Fisher-Price K6076 Manual Del Usuario página 5

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten I Montaggio
E Montaje K Sådan samles produktet P Montering T Kokoaminen M Montering
G Connectors
F Raccords
D Verbindungsstücke
N Koppelingen
I Connettori
E Conectores
K Stik
P Koblinger
T Liittimet
M Koblinger
s Anslutningar
R Σύνδεσμοι
1
G • F it the connector on the seat into the connector on the tank.
H int: If the connectors don't fit together easily, do not force them. Turn one
of the connectors over and try again!
F • I nsérer le raccord du siège dans le raccord du réservoir.
C onseil : Si les raccords ne s'assemblent pas facilement, ne pas forcer.
Retourner un des raccords et essayer de nouveau.
D • D as Sitz-Verbindungsstück in das Spülkasten-Verbindungsstück stecken.
H inweis: Passen die Verbindungsstücke nicht leicht ineinander, diese
nicht mit Kraftaufwand zusammenstecken! In diesem Fall eines der
Verbindungsstücke umdrehen, und es erneut probieren!
N • B evestig de koppeling van de toiletbril aan de koppeling van het reservoir.
T ip: Niet forceren als de koppelingen niet goed in elkaar passen. Draai in dat
geval een van de koppelingen om en probeer het opnieuw!
I • I nserire il connettore del seggiolino nel connettore del serbatoio.
S uggerimento: Non forzare il connettore se non dovesse collegarsi con
facilità. Capovolgere uno dei connettori e riprovare!
E • E ncajar el conector del asiento con el de la cisterna.
A tención: si los conectores no encajan fácilmente, no forzarlos. Dar la vuelta
a uno de ellos y volver a intentar encajarlos.
K • S æt stikket på sædet ind i stikket på cisternen.
T ip: Hvis stikkene ikke let sættes sammen, må du ikke presse dem hårdt
sammen. Vend et af stikkene om, og prøv igen!
P • F est koblingen på setet til koblingen på sisternen.
T ips: Du må ikke bruke makt for å feste koblingene. Hvis du ikke klarer å
feste koblingene sammen, kan du prøve å snu den ene.
T • S ovita istuimen liitin säiliön liittimen sisään.
Vihje: Elleivät liittimet sovi helposti yhteen, älä työnnä väkisin. Käännä
toinen niistä toisin päin, ja yritä uudestaan.
M • F est koblingen på setet til koblingen på sisternen.
T ips: Du må ikke bruke makt for å feste koblingene. Hvis du ikke klarer å
feste koblingene sammen, kan du prøve å snu den ene.
s • P assa in anslutningen på sitsen med anslutningen på tanken.
T ips: Använd inte våld för att passa ihop anslutningarna. Vänd en av
anslutningarna och försök igen!
R • Προσαρμόστε το σύνδεσμο του καθίσματος στο σύνδεσμο που υπάρχει
στο καζανάκι.
Συμβουλή: Εάν οι σύνδεσμοι δεν εφαρμόζουν μην τους πιέσετε. Γυρίστε από
την άλλη έναν από τους δύο συνδέσμους και προσπαθήστε ξανά!
s Montering R Συναρμολόγηση
G I MPORTANT! Before attaching the tank to the seat, be sure you fasten the
F I MPORTANT ! Avant de fixer le réservoir au siège, s'assurer d'avoir emboîté
D W ICHTIG! Vor anbringen des Spülkastens am Sitz bitte sicherstellen,
N B ELANGRIJK! Maak de koppelingen vast voordat u het reservoir aan de
I I MPORTANTE! Prima di agganciare il serbatoio al seggiolino, assicurarsi di aver
E ¡ ATENCIÓN! Antes de montar la cisterna en el asiento, deben encajarse los
K VIGTIGT! Inden du fastgør cisternen til sædet, skal stikkene være sat sammen.
P V IKTIG! Før du fester sisternen til setet, må koblingene være festet.
T T ÄRKEÄÄ! Ennen kuin kiinnität säiliön istuimeen, muista kiinnittää liittimet.
M V IKTIG! Før du fester sisternen til setet, må koblingene være festet.
s V IKTIGT! Innan du fäster tanken på sitsen måste du fästa anslutningarna. Följ
R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν προσαρμόσετε το καζανάκι στο κάθισμα βεβαιωθείτε ότι οι


connectors. Follow the instructions in step 1.
• Insert and "snap" the tabs on the tank into the slots in the seat.
les raccords. Suivre les instructions de l'étape 1.
• E mboîter les languettes du réservoir dans les fentes du siège.
dass die Verbindungsstücke zusammengesteckt sind. Zum Verbinden der
Verbindungsstücke die Anleitung in Schritt 1 befolgen.
• D ie am Spülkasten befindlichen Laschen in die Sitzschlitze stecken und
einrasten lassen.
toiletbril bevestigt. Volg de instructies in stap 1.
• K lik de tabjes van het reservoir vast in de gleufjes van de toiletbril.
collegato i connettori. Seguire le istruzioni del punto 1.
• I nserire e "agganciare" le linguette del serbatoio nelle fessure
del seggiolino.
conectores, siguiendo las instrucciones del paso nº1.
• I ntroducir las lengüetas de la cisterna en las ranuras del asiento y encajarlas.
Følg vejledningen i trin 1.
• F ør tappene på cisternen ind i rillerne i sædet, og "klik" dem fast.
Følg instruksjonene i trinn 1.
• Sett inn og knepp på plass tappene på sisternen i sporene på setet.
Noudata kohdassa 1 annettuja ohjeita.
• T yönnä säiliön kielekkeet istuimessa oleviin rakoihin, niin että ne
napsahtavat paikalleen.
Følg instruksjonene i trinn 1.
• Sett inn og knepp på plass tappene på sisternen i sporene på setet.
anvisningarna i steg 1.
• F ör in och knäpp fast flikarna på tanken i öppningarna i sitsen.
σύνδεσμοι έχουν "ασφαλίσει". Ακολουθήστε τις οδηγίες του βήματος 1.
• "Ασφαλίστε" τις προεξοχές που βρίσκονται επάνω στο καζανάκι στις εσοχές
που βρίσκονται στο κάθισμα.
G Tank
F Réservoir
D Spülkasten
N Reservoir
I Serbatoio
E Cisterna
K Cisterne
P Sisterne
T Säiliö
M Sisterne
s Tank
R Καζανάκι
G Seat
F Siège
D Sitz
N Toiletbril
I Seggiolino
E Asiento
K Sæde
P Sete
T Istuin
M Sete
s Sits
R Κάθισμα
loading