Haier HLPW028AXW Manual Del Usuario
Haier HLPW028AXW Manual Del Usuario

Haier HLPW028AXW Manual Del Usuario

Lavadora de ropa con carga superior
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Top-Load Clothes Washer
Laveuse à chargement par le haut
Lavadora de ropa con carga superior
Installation and User Manual
Instructions d'installation et
Guide de l'utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HLPW028AXW
Designed for
High-Efficiency;
use HE detergent.
Conçue pour
haute efficacité;
utiliser un
détergent HE.
Diseñada para un
alta eficiencia; use
detergente HE
(Alta eficiencia).
Part # 0030811644
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier HLPW028AXW

  • Página 1 Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HLPW028AXW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité;...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Moving or Storage Preparation ...................23 Reinstalling/Using Washer Again ................24 TROUBLESHOOTING ..................25 LIMITED WARRANTY ..................28 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
  • Página 4: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the washer, follow basic precautions, including the following: • • Keep the area around To minimize the possibility your appliance free from of electric shock, unplug this combustible materials such as appliance from the power...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • Under certain conditions, This appliance must be hydrogen gas may be properly installed and produced in a hot-water located in accordance with system that has not the installation instructions been used for 2 weeks or before it is used.
  • Página 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Top Lid Access Panel Control Panel Cold Water Inlet Valve Cabinet Hot Water Inlet Valve Cabinet Handle Wash Basket Leveling Feet (2) Powdered Detergent Dispenser Liquid Bleach Dispenser Outer Tub Cover Drain Port Balance Ring Power Cord (120 Volt/ 60 Hz) Lint Filter...
  • Página 8: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS TOOLS NEEDED • • Pliers Measuring Tape • • Wrench Carpenter’s Level • • Flat-blade Screwdriver Phillips Screwdriver PARTS SUPPLIED • • • Drain Hose Clamp Water Hoses (2) Bottom Cover (flat washers pre-installed) (with screw) • Drain Hose Hook •...
  • Página 9: Washer Dimensions

    WASHER DIMENSIONS 37⅝ " (95.6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56.0 cm) 21²⅓₂ " (55.0 cm) DRAIN SYSTEM REQUIREMENTS WALL OR FLOOR STANDPIPE The height of the standpipe must be between 39" (99 cm) and 60" (153 cm) from the bottom of the washer. The minimum diameter of the standpipe must be 2" (5 cm). Wall Floor 39 "...
  • Página 10: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard The washer must be connected to a properly grounded 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Failure to do so could result in death, re or electric shock. •...
  • Página 11: Grounding Instructions

    • If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
  • Página 12: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS We recommend that your new washer be installed by a qualified appliance technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the installation instructions carefully before installing. IMPORTANT: • If, after completing these steps, you are unsure that the washer is properly installed, contact a qualified appliance technician.
  • Página 13: Step 2 - Install Bottom Cover

    Wash Basket Brace • Using two or more people, lift the washer off of the packing base and the molded plastic support. NOTE: It is possible for the plastic support, under the U bracket, to remain attached to the bottom of the washer. Make sure it is removed with the foam base.
  • Página 14: Electrical Shock Hazard

    WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Lay folded blankets or towels on the floor to create an incline. 2. Using two or more people, lay the washer onto its side so that the top of the washer is higher than the base, and the drain outlet is facing upward.
  • Página 15: Step 3 - Connect And Secure The Drain Hose

    Bottom Cover Screw Hole Tabs 5. Using the screw (provided), fasten the bottom cover to the cabinet base. 6. Using two or more people, stand the washer upright. STEP 3 - CONNECT AND SECURE THE DRAIN HOSE 1. Enlarge the opening by squeezing the ends of the drain hose clamp together.
  • Página 16: Step 4 - Connect The Water Hoses

    STEP 4 - CONNECT THE WATER HOSES Depending on your model, the water hoses provided will be either Style 1 or Style 2. Follow the instructions specific to the style of water hoses provided. IMPORTANT: Only use new hoses when installing the washer. The water hoses must have a coarse thread connectors on one end (to connect to the household water supply), and fine thread connectors on the other end (to connect to the washing machine).
  • Página 17: Step 5 - Level The Washer

    Style 1 - Using pliers, tighten the connection an additional two-thirds turn. Style 2 - Do not use pliers to tighten the connection. NOTE: To avoid damage to the washer inlet valves, do not use plumber’s tape or sealants on the valve threads. Style 1 Style 2 White End Only...
  • Página 18: Step 6 - Complete Installation

    STEP 6 - COMPLETE INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, re or electrical shock. 1.
  • Página 19: Control Panel And Features

    CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL WASH CYCLE BUTTON • Use this button to select the desired cycle for your wash load. • The standard default settings of each cycle will be displayed; the default settings can be changed by using the Setting buttons - Wash Temp, Soil Level, and Water Level.
  • Página 20: Start/Pause Button

    Soil Level Button • Use this button to select the soil level that is most appropriate for your load. Based on the soil level, the wash time will increase or decrease by 4-8 minute increments in the Estimated Time Remaining Display. •...
  • Página 21: Cycle Guide

    CYCLE GUIDE NOTE: To protect your wash load, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. FABRIC WASH WASH SOIL WATER EXTRA CYCLE TYPE PROCESS TIME TEMP LEVEL LEVEL RINSE Warm...
  • Página 22: Washer Use

    WASHER USE STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY PREPARE LAUNDRY • Check garment labels for manufacturer’s washing instructions. • Empty pockets and turn them inside out. • Remove loose items (pins, bobby pins, coins, rings, earrings, napkins, etc.) from clothes to prevent scratching of the wash basket or clogging the drain pump.
  • Página 23: Step 3 - Load The Washer

    Liquid Detergent 1. Fill washer with a small amount of water and add liquid detergent. NOTE: For best results, add the detergent to the wash basket before loading with laundry. 2. Run washer for 30 seconds to dissolve detergent completely. Powdered Detergent 1.
  • Página 24: Washer Care

    WASHER CARE WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death or electrical shock. • Unplug or disconnect power. CLEANING GENERAL • Only use a damp or sudsy cloth for cleaning the control panel. •...
  • Página 25: Vacationing Precautions

    IMPORTANT: Both lint filters must be in place during the wash cycles. Clean the lint screens after each wash load. • Plug in or reconnect power. VACATIONING PRECAUTIONS • Unplug or disconnect power. • Turn off both the cold water and hot water supply faucets. This will eliminate the potential for damage to your home if a water hose ruptures or leaks.
  • Página 26: Reinstalling/Using Washer Again

    REINSTALLING/USING WASHER AGAIN WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, re or electrical shock. To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or moving: 1.
  • Página 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. OPERATION PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Washer does not There is no electrical power Plug the power cord into a going to the washer. grounded 3 prong outlet. Circuit breaker tripped or Reset/Turn on circuit breaker or fuse blown...
  • Página 28 PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Water will not Drain hose is not properly Reconnect drain hose to the drain from connected to the washer. washer. washer Drain hose is not In order to drain properly, the top positioned properly. of drain outlet must be at least 39”...
  • Página 29 Clothing Using the wrong Follow clothing manufacturer’s appearing older wash cycle or water instructions for garment care. and worn temperature. FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-377-3639.
  • Página 30: Limited Warranty

    For 12 months from the date of original retail the continental United States, Puerto Rico purchase, Haier will repair or replace any part and Canada. What is not covered by this free of charge including labor that fails due to warranty: a defect in materials or workmanship.
  • Página 31 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........54 Réinstallation/réutilisation de la laveuse..............54 DÉPANNAGE ..................... 55 GARANTIE LIMITÉE ................... 58 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
  • Página 32: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 33: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la laveuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : • • L’espace autour de l’appareil Afin de réduire le risque de doit être libre de toute choc électrique, débrancher matière combustible comme...
  • Página 34 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Dans certaines conditions, Avant d’être utilisé, un système d’eau chaude cet appareil doit être qui n’a pas été utilisé depuis correctement installé et placé 2 semaines ou plus peut dans la pièce, conformément produire de l’hydrogène. aux instructions d’installation.
  • Página 35: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Panneau d’accès Tableau de commande Tuyau d’arrivée d’eau froide Caisse Tuyau d’arrivée d’eau chaude Poignée de la caisse Panier de lavage Pieds de nivellement (2) Distributeur de détergent en poudre Distributeur d’eau de Javel Cerclage de cuve externe Orifice de vidange Anneau d’équilibrage Cordon d’alimentation électrique...
  • Página 36: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES • • Pince Mètre ruban • • Clé Niveau • • Tournevis à lame plate Tournevis Phillips PIÈCES FOURNIES • • • Bride pour tuyau de Tuyaux d’admission d’eau (2) Couvercle vidange (rondelles plates préinstallées) inférieur (avec vis) •...
  • Página 37: Dimensions De La Laveuse

    DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 37⅝ " (95,6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56,0 cm) 21²⅓₂ " (55,0 cm) CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE TUYAU RIGIDE DE REJET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANCHER La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 39" (99 cm) et 60"...
  • Página 38: Évier De Buanderie

    ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit être de 39" (99 cm) minimum et de 48" (122 cm) maximum. 39 " – 48 " (99 cm –...
  • Página 39 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Página 40: Instructions De Liaison À La Terre

    INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à la terre Vérifier auprès d’un électricien et connectée par un cordon : ou technicien qualifié en cas de doute quant à la qualité de la La laveuse doit être liaison à...
  • Página 41: Étape 1 - Déballer La Laveuse

    ÉTAPE 1 - DÉBALLER LA LAVEUSE AVERTISSEMENT Risque de suffoquer A n d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour enfants.
  • Página 42 Pièce de fixation du panier de lavage • À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la laveuse pour la dégager de la base de l’emballage et du support en plastique moulé. REMARQUE : Il est possible que le support en plastique, situé sous le support en U, reste attaché...
  • Página 43: Étape 2 - Installation Du Couvercle Inférieur

    ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU COUVERCLE INFÉRIEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Installer le couvercle inférieur. Verrouiller les quatre roulettes avant de mettre la laveuse en marche. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc électrique ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Página 44 Orifice de sortie de vidange Dessus de la laveuse 3. Le côté du couvercle inférieur portant l’inscription FRONT/UP (avant/haut) orienté vers l’intérieur et l’avant de la laveuse, aligner les bords du couvercle avec les marques au bas de la laveuse. 4.
  • Página 45: Étape 3 - Raccordement Et Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT ET IMMOBILISATION DU TUYAU DE VIDANGE 1. Élargir l’ouverture en serrant les extrémités de la bride du tuyau de vidange l’une contre l’autre. Faire glisser la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange, sur la partie flexible du tuyau. 2.
  • Página 46 IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer excessivement. REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les robinets, ne pas utiliser de ruban adhésif pour tuyauteries ou de produits d’étanchéité sur le filetage des valves. Extrémité grise uniquement 3.
  • Página 47: Étape 5 - Nivellement De La Laveuse

    ÉTAPE 5 - NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. 1. Placer la laveuse à son emplacement final. Vérifier que les canalisations d’eau et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées. Vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose solidement dessus.
  • Página 48: Tableau De Commande Et Fonctions

    1. Brancher la laveuse dans une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. 2. Vérifier que les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts. 3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. 4. Effectuer un programme de lavage normal avec un détergent pour tester et nettoyer la laveuse.
  • Página 49: Boutons De Réglage

    Quick (rapide) – Utiliser ce programme pour laver de petites charges peu sales dont on a besoin rapidement. Rinse & Spin (rinçage et essorage) – Utiliser ce programme pour éliminer l’excès de détergent et rafraîchir des vêtements propres. Spin Only (essorage uniquement) – Utiliser ce programme pour éliminer l’eau restée dans des vêtements lavés à...
  • Página 50: Affichage De Durée Résiduelle Estimée

    AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE • L’affichage de durée résiduelle estimée indique la durée de programme estimée en minutes. • Quand l’option Delay Start (mise en marche différée) est utilisée, l’affichage de durée résiduelle estimée indiquera la durée du délai choisi en heures. TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME •...
  • Página 51 PRO- TEMPÉ- RINÇAGE DURÉE NIVEAU PRO- TYPE DE CESSUS RATURE NIVEAU SUPPLÉ- ESTI- GRAMME TISSU D’EAU MEN- MÉE SALETÉ LAVAGE LAVAGE TAIRE Medium Normal 12 min de (chaud) (moyen) trempage Vête- Super 25 min de Whites Warm Heavy • ments 1:15 Large lavage (blancs) (tiède)
  • Página 52: Utiliser La Laveuse

    PRO- TEMPÉ- RINÇAGE DURÉE NIVEAU PRO- TYPE DE CESSUS RATURE NIVEAU SUPPLÉ- ESTI- GRAMME TISSU D’EAU MEN- MÉE SALETÉ LAVAGE LAVAGE TAIRE Medium (moyen) Rinse Cold & Spin Vête- Super Rinçage (froid) • (rinçage ments Large seule- Essorage propres (élevé) ment essorage) Small...
  • Página 53: Étape 2 - Ajout De Produits De Soin Des Tissus

    ÉTAPE 2 - AJOUT DE PRODUITS DE SOIN DES TISSUS AJOUT DE DÉTERGENT • Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité. Les détergents HE sont spécialement formulés avec des composants qui évitent les problèmes causés par une production excessive de mousse. Une production excessive de mousse empêchera l’élimination complète du détergent des vêtements.
  • Página 54: Étape 3 - Chargement De La Laveuse

