F
ATTENTION
Utiliser l'équipement pour le transva-
sement ou la distribution des fluides
(huile, antigel, gasoil ou huile usagée)
spécifiés ci-après pour chaque type
de pompe.
Toute autre utilisation est à considé-
rer incorrecte (par exemple utiliser
la pompe pour: la distribution d'ali-
ments, de liquides inflammables, de
solvants etc.).
L'extrémité de sortie ne doit jamais
être dirigée vers des personnes, ani-
maux ou même vers des objets qui
pourraient être endommagés par le
fluide pompé.
Pendant les phases de travail (mon-
tage, entretien et refoulement de
l'huile) il faut toujours porter des
gants.
Nous recommandons de contrôler
périodiquement, au moins tous les
mois, l'état de la pompe (présence de
bosses, rouille, bon état du corps du
moteur etc) et celui des accessoires
qui peuvent être branchés à cette
dernière: tuyauterie, nipples, robinets
de débit, en remplaçant immédiate-
ment les pièces qui devraient présen-
ter des fissures, des entailles ou tout
autre signe d'usure.
Conserver l'équipement à l'abri, non
exposé aux intempéries.
N
ADVARSEL:
Bruk det utstyret til overføring eller
fordeling av væsker (olje, frostvæs-
ke, dieselolje eller brukt olje) som
er oppgitt nedenfor for hver type
pumpe.
Enhver annen bruk anses som feil
(f.eks. bruk av pumpen til fordelin-
gen av næringsprodukter, brann-
farlige væsker, løsningsmidler, osv.).
Dysen må aldri rettes mot personer,
dyr eller gjenstander som kan ska-
des av væsken som kommer ut.
Bruk alltid beskyttelseshansker ved
bruk (montering, vedlikehold og
overføring av olje).
Pass på å kontrollere pumpens til-
stand jevnlig og minst en gang i
måneden (om det finnes bulker,
rust, at motordekslet er helt, osv.),
og det samme gjelder for tilbehøret
koblet til pumpen (rør, koblinger og
kraner). Deler med sprekker, kutt el-
ler andre tegn til slitasje må byttes
ut umiddelbart.
Oppbevar utstyret på et sted be-
skyttet mot værforhold.
D
ACHTUNG!
Das Gerät für das Umfüllen und
die Ausgabe der Flüssigkeiten (Öl,
Frostschutzmittel,
Diesel,
verwenden, die im Folgenden für
jeden Pumpentyp angegeben sind.
Jeder andere Gebrauch ist unsach-
gemäß (z.B. Verwendung der Pum-
pe für die Ausgabe von Lebensmit-
teln, entflammbaren Flüssigkeiten,
Lösemitteln, usw.).
Den Pumpenauslauf auf keinen Fall
auf Personen, Tiere oder Gegen-
stände richten, die durch die aus-
gegebene Flüssigkeit zu Schaden
kommen könnten.
Bei Gebrauch der Pumpe (Zusam-
menbau, Wartung, Umpumpen
vom Öl) immer Handschuhe tra-
gen.
Der Zustand der Pumpe (Dellen,
Roststellen, Schäden am Motor-
gehäuse, usw.) sowie das ange-
schlossene Zubehör (Leitungen,
Anschlüsse, Hähne) müssen re-
gelmäßig mindestens einmal pro
Monat kontrolliert werden. Teile,
die Risse, Beschädigungen oder
andere Anzeichen für Verschleiß
aufweisen, müssen umgehend aus-
gewechselt werden.
Das Gerät an einem sicheren und
vor Witterungseinflüssen geschütz-
ten Ort aufbewahren.
S
VARNING
Använd utrustningen endast för
överföring eller distribution av
vätskor (olja, frostskyddsvätskor,
diesel eller förbrukad olja)
specificeras här nedan för de olika
pumptyperna.
All annan användning är otillåten
(till exempel: att använda pumpen
för distribution av livsmedel, lätt-
antändliga vätskor, lösningsmedel,
etc.).
Tappningspistolen får aldrig riktas
direkt mot personer, djur eller fö-
remål som kan skadas av den pum-
pade vätskan.
Använd alltid skyddshandskar un-
der användningsfaserna( hopsätt-
ning, underhåll och oljeöverföring)
.
Se till att, åtminstone varje månad,
genomföra periodiska kontroller av
pumpens skick (förekomst av stö-
tar, rost, att motorhuven är hel, etc.)
och av de tillbehör som kan vara
kopplade till den: slangar, kopp-
lingar, kranar, och byt genast ut de
delar som har sprickor, skåror eller
andra tecken på slitage.
Förvara utrustningen på en skyd-
dad plats som inte är utsatt för väd-
rets makter.
E
ATENCIÓN
Usar el equipamiento para el trans-
vase o la distribución de fluidos
Altöl)
(aceite, anticongelante, gasóleo
o aceite quemado) especificados
a continuación para cada tipo de
bomba.
