Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TM
Sistema de rayos X portátil
para imágenes radiográficas intraorales
M
anual del usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo NOMAD Pro 2

  • Página 1 Sistema de rayos X portátil para imágenes radiográficas intraorales anual del usuario...
  • Página 2 NO UTILICE EL DISPOSITIVO HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTE MANUAL y revisado el material que lo acompaña. Aviso legal: KaVo NOMAD Pro 2 se vende entendiendo que el usuario asume la responsabilidad absoluta de la seguridad de la radiación (así como el cumplimiento de la regulación local,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Primeros pasos 1.1 Indicaciones de uso 1.2 Advertencias y precauciones 1.3 Desempaque, verifique, registre y limpie el sistema KaVo NOMAD Pro 2 1.4 Carga de las piezas de mano 2.0 Precauciones de seguridad 2.1 Seguridad contra las radiaciones 2.2 Estudios y datos sobre fugas y dispersión 2.3 Uso y ciclo de trabajo...
  • Página 4 Para que el sistema sea lo más sencillo posible para el usuario, el sistema de rayos X de mano KaVo NOMAD Pro 2 utiliza un voltaje de tubo fijo de 60 kV y una corriente de tubo fijo de 2,5 mA. El único parámetro que puede ajustar el usuario es el tiempo de exposición.
  • Página 5: Primeros Pasos

    1.0 Primeros pasos 1.1 Indicaciones de uso Solo deberán usar el sistema radiográfico de mano KaVo NOMAD Pro 2 aquellos dentistas y protésicos dentales que estén debidamente formados y cualificados. El sistema está indicado, en el contexto del diagnóstico dental extrabucal de pacientes tanto adultos como pediátricos, para generar imágenes radiográficas mediante receptores intrabucales.
  • Página 6: Carga De Las Piezas De Mano

    1.4 Carga de las piezas de mano El sistema de carga de KaVo NOMAD Pro 2 incluye piezas de mano recargables, una base de carga y una fuente de alimentación de CA/CC. La fuente de alimentación de CA/CC tiene un cable de alimentación extraíble que se conecta a una toma de CA (adaptada al voltaje universal).
  • Página 7: Recibir La Alimentación Adecuada

    KaVo. Coloque la base de carga lejos del entorno normal del paciente. Quizás necesite un adaptador de enchufe para que encaje con su toma de CA local.
  • Página 8: Precauciones De Seguridad

    2.0 Precauciones de seguridad Seguridad contra las radiaciones El KaVo NOMAD Pro 2 fue diseñado para ser utilizado en entornos clínicos (p. ej., consultorio dental), con ámbitos controlados, donde el transporte o el uso de otros dispositivos de rayos X podría estar prohibido debido al tamaño y/o la movilidad del dispositivo.
  • Página 9 • No active KaVo NOMAD Pro 2 hasta que el paciente y el usuario estén posicionados y listos para la exposición, evitando la interrupción y la exposición inadvertida de cualquier persona a los rayos X. • No intente una exposición si alguien que no sea el paciente está en el haz directo. Si alguien le está...
  • Página 10: Estudios Y Datos Sobre Fugas Y Dispersión

    0,25 mGy/hr, un límite aún más restringido. En respuesta a estas regulaciones, KaVo solo expedirá productos cuyos resultados para las fugas sean 0,88 mGy/hr (a 1 metro); 0,25 mGy/hr (a 1 metro); y 0,02 mGy/hr (a 5 cm) .
  • Página 11 La zona de ocupación significativa de los usuarios ha sido verificada minuciosamente con pruebas internas. Se activó un dispositivo KaVo NOMAD Pro 2 a distancia en un espectro de agua en varias ocasiones. Una cámara de iones registraba lecturas de radiación en 336 puntos en la sala, primero para establecer la zona de ocupación vertical significativa...
  • Página 12: Uso Y Ciclo De Trabajo

    Este ciclo de trabajo se programa en KaVo NOMAD Pro 2. No ponga en funcionamiento KaVo NOMAD Pro 2, la pieza de mano, la base de carga o la fuente de alimentación de CA si el equipo estaba sujeto a humedad (humedecimiento, inmersión o remojo).
  • Página 13: Seguridad, Conservación Y Transporte

    2.5 Seguridad, conservación y transporte • No guarde KaVo NOMAD Pro 2, las piezas de mano, la base de carga o el suministro de alimentación de CA en condiciones extremas: temperatura inferior a –20 °C o superior a +50 °C, o a más del 90 % de humedad relativa (sin condensación). La conservación óptima se obtiene en un lugar frío, seco y alejado de la luz del sol directa.
  • Página 14: Símbolos Del Producto

