Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

PILARKA TARCZOWA
OWA
PL
CIRCULAR SAW
GB
KREISSÄGE
DE
ДИСКОВАЯ ПИЛА
А
RU
ПИЛКА ДИСКОВА
А
UA
KÖRFŰRÉSZ
HU
CIRCULAR
RO
KOTOUČOVÁ PILA
A
CZ
OKRUŽNÁ PÍLA
SK
KROŽNA ŽAGA
SI
DISKINIS PJŪKLAS
LT
RIPZĀĢIS
LV
KETASSAAG
EE
ЦИРКУЛЯР ДИСКОВ
BG
KRUŽNA PILA
HR
KRUŽNA TESTERA
SR
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
GR
SIERRA CIRCULAR
SEGA CIRCOLARE
52G682
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VERTO 52G682

  • Página 1 PILARKA TARCZOWA CIRCULAR SAW KREISSÄGE ДИСКОВАЯ ПИЛА А ПИЛКА ДИСКОВА А KÖRFŰRÉSZ CIRCULAR KOTOUČOVÁ PILA OKRUŽNÁ PÍLA KROŽNA ŽAGA DISKINIS PJŪKLAS RIPZĀĢIS KETASSAAG ЦИРКУЛЯР ДИСКОВ KRUŽNA PILA KRUŽNA TESTERA ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ SIERRA CIRCULAR 52G682 SEGA CIRCOLARE...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........6 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 10 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 5 D 10...
  • Página 6 Nastawić pewnie zaciski głębokości cięcia i kąta pochylenia, przed wykonaniem cięcia. Jeśli nastawy pilarki zmieniają się PILARKA TARCZOWA podczas cięcia może to spowodować zakleszczenie i odrzut tylny 52G682 o. Szczególnie uważać podczas wykonywania cięcia wgłębnego w ściankach działowych. Tarcza tnąca może ciąć inne UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY przeszkolony w zakresie użytkowania, obsługi i pracy maszyną. • Stosować jedynie ostre tarcze tnące. • Zwracać uwagę na maksymalną prędkość zaznaczoną na tarczy USTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA tnącej. Głębokość cięcia można regulować w zakresie od 0 do 55 mm. •...
  • Página 8: Obsługa I Konserwacja

    • Materiał przecinany powinien być unieruchomiony w sposób • Do czyszczenia nie wolno stosować benzyny, rozpuszczalnika pewny. lub detergentów, które mogłyby uszkodzić elementy z tworzyw • Szerszą część stopy pilarki należy umieszczać na tej części sztucznych pilarki. materiału, która nie jest odcinana. •...
  • Página 9 Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż Model wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w /Model./ 52G682 tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej /Modell/ zgodnie z ustawą...
  • Página 10: Gwarancja I Serwis

    Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny CIRCULAR SAW GTX Service tel. +48 22 573 03 85 52G682 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 11: Preparation For Operation

    each use. Do not use the saw when the lower guard does not like materials that match with the tool size. Do not use the saw for move freely and does not close immediately. Do not fix and cutting firewood. Attempts to use the circular saw for purposes do not leave the lower guard open.
  • Página 12: Operation And Maintenance

    OPERATION / SETTINGS • Never move the saw backwards when the blade is rotating, there is danger of kick back. SWITCHING ON / SWITCHING OFF • Finish cutting in reverse order it was started, by turning the saw The mains voltage must match the voltage on the rating plate of around line of contact of the processed material and front edge the circular saw.
  • Página 13: Technical Parameters

    ÜBERSETZUNG DER RATED PARAMETERS ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Circular Saw Parameter Value Supply voltage 230 V AC KREISSÄGE Current frequency 50 Hz 52G682 Rated power 1200 W Spindle rotational speed with no load 5000 rpm ACHTUNG: LESEN INBETRIEBNAHME DIESES Bevel range - 45°...
  • Página 14 sicher, dass die Verzahnung der Schneidescheibe im Material • Verwenden Sie keine Schneidescheiben, die über keine nicht eingeklemmt ist. Wenn die Schneidescheibe bei Neustart Verzahnung mit Hartmetallschicht verfügen. einklemmt, kann sie sich nach vorne verschieben bzw. zum • Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung wie: Rückschlag des Werkstücks führen.
  • Página 15 17. Verriegelungsregler für Fußeinstellungen SCHNEIDEN 18. Anreißnadel 45 für Winkelschneiden • Beim Anfang der Arbeit halten Sie die Kreissäge stets mit beiden 19. Anreißnadel 0 für Senkrechtschneiden Händen an beiden Haltegriffen fest. • Die Kreissäge darf nur dann eingeschaltet werden, wenn sie von * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten dem zu bearbeitenden Material weggezogen ist.
  • Página 16: Bedienung Und Wartung