    ÉTAPE 3 - CHARGEMENT DE LA LAVEUSE 1. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier de lavage. 2. Ne pas placer les vêtements directement sur le centre du pulsateur. 3. Rabattre le couvercle de la laveuse. REMARQUES : •...
  • Página 55: Distributeur De Détergent

    • Si l’on renverse de l’assouplissant pour tissu, de l’agent de blanchiment ou du détergent liquide/en poudre sur la caisse, essuyer immédiatement la caisse pour éviter d’endommager le revêtement. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques puissants, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment au chlore, de détergent concentré...
  • Página 56: Préparation Avant Un Déménagement Ou Un Entreposage

    PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE Effectuer les étapes suivantes en complément des “Précautions à prendre avant un départ”. • Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. • Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange et les placer dans le panier de lavage.
  • Página 57: Dépannage

    3. Faire exécuter à la laveuse le programme Wash (lavage) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. REMARQUE : Utiliser uniquement du détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
  • Página 58 PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION La température La température du L’eau chaude doit être réglée de l’eau est trop chauffe-eau n’a pas été à une température d’au moins chaude ou trop réglée correctement. 120ºF - 140ºF (49ºC - 60ºC). froide Les tuyaux d’arrivée d’eau Vérifier que les tuyaux d’arrivée n’ont pas été...
  • Página 59 Mauvais programme Suivre les instructions du d’apparence de lavage ou mauvaise fabricant concernant l’entretien vieille et usée température de lavage. des vêtements. POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER. COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-377-3639.
  • Página 60: Garantie Limitée

    D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER effectué par un centre de dépannage autorisé Le recours offert dans cette garantie est Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone exclusif et se substitue à toute autre garantie. du centre de dépannage autorisé le plus...
  • Página 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................85 GARANTÍA LIMITADA ..................88 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
  • Página 62: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 63: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la lavadora, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • • Mantenga el área alrededor Para reducir al mínimo la del aparato libre de materiales posibilidad de un choque combustibles, tales como eléctrico, desenchufe este...
  • Página 64 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Bajo ciertas condiciones, Antes de usarse este aparato, puede generarse gas deberá ser debidamente hidrógeno en un sistema de instalado y ubicado de agua caliente que no se haya acuerdo a las instrucciones de usado por dos semanas o instalación.
  • Página 65: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Panel de acceso Panel de control Válvula de entrada de agua fría Carcasa Válvula de entrada de agua caliente Manija del armario Canasta de lavado Patas niveladoras (2) Depósito de detergente en polvo Depósito del blanqueador líquido Cubierta exterior de la tina Conducto de desagüe Aro de balance...
  • Página 66: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Alicates Cinta de medir • • Llave de tuercas Nivel de carpintero • • Destornillador de hoja plana Destornillador phillips PIEZAS SUMINISTRADAS • • • Abrazadera de la Mangueras de agua (2) Cubierta inferior manguera de desagüe (con arandelas planas (con tornillo)
  • Página 67: Dimensiones De La Lavadora

    DIMENSIONES DE LA LAVADORA 37⅝ " (95,6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56,0 cm) 21²⅓₂ " (55,0 cm) REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE TUBO VERTICAL DE PARED O POR EL PISO La altura del tubo vertical deberá ser entre 39" (99 cm) y 60" (153 cm) desde la base de la lavadora.
  • Página 68: Tina De Lavadero

    TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 39" (99 cm) y no más de 48" (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
  • Página 69 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Página 70: Instrucciones De Puesta A Tierra

    INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para la conexión de una lavadora Si no está seguro de que la mediante cable eléctrico conexión a tierra de la lavadora conectado a tierra: sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de La lavadora debe estar servicio competente.
  • Página 71: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. IMPORTANT: • Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la lavadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente.
  • Página 72: Importante

    IMPORTANTE: Si no quita la base del embalaje, la lavadora no funcionará correctamente y se anulará la garantía. • Abra la tapa para acceder al soporte de la canasta de lavado. Jale hacia arriba del soporte de la canasta para quitarla. NOTA: Guarde el soporte de la canasta de lavado para usarlo cuando mueva la lavadora en el futuro.
  • Página 73: Paso 2 - Instalación De La Cubierta De La Parte Inferior

    PASO 2 - INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA PARTE INFERIOR ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Instale la cubierta de la base. Trabe las cuatro ruedecillas antes de poner en funcionamiento la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o lesiones físicas.
  • Página 74 Salida del desagüe Parte superior de la lavadora 3. Con el lado de la cubierta de la parte inferior marcado con la leyenda FRONT/UP (Frente/Arriba) hacia el interior y el frente de la lavadora, alinee los bordes de la cubierta con la guía en la parte inferior de la lavadora. 4.
  • Página 75: Paso 3 - Conecte Y Asegure La Manguera De Desagüe