    2.6 Símbolos del producto Aviso: las leyes federales de EE. UU. solo autorizan la venta de este dispositivo a los médicos u otros profesionales de la salud autorizados. Equipo de tipo BF (que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, especialmente en relación con posibles fugas de corriente) que cumple con IEC 60601-1 Advertencia de radiación ionizante...
  • Página 15 Fabricante Fecha de fabricación Número modelo/catálogo Número de serie Siga las instrucciones de uso Consulte el manual de instrucciones Nombre y dirección del representante autorizado en la Comunidad Europea EC REP Voltaje peligroso: riesgo de descarga eléctrica Los límites de temperatura máxima y mínima a la que se conservará, transportará o utilizará...
  • Página 16: Localización De Las Etiquetas Del Dispositivo

    2.7 Localización de las etiquetas del dispositivo El cargador y el sistema de rayos X manual KaVo disponen de etiquetas de identificación que especifican el número del modelo y las listas de aprobación del producto aplicables. No destinado a su venta en EE. UU.
  • Página 17: Configuración Y Comprobación De La Carga

    El chasquido asegura que el  mecanismo de bloqueo ha fijado KaVo NOMAD Pro 2 en la pieza de mano. Para verificar el bloqueo, aplique una ligera presión en la dirección de liberación. Hay tensión eléctrica en los terminales de las piezas de mano. Proteja la pieza manual de posibles daños;...
  • Página 18: Comprobación Del Modo En Espera De La Pieza De Mano

    Si la carga de la batería está demasiado  baja, KaVo NOMAD Pro 2 no emitirá rayos X y aparecerá la alarma de recarga de la pieza de mano. Cuando una batería solo contiene  una barra de nivel , se recomienda recargarla.
  • Página 19: Comprobaciones Opcionales

    Cierre automático: con el dispositivo encendido, deje que pasen unos 3 minutos de inactividad para el sistema se apague automáticamente. KaVo NOMAD Pro 2 no debe utilizarse si se ha caído o si se degrada el rendimiento; debe devolverse a KaVo o a algún servicio técnico autorizado.
  • Página 20: Utilización

    4.1 Encendido NOTA: el fabricante recomienda que el usuario lleve guantes de nitrilo u otro material durante el funcionamiento básico de KaVo NOMAD Pro 2. Pulse y suelte el botón Power (encender/apagar) para poner en marcha KaVo NOMAD Pro 2. Una doble señal acústica y un panel de pantalla activa indican que el dispositivo tiene batería.
  • Página 21: Preparar El Dispositivo

    4.9 Ajustes y configuraciones de los factores de la técnica). 4.4 Preparar el dispositivo Posicione correctamente al paciente y al usuario antes de preparar KaVo NOMAD Pro 2. Presione y suelte el activador una vez para preparar el dispositivo. Un trébol verde aparecerá...
  • Página 22: Iniciar Y Completar Una Exposición De Rayos X

    KaVo NOMAD Pro 2 también se apaga automáticamente tras aproximadamente tres minutos de inactividad. KaVo NOMAD Pro 2 se oscurece, acompañado de un señal acústica , para indicar que se apaga. En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento en el sensor o un cambio evidente en la calidad de la imagen, se recomienda dejar de utilizar inmediatamente el dispositivo en el paciente y ponerse en contacto con el Suporte técnico em 1-888-275-5286.
  • Página 23: Técnicas De Exposición

    Determine la configuración del tiempo de exposición de KaVo NOMAD Pro 2 que  proporciona resultados óptimos para el tipo de imagen (digital o película) que se utiliza de forma habitual.
  • Página 24: Garantizar La Calidad De La Imagen

    • La generación de rayos X mediante voltaje de CC es eficaz para proporcionar energía en el nivel optimizado para el diagnóstico, y requiere tiempos de exposición más cortos. • Cuanto menor sea el punto focal, mejor será la resolución. KaVo NOMAD Pro 2 tiene un punto focal de 0,4 mm.
  • Página 25: Ajustes Y Configuraciones De Los Factores De La Técnica

    Tenga cuidado al configurar KaVo NOMAD Pro 2 teniendo en cuenta la edad, la talla, la complexión del cuerpo y la indicación clínica del paciente cuando verifique la configuración del tiempo de exposición.
  • Página 26: Menú Configuración

