DANA Spicer 360A10 Manual De Servicio página 13

Tabla de contenido
RIMOZIONE - ABMONTIEREN - REMOCION - DEPOSE
Rimuovere il sensore di posizione (1) completo di
ITA
guarnizione OR (2) e anello di contenimento (3).
Den Positionssensor (1) samt O-Ring (2) und Ring (3)
D
abnehmen.
a
Remover el sensor de posicio Á n (1) completo de
ESP
guarnicio Á n OR (2) y anillo de contenimiento (3).
Retirer le capteur de position (1) avec la bague OR (2)
F
et la bague de maintien (3).
Asportare le viti (7) e le rondelle elastiche (8).
ITA
Schrauben (7) und Scheiben (8) abnehmen.
D
c
Sacar los tornillos (7) y las arandelas elasticas (8).
ESP
Retirer les vis (7) et les rondelles e  lastiques (8).
F
Rimuovere l'anello elastico (10) ed estrarre il pistone
ITA
completo (11) e la boccola di guida (12).
NOTA. Le guarnizioni devono essere sostituite ad
ogni smontaggio.
Den Kolbenring (10) abnehmen und den kompletten
D
Kolben (11) und die Fu È hrungsbuchse (12) abnehmen.
BEMERKUNG. Die Dichtungen mu È ssen jedes Mal
beim Abmontieren ausgewechselt werden.
e
Remover el anillo elastico (10) y sacar el piston
ESP
completo (11) y el casquillo de guõ Á a (12).
NOTA. Las guarnicio Á nes deben de ser cambiadas a
cada desmontaje.
Retirer la bague e  lastique (10), le piston complet (11)
F
et la bague de guidage (12).
NOTE. Les joints doivent e à tre remplace  s lors de
chaque de  montage.
Rimuovere il grano (4), la molla (5) e la sfera (6).
ITA
Stift (4), Feder (5) und Kugel (6) abnehmen.
D
b
Remover el grano (4), el muelle (5) y la esfera (6).
ESP
Retirer le grain (4), le ressort (5) et la bille (6).
F
Rimuovere il cilindro completo (9).
ITA
NOTE. 1 - Per smuovere il cilindro, usare un
2 - Rimuovere dal piano riduttore e cilindro
Kompletter Zylinder (9) abnehmen.
D
BEMERKUNGEN: 1 - Um den Zylinder abzunehmen,
einen Gummihammer verwenden.
2 - Von der Reduziererfla Èche und dem Zylinder jede Spur von
d
Dichtmasse entfernen.
Remover el cilindro completo (9).
ESP
NOTAS. 1 - Para remover el cilindro, utilizar un
martillo en material plastico.
2 - Remover del plan reductor y cilindro cada mancha de cola.
Retirer le cylindre complet (9).
F
NOTES. 1 - Pour retirer le cylindre, employer un
maillet en matie Á re plastique.
2 - Retirer du plateau du re  ducteur et du cylindre toute trace de
produit de rebouchage.
Utilizzando un cacciavite, rimuovere l'anello raschia-
ITA
polvere (13).
NOTA. L'anello deve essere sostituito ad ogni
smontaggio.
Mit einem Schraubenzieher, den O È labstreifer (13)
D
abnehmen.
BEMERKUNG. Der O È labstreifer muss jedes Mal beim
Abmontieren ausgewechselt werden.
f
Utilizando un desternillador, remover el anillo raspa-
ESP
polvo (13).
NOTA. El anillo debe de ser cambiado a cada
desmontaje.
A l'aide d'un tournevis, retirer le segment racleur de
F
poussie Á re (13).
NOTE. La bague doit e à tre remplace  e lors de chaque
de Âmontage.
13
mazzuolo in materiale plastico.
ogni traccia di sigillante.
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para DANA Spicer 360A10

Tabla de contenido