    PASO 3 - CONECTE Y ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGÜE 1. Agrande la abertura apretando a la vez los extremos de la abrazadera de la manguera de desagüe. Deslice la abrazadera sobre el extremo de la manguera de desagüe y sobre la sección flexible de la manguera.
  • Página 76 2. Enrosque a mano el extremo blanco de la manguera de entrada en la válvula de entrada en la parte posterior de la lavadora, hasta que quede firmemente mano se tensó. IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso.
  • Página 77: Paso 5 - Nivele La Lavadora

    PASO 5 - NIVELE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. 1. Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en su posición.
  • Página 78: Panel De Control Y Características

    1. Enchufe la lavadora en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Verifique que los grifos de agua estén abiertos. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 4. Ponga a funcionar un ciclo de lavado normal con detergente, para probar y limpiar la lavadora.
  • Página 79: Botones De Ajuste

    Delicate (Ropa delicada) - Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera y ropa delicada que necesite un lavado delicado. Quick (Rápido) - Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Rinse &...
  • Página 80: Guía De Ciclos

    PANTALLA ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO ESTIMADO RESTANTE) • La pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) muestra el tiempo estimado del ciclo en minutos. • Cuando se usa la opción Delay Start (Inicio diferido), la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) mostrará el tiempo de retraso en horas.
  • Página 81 SOIL EXTRA WASH LEVEL WATER RINSE PROCESO TIEM- TIPO DE TEMP (NIVEL LEVEL (ENJUA- CICLO TELA (TEMP. DE (NIVEL DE LAVADO EST. LAVADO) SUCIE- AGUA) ADI- DAD) CIONAL) Hot (Ca- Medium Remojo de Normal liente) (Media) 12 minutos Lavado de Super 25 minutos Whites...
  • Página 82: Uso De La Lavadora

    SOIL EXTRA WASH LEVEL WATER RINSE PROCESO TIEM- TIPO DE TEMP (NIVEL LEVEL (ENJUA- CICLO TELA (TEMP. DE (NIVEL DE LAVADO EST. LAVADO) SUCIE- AGUA) ADI- DAD) CIONAL) Medium (Media) Rinse Rinse & Spin Super (Enjuague) (Enjua- Prendas • (Súper) Sólo fría Spin gue y...
  • Página 83: Paso 2 - Agregue Los Productos Para El Cuidado De Las Telas

    PASO 2 - AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LAS TELAS AGREGUE DETERGENTE • Use solamente un detergente de alta eficiencia. Los detergentes HE (Alta eficiencia) han sido especialmente formulados con ingredientes que evitan los problemas ocasionados por el exceso de espuma del jabón.
  • Página 84: Paso 3 - Cargue La Lavadora

    PASO 3 - CARGUE LA LAVADORA 1. Cargue las prendas de modo flojo y uniforme alrededor de la canasta de lavado. 2. No cargue las prendas directamente sobre el centro del pulsador. 3. Cierre la tapa de la lavadora. NOTAS: •...
  • Página 85: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL • Utilice solamente un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control. • Si derrama suavizante, blanqueador o detergente líquido o en polvo sobre la carcasa, límpiela inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el acabado.
  • Página 86: Preparación Para La Mudanza O El Almacenaje

    PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE Aparte de seguir las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos adicionales indicados a continuación. • Desenchufe o desconecte el suministro de energía. • Desconecte las mangueras de agua y la manguera de desagüe; colóquelas en la canasta de lavado.
  • Página 87: Solución De Problemas

    Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. 2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energía. 3.
  • Página 88 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN La temperatura La temperatura del El agua caliente deberá estar a del agua está calentador de agua no está una temperatura de por lo menos demasiado ajustada correctamente. 120 °F a 140 °F (49 °C a 60 °C). caliente o fría Las mangueras de Asegúrese de que las mangueras...
  • Página 89 Siga las instrucciones de más vieja y de lavado incorrecto o cuidado del fabricante de la gastada la temperatura de agua prenda. equivocada. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-377-3639.
  • Página 90: Garantía Limitada

    Del segundo al quinto año Daños que resulten de cualquier modificación Haier proveerá la tina exterior de lavado y las hecha en el producto, alteración o ajustes no piezas de ensamblaje relacionadas con la misma autorizados por Haier.
  • Página 92 REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...

Tabla de contenido