un départ ..............46 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........46 DÉPANNAGE ..................... 47 GARANTIE LIMITÉE ................... 50 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
  • Página 28 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT éduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
  • Página 29 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière produits chimiques. • Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à...
  • Página 30 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Cerclage externe de la cuve Tableau de commande Anneau d’équilibrage Caisse Panier de lavage Distributeur d’assouplissant pour tissu Cordon d’alimentation électrique Pieds de nivellement (4) (120 V/60 Hz) Interrupteur de sécurité du couvercle Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide Distributeur d’agent de blanchiment liquide...
  • Página 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES • • Pince Mètre ruban • • Clé Niveau • Tournevis à lame plate PIÈCES NÉCESSAIRES (Non incluses) • Nouveaux tuyaux d’eau (2) PIÈCES FOURNIES • Bride pour tuyau de vidange • Crochet de tuyau de vidange •...
  • Página 32 DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 42½ " (108,0 cm) 27 " 27 " (68,6 cm) (68,6 cm) SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 po (387,1 cm 60 po (387,1 cm 7 " (20 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS •...
  • Página 33 ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit être de 39” (99 cm) minimum et de 48” (122 cm) maximum. 39 " – 48 " SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT La laveuse doit être branchée à...
  • Página 34 INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA LAVEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement AVERTISSEMENT Si la laveuse vient juste de vous être livrée et que la température...
  • Página 35 AVERTISSEMENT out risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour z et de la bouche et empêcher la respiration. Ce sac n’est pas un jouet. ÉTAPE 2 –...
  • Página 36 tiers de tour supplémentaires (MAXIMUM) à l’aide d’une pince. Ne pas forcer excessivement. IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer excessivement. REMARQUE : d’arrivée d’eau portant les mentions “H” (eau chaude) et “C” (eau froide) à l’arrière de la laveuse jusqu’à...
  • Página 37 ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. isations d’eau quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose solidement dessus. en arrière.
  • Página 38 TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME • Lors de la mise sous tension initiale de la laveuse, les témoins lumineux de programme indiquent les étapes du programme sélectionné. • Pendant que la laveuse fonctionne, l’étape en cours clignote. Une fois une étape terminée, le témoin s’éteint et celui de l’étape suivante commence à...
  • Página 39 H eavy Duty (nettoyage intense) - Utiliser ce programme pour les vêtements résistants très sales. On peut utiliser ce programme pour les serviettes, les équipements de sport, les vêtements pour enfants, etc. Bulky (articles volumineux) - Utiliser ce programme pour laver des articles de grande taille tels que des couettes, des sacs de couchage et des couvertures.
  • Página 40 BOUTON WASH TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE) • Utiliser ce bouton pour choisir une température de lavage; tous les rinçages utilisent de l’eau froide. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température d’eau de lavage la plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu.
  • Página 41 BOUTON DELAY WASH (LAVAGE DIFFÉRÉ) • décalage d’1 heure. • (mise sous tension). • Le témoin LED au-dessus du bouton indique que la fonction de lavage marche/pause) pour lancer le compte à rebours. Le témoin LED clignotera REMARQUE : Le couvercle de la laveuse doit être fermé pour que le compte à...
  • Página 42 GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour protéger la charge de lavage, les options et réglages ne sont pas tous disponibles avec tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. EXTRA RINSE PROCES- DURÉE VITESSE NIVEAU SOAK...
  • Página 43 EXTRA RINSE PROCES- DURÉE VITESSE NIVEAU SOAK PRO- TYPE DE TEMPÉRATURE DE (RINÇAGE SUS DE ESTI- D’ESSO- (PRÉ- GRAMME TISSU LAVAGE SUPPLÉ- LAVAGE MÉE RAGE SALETÉ TREM- MEN- PAGE) TAIRE) Température du Élevée robinet d’eau froide Rinçage Rinçage Vêtements • Faible propres Essorage...
  • Página 44 DÉTECTION AUTOMATIQUE DU VOLUME DE LA CHARGE • Le tableau de commande ne comprend pas de bouton de niveau d’eau car la laveuse est équipée de capteurs intelligents qui mesurent automatiquement le volume de la charge et déterminent précisément la quantité d’eau nécessaire IMPORTANT : Quand la laveuse imbibe la charge d’eau et commence à...
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE PRÉPARATION DU LINGE • Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de lavage.
  • Página 46 AJOUT D’AGENT DE BLANCHIMENT (SI DÉSIRÉ) • Verser la mesure d’agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide. REMARQUE : Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. IMPORTANT : Veiller à ne pas renverser d’agent de blanchiment non dilué...
  • Página 47 GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fa oute blessure ou dommage du produit.
  • Página 48 5. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). 6. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour lancer le programme. REMARQUE : Le programme de nettoyage de la laveuse doit s’exécuter en appuyant sur le bouton Power (mise sous tension). Cependant, l’agent de blanchiment doit être soigneusement éliminé...
  • Página 49 DÉPANNAGE CODE D’ERREUR Quand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arrêtent, une série Time Remaining (durée résiduelle estimée). CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLES La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert. Si le couvercle est ouvert pendant qu’un programme de lavage est en cours, il est possible que celui-ci continue.