    • Nach Ausschalten der Kreissäge warten Sie ab, bis die Nach dem Austausch von Bürsten das Elektrowerkzeug mit Schneidescheibe zum vollständigen Stillstand kommt bevor Sie Leerlaufdrehzahl betätigen und etwas abwarten, bis die das Elektrogerät vom Werkstück ausfahren. Bürsten sich an den Motorkommutator anpassen. Lassen Sie die •...
  • Página 17: Правила Техники Безопасности

    зачастую прогибаются под воздействием собственного веса. Подставки устанавливать под панелями, с двух сторон - около линии пропила и у кромки заготовки. ДИСКОВАЯ ПИЛА m. Запрещается работать затупленными или 52G682 поврежденными пильными дисками. Затупленные или неправильно расположенные зубья диска образуют ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 18: Подготовка К Работе

    • Подключать вытяжку пыли во время распила древесины. Безопасная работа СБОРКА/НАСТРОЙКА • Пильный диск подбирать в зависимости от типа материала, предназначенного для распила. • Пила предназначена для распила древесины и древоподобных ИНФОРМАЦИЯ материалов; работа с другими материалами запрещена. ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ •...
  • Página 19: Технические Параметры

    • Приступая к работе убедиться, что рычаг фиксации глубины либо детергенты, которые могут повредить пластмассовые пропила и винт фиксации опоры пилы надежно затянуты. элементы пилы. • Работать с пильными дисками, внешний и посадочный • В случае чрезмерного искрения, электроинструмент диаметры которых предусмотрены для работы с данной пилой. необходимо...
  • Página 20: Защита Окружающей Среды

    или местные власти. ПИЛКИ ДИСКОВОЇ Электронное и электрическое оборудование, отработавшее 52G682 свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества. Оборудование, не подвергнутое процессу ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ вторичной переработки, является потенциально опасным для окружающей среды и здоровья человека.
  • Página 21 занурена в матеріал, слід розташувати пилку таким неправильного догляду чи умов експлуатації, якого можна чином, щоб пильний диск знаходився в середині пропилу уникнути, використовуючи відповідні засоби безпеки. й його зубці не були заклинені боковими окрайками Засоби безпеки пропилу. Якщо пильний диск заклиниться під час чергового •...
  • Página 22: Підготовка До Роботи

    Гвинт, що притягує пильний диск Слід пам’ятати, що після вимкнення пилки кнопкою Кожух нижній ввімкнення пильний диск пилки ще деякий час рухається. 10. Кнопка блокування шпинделя Шліфмашинку обладнано кнопкою блокування кнопки 11. Руків’я переднє ввімкнення (14), що призначена для запобігання самочинного 12.
  • Página 23: Технічні Характеристики

    Слід звернути особливу увагу, щоб встановити пильний матеріал (підчас цього руху передня окрайка рамки пилки не диск у правильному напрямку. Напрямок обертання валу повинна відриватися від поверхні матеріалу). зазначений стрілкою на кожусі пилки. • Як тільки пильний диск почне різати, слід відпустити нижню частину...
  • Página 24 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA vágás közben megváltoznak, az a fűrésztárcsa beszorulását és visszarúgását okozhatja. o. Legyen különösen óvatos, ha válaszfalakban készít 52G682 TÍP. bevágásokat. A fűrésztárcsa rejtett elemekbe futhat, erős KÖRFŰRÉSZ visszarúgással reagálva. p. Minden vágás előtt ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE...
  • Página 25 • Kizárólag megfelelően élezett fűrésztárcsát használjon. • Lazítsa meg a párhuzamvezető (4) rögzítő forgatógombját. • Vegye figyelembe a tárcsán feltüntetett maximális sebességet. • Csúsztassa be az (5) párhuzamvezető két tartóját a nyílásokba. • Ellenőrizze, hogy a beszerelt alkatrészek a gyártói előírásoknak •...
  • Página 26: Műszaki Jellemzők