    Reset Defaults (restaurar valores predeterminados). 4.10 Menú configuración Menu Settings (configuration) de KaVo NOMAD Pro 2 permite al usuario personalizar la configuración según las preferencias individuales. Para acceder a Menu Settings (configuration), pulse el botón Select (seleccionar).
  • Página 27 Elemento de menú Icono Opciones Puede activarse para prevenir el uso no autorizado cuando KaVo NOMAD Pro 2 está inactivo o guardado. Esta función también puede utilizarse con fines formativos. La “x” roja indica que los rayos X están Bloquear/ desbloqueados.
  • Página 28 Elemento de menú Icono Opciones Puede usarse para llevar el recuento de los rayos X efectuados durante un período de tiempo dado. Para restablecer el contador pulse el botón Select (seleccionar) y el recuento de rayos X actual (que se mostrará en rojo) pasará a cero (que se mostrará...
  • Página 29 Elemento de menú Icono Opciones Permite que el usuario guarde la configuración personalizada del temporizador y los factores de técnica. Para garantizar que la configuración se guarda, pulse el botón Select (seleccionar) y compruebe que la “x” roja cambie por una marca de verificación verde .
  • Página 30: Cuidados Y Recambio De La Pieza De Mano

    • Se espera que, con un cuidado y mantenimiento adecuados, la batería tenga una duración de 2 años como mínimo. • Las baterías y las piezas de mano solo se pueden reemplazar con piezas de mano KaVo NOMAD Pro • La carga de la batería disminuirá durante un periodo de inactividad prolongado. Recargue completamente las piezas de mano cada tres meses durante un periodo de inactividad.
  • Página 31 No intente cargar una pieza de mano con baterías dañadas. Los daños pueden • producirse si entra agua en la pieza de mano, si se ha caído o perforado o se ha expuesto al calor o al fuego. Cambie la batería inmediatamente si hay signos de deterioro o si las baterías no mantienen la carga durante el funcionamiento normal.
  • Página 32: Cuidado Y Mantenimiento De Kavo Nomad Pro

    6.1 Alarmas y avisos Las alarmas visuales y acústicas señalan una acción programada diseñada para impedir el daño a los usuarios, pacientes y/o KaVo NOMAD Pro 2. Los avisos visuales/acústicos confirman condiciones normales o llaman la atención del usuario para una acción determinada.
  • Página 33 visos y AlArmAs indicAdores visuAles y Acústicos unción esolución isuAl cústico X-rays On Alert (Rayos X en Alerta) Al final de la exposición satisfactoria, Un tono único durante el LED amarillo se apaga y el panel la exposición (rayos X muestra brevemente el aviso X-ray en alerta) Complete (rayos X finalizados) y la...
  • Página 34 5 señales acústicas problemas(6.2.12) o un servicio (Pantalla técnico autorizado por Aribex. intermitente) KaVo NOMAD Pro 2 no debe utilizarse si se ha caído o si se degrada el rendimiento; debe devolverse a Aribex para que lo examine.
  • Página 35: Solución De Problemas

    6.2 Solución de problemas Si encuentra resultados y/o errores en el funcionamiento de KaVo NOMAD Pro 2 que no se expliquen en las secciones anteriores, consulte la tabla siguiente de solución de problemas del usuario para determinar la necesidad de ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. Si tiene más preguntas o necesita ayuda, póngase en contacto con KaVo: [email protected]...
  • Página 36: En La Base De Carga Aparecen Luces Led Rojas

    Síntoma del dispositivo Posible problema Medida correctiva Pulse y suelte el resorte durante un segundo El activador se pulsa durante y espere a que aparezca el aviso Ready más de un segundo. 6.2.4 El dispositivo (preparado).. no cambia al aviso La temperatura del dispositivo the Enabling X-rays podría estar por encima...
  • Página 37 El autodiagnóstico, que se apagando y encendiendo de nuevo el dispositivo. Si 6.2.8 System Failure ejecuta automáticamente la alarma vuelve a aparecer, deberá llevar su KaVo (anomalías del sistema) durante el disparo de rayos NOMAD Pro 2 a un servicio técnico autorizado;...
  • Página 38: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento regular: lleve a cabo los pasos siguientes para realizar con regularidad un buen mantenimiento de su KaVo NOMAD Pro 2. 1. Para garantizar la funcionalidad del dispositivo, lleve su KaVo NOMAD Pro 2 a revisión a KaVo cada cinco años.
  • Página 39 10. Asegúrese de que el usuario del sistema haya recibido una copia del manual del usuario. • KaVo NOMAD Pro 2 no debe utilizarse si se ha caído y se ha roto la cubierta, si se detectara una degradación del rendimiento o si se ha roto o deteriorado la protección frente a la retrodispersión;...
  • Página 40: Comprobaciones De La Calibración