  • Página 50 LA LAVEUSE NE FONCTIONNE PAS • 3 alvéoles reliée à la terre. • • pas être remplacé. • redistribué pour ré-équilibrer la charge. • • normal avec le programme Delicate (articles délicats) qui comprend de courtes périodes de trempage. On n’entendra pas la laveuse fonctionner lors de ces périodes.
  • Página 51 LA LAVEUSE FAIT DU BRUIT Bruit saccadé : • La charge de lavage est peut-être déséquilibrée. Suspendre le programme de la laveuse et ré-agencer les articles dans le panier de lavage. Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans la cuve de lavage. Arrêter la laveuse monnaie.
  • Página 52 COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE le plus proche. Tout dépannage doit être À UN USAGE PARTICULIER Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone exclusif et se substitue à toute autre garantie. du centre de dépannage autorisé le plus proche de votre domicile, composer le Cette garantie ne couvre pas les dommages 1-877-337-3639.
  • Página 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................72 GARANTÍA LIMITADA ..................75 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
  • Página 54 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA educir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. •...
  • Página 55 PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD • Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
  • Página 56 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Cubierta exterior de la tina Panel de control Aro de balance Gabinete Canasta de lavado Depósito del suavizante de telas Puerto de desagüe Patas niveladoras (4) Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Interruptor de seguridad de la tapa Válvula de entrada de agua fría Depósito de blanqueador líquido Válvula de entrada de agua caliente...
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Alicates Cinta de medir • • Llave de tuercas Nivel de carpintero • Destornillador de hoja plana PIEZAS NECESARIAS (No incluidas) • Nuevas mangueras de agua (2) PIEZAS SUMINISTRADAS • Abrazadera de la manguera de desagüe •...
  • Página 58 DIMENSIONES DE LA LAVADORA 42½ " (108,0 cm) 27 " 27 " (68,6 cm) (68,6 cm) REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 pulg. (387,1 cm 60 pulg. (387,1 cm 7 " ESPACIOS MÍNIMOS (20 cm) •...
  • Página 59 TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 39” (99 cm) y no más de 48” (122 cm). 39 " – 48 " REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA La lavadora deberá...
  • Página 60 INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
  • Página 61 ADVERTENCIA Para evitar el peligr co y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete.
  • Página 62 2. Enrosque a mano las mangueras de entrada sobre los grifos de agua hasta que queden apretadas. Luego, con un par de alicates, apriete dos tercios más de vuelta (MÁXIMO). No aplique demasiada fuerza. IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso.
  • Página 63 PASO 4 – NIVELE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas posición. 2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás.
  • Página 64 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO • Cuando se haya puesto en marcha la lavadora por primera vez, las luces de Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado. • Cuando la lavadora está...
  • Página 65 Normal - Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal. Eco Wash (Lavado ecológico) - Use este ciclo para las cargas de telas mixtas con suciedad normal y para ahorrar energía con agua de lavado más fría. El remojo previo se agrega por defecto y la agitación es más prolongada para compensar los ajustes de temperatura más baja.
  • Página 66 PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE • Esta pantalla muestra el tiempo total estimado de un ciclo de lavado en minutos. Cuando la lavadora está en funcionamiento, la pantalla hará la cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. El tiempo estimado original se puede recalcular a medida que la lavadora ajusta el tamaño de la carga y otras variables.
  • Página 67 GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. VELOCI- EXTRA SOIL LEVEL TIPO DE PROCESO TIEMPO TEMP.
  • Página 68 VELOCI- EXTRA SOIL LEVEL TIPO DE PROCESO TIEMPO TEMP. DE DAD DE SOAK RINSE CICLO (Nivel de TELA DE LAVADO EST. LAVADO EXPRI- (Remojo (Enjuague suciedad) MIDO previo) adicional) Warm (Tibia) High (Alta) Light (Ligero) Lavado de Telas de 7 Min Quick Hot (Caliente) algodón,...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS ALTA EFICIENCIA • Esta lavadora utiliza un sistema de lavado por pulsador para lavar la ropa con cuidado utilizando menor cantidad de agua y energía que una lavadora tradicional con agitador. • La menor cantidad de agua genera una solución concentrada de agua y •...
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora. PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS PREPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado.
  • Página 71 AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA) • Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro. NOTA: Use solamente blanqueador líquido en este depósito. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no derramar el blanqueador sobre la carcasa de la lavadora ni sobre la ropa.
  • Página 72 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
  • Página 73 PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES • Cierre los grifos de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a su hogar si hay una ruptura o fugas en la manguera. • Desenchufe la lavadora del contacto eléctrico. • Seque la canasta de lavado. •...
  • Página 74 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la lavadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en el visor Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN...
  • Página 75 LA LAVADORA NO FUNCIONA • conexión a tierra de 3 terminales. • • fusible. • redistribuir la carga para volver a balancearla. • Cerciórese de que la tapa de la lavadora esté debidamente cerrada. • La lavadora hace pausas en algunos ciclos. Esto es normal en el ciclo Delicate (Ropa delicada), que tiene períodos cortos para que la ropa quede en remojo.
  • Página 76 LA LAVADORA HACE RUIDO Sonido de golpeteo: • Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado. Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado.
  • Página 77 Daños por el uso incorrecto, abuso, los materiales o en la mano de obra. Haier se accidente, incendio, inundación o fenómenos hará responsable solamente por el costo de de la naturaleza.
  • Página 78 REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...