    Vegye figyelembe, hogy ferdevágás esetén nagyobb a • Az új fűrésztárcsát állítsa be úgy, hogy annak fogazata, illetve a veszélye annak, hogy bekövetkezik a körfűrész visszarúgása tárcsán található nyíl iránya megegyezzen az alsó védőburkolaton (könnyebben beszorul a fűrésztárcsa), ezért fordítson fokozott található...
  • Página 27: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    şi unghiului de tăiere. Schimbarea ajustării în timpul FERASTRAU CIRCULAR tăierii poate cauza fixarea discului şi recul. 52G682 o. Tăind adânc în diferite elemente trebuie să fii foarte atent. NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA FERASTRAULUI TREBUIE SĂ CITEŞTI Discul tăietor poate tăia alte obiecte nevizibile din exterior şi ca...
  • Página 28 • Asigură-te că, piesele care le utlizezi sunt în acord cu recomadările • Uşurează butonul de blocarea ghidajului paralel (4). producătorului. • Introdu şipca ghidajului paralel în două orificii din talpa • Dacă circularul este înzestrat cu laser, este strict interzisă circularului (5).
  • Página 29: Parametrii Tehnici

    • Ajustează talpa ferăstrăului, după scară, sub ubghiul înclinării SCHIMBAREA DISCULUI TĂIETOR. preferate între 0 şi 45 • Cu cheia furnizată, trebuie deşurubat şurubul de fixarea discului • Strânge butonul de blocarea ajustării tălpii (17). tăietor (8), rotind spre stânga. Trebuie să...
  • Página 30: Překlad Původního Návodu K Používání

    Pilový kotouč může narazit na jiné předměty, které nejsou zvenku viditelné, což může způsobit zpětný KOTOUČOVÁ PILA náraz. 52G682 p. Před každým použitím zkontrolujte dolní kryt, zda je správně nasunutý. Pilu nepoužívejte, pokud se dolní kryt POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI volně...
  • Página 31: Příprava K Práci

    POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. Za pilou v provozu se nikdy nesmí nacházet ruka nebo prsty. V případě zpětného nárazu může pila spadnout na ruku, což může I přes použití konstrukce bezpečné z podstaty věci, používání vést k vážnému poranění. zajišťujících prostředků...
  • Página 32: Péče A Údržba

    • Nakloňte pilu tak, aby přední hrana pracovní části pily byla opřená VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ o materiál, který má být řezán, a aby se indikace 0 pro kolmé Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové řezání nacházela na úrovni zamýšleného řezu. kartáče motoru je třeba neprodleně...
  • Página 33: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    úzky OKRUŽNÁ PÍLA rez, čo spôsobuje nadmerné trenie, zasekávanie kotúča a spätné rázy. 52G682 n. Zaisťovacie páky hĺbky rezu a šikmých rezov musia byť pred POZOR: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, začatím rezania riadne utiahnuté. Ak dôjde pri rezaní k posuvu, JE POTREBNÉ...
  • Página 34: Pred Uvedením Do Prevádzky

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY • Pílu nepoužívajte na rezanie iných materiálov ako je drevo alebo materiálov na báze dreva. • Nepoužívajte pílu bez krytu alebo vtedy, keď je kryt zablokovaný. NASTAVENIE HĹBKY REZANIA • Podlaha v okolí pracovného priestoru by mala byť dobre Hĺbku rezu možno regulovať...
  • Página 35: Ošetrovanie A Údržba

    Správne znehybnenie rezaného materiálu a  pevné držanie píly VÝMENA REZNÉHO KOTÚČA zabezpečujú úplnú kontrolu nad prácou elektrického náradia, čo Pomocou kľúča, ktorý je súčasťou príslušenstva, odskrutkujte umožňuje vyhnúť sa riziku zranenia. Nepokúšajte sa pridržiavať upevňovaciu skrutku rezného kotúča (8), otáčaním kľúčom doľava. krátke kúsky rezaného materiálu rukou.
  • Página 36: Ochrana Životného Prostredia

