DANA Spicer 360A10 Manual De Servicio página 57

Tabla de contenido
Assemblare il gruppo innesto (25) completo di mani-
ITA
cotto (26).
NOTA. Per mantenere in sede le sfere (30), inserire
grasso nelle sedi dell'albero (31).
Das Schaltkupplungsaggregat (25) samt Buchse zu-
D
sammenbauen.
BEMERKUNG. Um die Kugeln (30) in ihren Sitz zu
halten, Fett in die Sitze der Welle (31) schmieren.
a
Asemblar el grupo juntura (25) completo de manguito
ESP
(26).
NOTA. Para mantener en sed la esferas (30),
introducir grasa en las sed del eje (31).
Assembler le groupe d'embrayage (25) avec le
F
manchon (26).
NOTE. Pour maintenir les billes (30) dans leur sie Á ge,
introduire de la graisse dans les sie Á ges de l'arbre (31).
Solo se e Á stato rimosso. Montare l'anello elastico
ITA
(24).
Nur falls er abgenommen wurde. Den Kolbenring
D
(24) montieren.
c
Solo si ha sido removido. Montar el anillo elastico
ESP
(24).
Seulement si elle avait e  te  enleve  e. Monter la bague
F
e  lastique (24).
Bloccare la flangia (21) utilizzando le viti (23) spalmate
ITA
con Loctite 510. Serrare le viti (23) in modo alternato
ad una coppia di 86v89 Nm.
Den Flansch (21) mit den Schrauben (23) blockieren.
D
Schrauben zuvor mit Loctite 510 schmieren. Schrau-
ben (23) abwechselnd mit einem Anzugsmoment von
86v89 Nm festziehen.
e
Bloquear la brida (21) utilizando los tornillos (23)
ESP
pasadas con Loctite 510. Apretar los tornillos (23) de
manera alternada a un par de 86v89 Nm.
Serrer la bride (21) a Á l'aide des vis (23) enduites de
F
Loctite 510. Serrer les vis (23) en diagonale au couple
de 86v89 Nm.
Montare il gruppo innesto (25) completo nel supporto
ITA
(5) mandandolo in battuta sul cuscinetto (29).
NOTA. Se necessario, usare un mazzuolo in materiale
plastico.
Das komplette Schaltkupplungsaggregat (25) in die
D
Halterung (5) bis zum Anschlag an das Lager (29)
montieren.
BEMERKUNG. Wenn no Ètig, einen Gummihammer dazu verwen-
b
den.
Montar el grupo juntura (25) completo en el suporte (5)
ESP
mandandolo a tope sobre el cojinete (29).
NOTA. Si necesario, utilizar un martillo en material
plastico.
Monter le groupe d'embrayage (25) complet dans le
F
support (5) en l'amenant en bute  e sur le roulement
(29).
NOTE. S'il y a lieu, utiliser un maillet en matie Á re plastique.
Spalmare con Loctite 510 il piano del riduttore (22).
ITA
Installare la flangia (21) posizionandola in modo da far
coincidere i contrassegni eseguiti in fase di rimozione.
Mit Loctite 510 die Fla È che des Reduzierers (22)
D
schmieren. Den Flansch (21) installieren und so
positionieren, dass die Markierungen (die beim Ab-
montieren angebracht wurden) u È bereinstimmen.
d
Pasar con Loctite 510 el plan de reductor (22). Instalar
ESP
la brida (21) colocandola de manera de hacer coincidir
los contrasignos efectuados en fase de remocio Á n.
Enduire de Loctite 510 le plateau du re  ducteur (22).
F
Installer la bride (21) en la plac Ë ant de manie Á re a Á ce
qu'elle coõ È ncide avec les repe Á res effectue  s lors du
retrait.
Lubrificare con grasso la gabbia a rulli (20) ed inserirla
ITA
nel pignone (19).
Den Rollenka Èfig (20) mit Fett schmieren und in das
D
Rad (19) einsetzen.
f
Lubrificar con grasa la haula a rodillos (20) y
ESP
introducirla en al pignon (19).
Lubrifier a Á la graisse la cage a Á rouleaux (20) et
F
l'inse  rer dans le pignon (19).
57
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para DANA Spicer 360A10

Tabla de contenido