    7.2 Comprobaciones de la calibración KaVo NOMAD Pro 2 se calibra y prueba en nuestra fábrica antes de su comercialización (consulte el Certificado de conformidad) y no hay opciones de ajustes. Antes de comprobar el rendimiento de la calibración de Pro 2, revise la información que aparece más abajo.
  • Página 41: Hojas De Registro De Mantenimiento

    11. Comprobaciones de la calibración (Opcional) *Se recomienda reemplazar las piezas de mano después de los años 2 y 4. Póngase en contacto con KaVo para obtener más información sobre el reemplazo de la batería a través de KaVo Complete.
  • Página 42: Reparaciones

    KaVo, Inc. Proteja el medioambiente, y no se deshaga de forma incorrecta de ninguna parte del sistema KaVo NOMAD Pro 2, las piezas de mano, la base de carga o el suministro eléctrico de CA. Al final de la vida útil, devuelva estas piezas a KaVo para que pueda reemplazarlas y proceder a la eliminación o el reciclaje adecuado.
  • Página 43 Para evitar riesgos y peligros potenciales a los usuarios y pacientes, póngase en contacto con su representante de servicio técnico autorizado de forma inmediata si observa un funcionamiento fuera de lo normal, o fallos no solucionables o averías o fallos del equipo. No ponga en marcha el dispositivo si las cubiertas están abiertas o las ha retirado.
  • Página 44: Descripción Técnica

    Temperatura de –20 °C a +50 °C Humedad relativa <90 %, sin condensación No utilice KaVo NOMAD Pro 2 fuera de los rangos de temperatura y humedad relativa especificados. Clasificación/cumplimento especificación Conforme a AAMI ES60601-1, CEI STDS. 60601-3, 60601-6, 62366,...
  • Página 45: Generador Y Controles De Rayos

    8000 de Victoreen. Tubo de corriente (mA) se detecta a través de un resistor conectado con una precisión de ±1 % y medido con un multímetro digital, antes de la encapsulación; KaVo NOMAD Pro 2 no tiene ninguna disposición para la medición externa de la corriente del haz después de la fabricación final.
  • Página 46 Fuente focal rayos X Punto fuente focal rayos X Punto Radio grafíaHaz Eje de referencia a 90 del receptor final Cumplimiento de las normas aplicables Centrar Ubicación de rayos x Fuente Punto focal Colimador rectangular Tamaño del campo de salida 3 cm x 4 cm NOTA: las dimensiones del adaptador del cono del colimador rectangular están recogidas totalmente en el diámetro de campo de salida circular de 6 cm.
  • Página 47: Características Y Especificaciones Del Tubo De Rayos X

    Cumple con equipos de rayos X para la radiografía dental CEI 60601-2-65 2012 intraoral CEI 60601-2-65:2012, KaVo NOMAD Pro 2. 8.2 Características y especificaciones del tubo de rayos X KL 11-0.4-70 está diseñado para las imágenes dentales intraorales por una unidad de rayos X y está...
  • Página 48 Tabla de emisión de cátodos/características del filamento Tabla de clasificación Tabla de características térmicas...
  • Página 49: Declaración Del Fabricante

    8.3 Declaración del fabricante El sistema de Rayos X Dental KaVo NOMAD Pro 2 ha sido probado y cumple con los límites de los estándares de compatibilidad electromagnética para los dispositivos médicos que proporcionan una protección razonable contra interferencias nocivas en un entorno médico/dental normal.
  • Página 50: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 está diseñado para usarse en el siguiente entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 51: Resumen De La Prueba De Inmunidad

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad frente a las emisiones electromagnéticas El sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 está diseñado para usarse en el siguiente entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 52: Prueba De Inmunidad

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 está diseñado para usarse en el siguiente entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 53 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 está diseñado para usarse en el siguiente entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 54 KaVo NOMAD Pro 2 El sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 está diseñado para usarse en el siguiente entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas. El cliente o el usuario del sistema de rayos X intraoral KaVo NOMAD Pro 2 puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas,...
  • Página 55: Cables

    (1) año desde la fecha de compra. La responsabilidad de KaVo se limita a la reparación o reemplazo de cualquier pieza que KaVo o sus distribuidores autorizados determinen que presenta defectos. Póngase en contacto con KaVo para obtener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA) e instrucciones de envío.
  • Página 56 Dental Imaging Technologies Corporation PaloDEx Group Oy 1910 North Penn Road Nahkelantie 160 Hatfield, PA 19440 EE. UU. 04300 Tuusula, FINLAND Teléfono: +1-888-275-5286 Tel: +358 10 2702000 Correo electrónico: e-mail: [email protected] [email protected] http://www.kavo.com 2021 KaVo 1.013.3041 ES Rev D 2021-11-01 ©...

Tabla de contenido