    KROŽNA ŽAGA predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne pôsobiace 52G682 na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE a ľudské...
  • Página 37: Priprava Na Uporabo

    n. Pred opravljanjem rezanja trdno nastavite pritrditve za POZOR! Naprava je namenjena notranjemu delu. globino reza in kot rezanja. Če se nastavitve žage med rezanjem Navkljub že v osnovi varni konstrukciji, uporabi varovalnih spreminjajo, lahko to povzroči zagozdenje in povratni udarec. sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev med delom vedno o.
  • Página 38 Poskrbite, da se za delujočo žago nikoli ne nahajajo roke ali ZAREZANJE V MATERIAL prsti. V primeru pojava udarca lahko žaga pade na roko, kar Pred opravljanjem nastavitev je treba odklopiti žago od lahko povzroči hude telesne poškodbe. napajanja. • Nastavite želeno globino rezanja, ki ustreza debelini rezanega ODPIRANJE SPODNJEGA ZASLONA materiala.
  • Página 39: Varovanje Okolja

    Paziti je treba, da so zobje nameščene rezilne plošče obrnjeni v pravilno smer. Smer vrtenja vretena električnega orodja kaže DISKINIS PJŪKLAS puščica na ohišju žage. 52G682 MENJAVA OGLENIH ŠČETK DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ...
  • Página 40: Pasiruošimas Darbui

    metu kintantys pjūklo nustatymai gali tapti strigimo ir atgalinio • Jeigu pjūkle įmontuotas lazeris, nekeiskite jo kito modelio lazeriu, smūgio priežastimi. jo remonto darbai gali būti atliekami tik remonto dirbtuvėse. o. Būkite ypatingai dėmesingi atlikdami įgilinimo pjūvius ir DĖMESIO! Įrankis skirtas vidaus darbams. pjūvius medinėse sienelėse.
  • Página 41: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    • Lygiagrečią kreipiančiąją pritvirtinkite jos blokavimo rankenėle • Nustatykite reikiamą, pjaunamos medžiagos storiui tinkantį, (4). pjovimo gylį. Lygiagrečią kreipiančiąją galima naudoti ir pjovimui nuo 0 iki 45 • Pjūklą palenkite taip, kad priekinė pado kraštinė remtųsi į kampu. pjaunamą medžiagą, o lygiagretaus pjūvio žymeklis 0 būtų...
  • Página 42: Techniniai Duomenys

    INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS • Išimkite susidėvėjusius anglinius šepetėlius. • Suslėgto oro srautu pašalinkite susikaupusias anglies dulkes. RIPZĀĢIS • Įdėkite naujus anglinius šepetėlius (pav. F) (angliniai šepetėliai į laikiklius įturi įsistatyti lengvai). 52G682 • Prisukite šepetėlių dangtelius (16). UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, Pakeitus anglinius šepetėlius įrankį...
  • Página 43: Sagatavošanās Darbam

    var pārgriezt citus priekšmetus, kas nav redzami no ārpuses, radot UZBŪVE UN PIELIETOJUMS mugurējo atsitienu. Ripzāģis elektroaizsardzības klases manuālā tipa p. Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai apakšējais aizsegs elektroinstruments. Tā piedziņu veido vienfāzes kolektora dzinējs. ir pareizi novietots. Ripzāģi drīkst izmantot, ja apakšējais Šī...
  • Página 44: Apkalpošana Un Apkope

    APAKŠEJĀ AIZSEGA ATBĪDĪŠANA • Pēc ripzāģa novietošanas, griešanas uzsākšanas vietā pacelt Griezējdiska (6) apakšējais aizsegs (9) automātiski atbīdās, apakšējo aizsegu (9) ar apakšējā aizsega sviru (3) (griezējdisks saskaroties ar pārgriežamo materiālu. atrodas virs materiāla). Lai atbīdītu aizsegu ar rokām, nepieciešams pārvietot apakšējā •...
  • Página 45 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE • Ielikt jaunās oglekļa sukas (F zīm.) (sukām ir viegli jāieslīd suku turētājos). • Piestiprināt suku vāciņus (16). KETASSAAG Pēc suku maiņas nepieciešams iedarbināt elektroinstrumentu 52G682 tukšgaitā un mazliet uzgaidīt, kamēr sukas pielāgosies dzinēja TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST kolektoram.
  • Página 46: Ettevalmistus Tööks

    o. Eriti tähelepanelik olge vaheseinte süvistava saagimise TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides korral. Saeketas võib takerduda välisel vaatluse märkamatute Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö esemete taha ja põhjustada nii tagasilööki. vältel, turvavahendite ja lisaohutusvahendite kasutamisele, p. Kontrollige iga kord enne sae kasutamist, kas alumine kate eksisteerib seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste on õigesti kinnitatud.
  • Página 47 Ärge kunagi hoidke kätt või sõrmi töötava sae taga. • Kallutage saagi nii, et sae jala esimene serv toetuks saetavale Tagasilöögijõu ilmnemisel võib saag maha kukkuda, mis materjalile, püstloodis saagimise märge 0 aga asetseks omakorda võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. kavandataval saagimisjoonel. •...
  • Página 48: Превод На Оригиналната Инструкция

    • Paigaldage uued süsiharjad (joonis F) (harjad peavad asetuma ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ vabalt harjahoidjasse). • Kinnitage harjade katted (16). ЦИРКУЛЯР Pärast harjade vahetamist käivitage ketassaag ilma koormuseta ja oodake pisut, et harjad sobituksid mootori kommutaatoriga. 52G682 Usaldage süsiharjade vahetamine kvalifitseeritud isikule, kes ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА...
  • Página 49 k. В случай на повторно включване на циркуляра в Предохранителни мерки обработвания елемент, изравнете режещия диск в • Не употребявайте режещи дискове, които са повредени или прореза и проверете дали зъбите на режещия диск не деформирани. са блокирани в материала. Ако режещият диск заяжда •...
  • Página 50: Подготовка За Работа

    10. Бутон за блокировка на шпиндела въртящият момент на двигателя може да предизвика 11. Предна ръкохватка неконтролирано обръщане на електроинструмента. 12. Лост за блокировка на дълбочината на рязане Нека не забравяме, че след изключване на циркуляра 13. Пусков бутон неговите подвижни елементи известно време продължават 14.
  • Página 51: Обслужване И Поддръжка

    кожух (3) (режещият диск е повдигнат над материала). посочената върху него стрелка с посоката на стрелката върху • Включваме електроинструмента и изчакваме докато режещият долния кожух. диск достигне пълна скорост на въртене. • Пъхаме режещия диск през пролуката в плочата на циркуляра •...
  • Página 52: Prijevod Originalnih Uputa

    Ako postavke pile mijenjate za vrijeme KRUŽNA PILA rezanja, to može dovesti do zaglavljivanja i povratnog udara. 52G682 o. Posebno obratite pozornost prilikom dubinskog piljenja u stjenkama. Rezna ploča može rezati druge predmete koji nisu POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA vidljivi izvana i time izazvati povratni udar.
  • Página 53: Priprema Za Rad

    • Obratite pozornost na najveću brzinu označenu na reznoj ploči. • Pričvrstite paralelnu vodilicu uz pomoć gumba za blokadu • Provjerite odgovaraju korišteni dijelovi preporukama paralelne vodilice (4). proizvođača. Paralelnu vodilicu možete koristiti i za rezanje pod kutom u rasponu •...
  • Página 54: Zaštita Okoliša

    pile cijelom površinom legne na obrađivani materijal. Piljenje i strelica koja se na njima nalazi potpuno poklapati s pravcem koji izvodite ravnomjernim pokretima. pokazuje strelica na donjem štitniku. • Kroz otvor u stopi pile stavite reznu ploču i montirajte je na REZANJE NA NAČIN UBADANJA U MATERIJAL vreteno postupajući suprotnim redoslijedom od demontaže.
  • Página 55 Ukoliko se podešavanja testere menjaju u KRUŽNA TESTERA toku sečenja, to može izazavati uklještenje ili trzanje unazad. 52G682 o. Posebno obratiti pažnju prilikom obavljanja dubokog sečenja u pregradnim zidovima. Ploča za sečenje može da PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UOPTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO preseče druge predmete, koji nisu vidljivi sa spoljne strane,...
  • Página 56 održavana, bez klimavih materijala i isturenih elemenata. MONTIRANJE VOĐICE ZA PARALELNO SEČENJE • Potrebno je obezbediti adekvatno osvetljenje na mestu rada. Prilikom sečenja materijala na uske delove potrebno je koristiti • Osoba koja koristi mašinu mora biti odgovarajuće školovana u vođicu za paralelno sečenje.
  • Página 57: Tehničke Karakteristike

    Odgovarajuće pričvršćivanje materijala koji seče vreme postaje tupa. Znak otpuljenja ploče jeste prestanak čvrsto držanje testere, osiguravaju punu kontrolu rada povećanja pritiska prilikom prevlačenja testere prilikom sečenja. elektrouređajem, što omogućava izbegavanje opasnosti Ukoliko se utvrdi oštećenje ploče sa sečenje, potrebno je odmah povređivanja tela.
  • Página 58: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju komercijalizacije, ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex-a u pismenoj 52G682 formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ...
  • Página 59 του δίσκου δεν έχουν εμπλακεί εντός του υλικού. Σε • Χρησιμοποιείτε τους δίσκους που συνιστούνται από τον περίπτωση εμπλοκής του δίσκου κοπής, το δισκοπρίονο, κατά την κατασκευαστή και ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της επανεκκίνησή του, ενδέχεται να αναπηδήσει ή να προκαλέσει την προδιαγραφής...
  • Página 60 15. Κύρια χειρολαβή Ενεργοποίηση: 16. Καπάκι της ψήκτρας άνθρακα • Πιέστε το κομβίο της ασφάλισης (14) και κρατήστε (εικ. B). 17. Κοχλίας συγκράτησης του στηρίγματος • Πιέστε το κομβίο εκκίνησης (13). 18. Σημείο 45 για κοπή υπό γωνία Απενεργοποίηση: 19. Σημείο 0 για...
  • Página 61 • Μην κινείται τον τροχό προς τα πίσω όταν ο δίσκος κοπής κόβει • Εισάγετε τις καινούριες ψήκτρες άνθρακα (εικ. F) (οι ψήκτρες γιατί υπάρχει κίνδυνος «κλωτσήματος». πρέπει να μετακινούνται ελεύθερα στους προσαρμογείς ψηκτρών). • Ολοκληρώστε την κοπή με εκτέλεση των ενεργειών σε αντίθετη •...
  • Página 62: Traducción Del Manual Original

    ángulo de corte. El cambio de los SIERRA CIRCULAR ajustes de sierra durante el corte puede causar el atasco de la sierra 52G682 o el rebote. o. Tenga especial precaución durante el corte por inmersión ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES...
  • Página 63: Preparación Para Trabajar

    PREPARACIÓN PARA TRABAJAR • Se prohíbe el uso de la sierra sin la cubierta protectora o cuando la cubierta protectora esté bloqueada. • El suelo en el lugar de trabajo con la herramienta debe estar AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE mantenido en orden sin piezas sueltas ni elementos sobresalientes.
  • Página 64: Uso Y Mantenimiento

    • El material cortado debe estar sujeto firmemente. • Si se observan demasiadas chispas en el conmutador del motor • La parte más ancha de la placa base debe colocarse sobre la parte hay que apagar la herramienta y llevarla al servicio técnico. del material a cortar.
  • Página 65: Protección Medioambiental

    SEGA CIRCOLARE Equipo eléctrico y electrónico desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente. Los equipos que no se sometan al 52G682 reciclaje suponen un posible riesgo para el medioambiente y para las personas. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE * Se reserva el derecho de introducir cambios.
  • Página 66 circolare. I pannelli di grandi dimensioni tendono a piegarsi • Collegare un sistema di aspirazione delle polveri durante il taglio sotto il proprio peso. I sostegni devono essere risposti sotto al del legno. pannello da entrambi i lati, nelle vicinanze della linea di taglio e dei Funzionamento in piena sicurezza bordi del pannello.
  • Página 67 EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI • Accertarsi che la protezione inferiore nel suo movimento 1. Guida parallela - 1 pezzo raggiunga la posizione estrema. 2. Chiave a brugola - 1 pezzo • Prima di iniziare l’operazione di taglio bisogna sempre accertarsi che la leva di blocco della profondità di taglio e la manopola di PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO blocco dell’inclinazione della piastra siano correttamente serrate.
  • Página 68: Servizio E Manutenzione

    SERVIZIO E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE Prima di intraprendere qualsiasi operazione di installazione, DATI NOMINALI regolazione, riparazione o servizio, bisogna estrarre la spina del Sega circolare cavo di alimentazione dalla presa di rete. Parametro Valore • Bisogna fare attenzione che le aperture di ventilazione nel Tensione di alimentazione 230 V AC corpo della sega circolare siano sempre aperti, privi di depositi...

Tabla de contenido