Cualquier uso diferente se consi-
dera impropio (por ejemplo utilizar
la bomba para: distribución de ali-
mentos, de líquidos inflamables, de
disolventes etc.).
El terminal de salida no debe en-
contrarse dirigido hacia personas,
animales o cosas porqué podrían
dañarse debido al fluido bombea-
do.
Durante las fases operativas (mon-
taje, manutención y erogación
aceite) hay que llevar siempre los
guantes puestos.
Aconsejamos controlen periodi-
camente, por lo menos una vez
al mes, el estado de conservación
de la bomba (presencia de abolla-
duras, herrumbre, integridad del
cuerpo motor etc) y de los acceso-
rios que pueden ser conectados a
la misma: tubería, niples, llaves de
erogación, y sustituyan inmediata-
mente las piezas que presentaran
grietas, cortes o cualquier otra se-
ñal de desgaste.
Guarden el equipo en un lugar pro-
tegido y no expuesto a la intempe-
rie.
FI
HUOMIO:
Käytä nesteiden (öljy, jäänesto-
neste, diesel-öljy tai käytetty öljy)
siirron tai jakamisen yhteydessä
som
jokaiselle pumpulle määritettyjä
varusteita.
Kaikki muu käyttö katsotaan vir-
heelliseksi (esimerkiksi: pumpun
käyttö elintarvikkeiden, helposti
syttyvien nesteiden, liuotinainei-
den jne. jakeluun).
Älä suuntaa ruiskua koskaan hen-
kilöitä, eläimiä tai sellaisia esineitä
kohden, jotka saattaisivat vahin-
goittua käytetyn nesteen vaikutuk-
sesta.
Käytä suojarukkasia aina eri käyt-
tövaiheiden aikana (kokoonpano,
huolto ja öljyn siirto).
Varmista, että pumppuun suorite-
taan määräaikaiset tarkistukset vä-
hintään kuukauden välein (tarkista
esim. ruosteen aiheuttamat vauri-
ot, moottorin kannen kunto jne.).
Nämä tarkistukset on suoritettava
myös pumppuun kytkettyihin lisä-
laitteisiin (kuten esim. putket, liit-
timet, hanat). Vaihda naarmuuntu-
neet, vahingoittuneet tai kuluneet
osat välittömästi uusiin.
Säilytä laitteisto suojatussa paikas-
sa, jotteivät ilmaston tekijät pääse
vahingoittumaan sitä.
- 7 -
P
ATENÇÃO
Usar o equipamento para o trans-
vase ou distribuição dos fluidos
(óleo, antigelante, gasóleo ou óleo
usado) especificados, a seguir, para
cada tipo de bomba.
Qualquer outro emprego deve ser
considerado impróprio (como por
exemplo, usar a bomba para a dis-
tribuição de alimentos, líquidos in-
flamáveis, solventes etc.).
O terminal de saída nunca deve
estar colocado em direção de
pessoas, animais ou objetos que
possam ser estragados pelo fluido
bombeado.
Durante as fases operativas (mon-
tagem, manutenção e distribuição
óleo) deve-se usar sempre as luvas.
Recomenda-se controlar periodica-
mente, ao menos uma vez por mês,
o estado de conservação da bomba
(presença de achatamentos, ferru-
gem, integridade do corpo motor
etc) e dos acessórios que podem
ser conectados aos tubos; nipe; tor-
neiras de distribuição, substituindo
imediatamente peças que apresen-
tem rachaduras, cortes ou qualquer
sinal de desgaste.
Conservar o equipamento em um
lugar protegido e não exposto aos
agentes atmosféricos.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για την μετάγγιση ή τη διανομή των
ρευστών (έλαιο, αντιπηκτικό, πετρέ-
λαιο ντίζελ ή χρησιμοποιημένα έλαια)
να χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός που
αναγράφεται αναλυτικά στη συνέχεια
για κάθε είδος αντλίας.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
ακατάλληλη (π.χ. να χρησιμοποιηθεί
η αντλία για τη διανομή προϊόντων
διατροφής, εύφλεκτα υλικά, διαλυτικά
κλπ).
Το στόμιο εκροής δεν θα πρέπει να
κατευθύνεται προς άτομα, ζώα ή και
πράγματα που θα μπορούσαν να υπο-
στούν ζημιά από το εκλυόμενο ρευστό.
Κατά τη διαδικασία χρησιμοποίησής
του (συναρμολόγηση, συντήρηση και
μετάγγιση ελαίων) θα πρέπει να φοράτε
πάντοτε γάντια.
Βεβαιωθείτε πως πραγματοποιούνται
περιοδικοί έλεγχοι, τουλάχιστο μη-
νιαίοι, για την διακρίβωση της καλής
κατάστασης της αντλίας (παρουσία
εκδορών, σκουριάς, καλή κατάσταση
του κάρτερ της μηχανής, κλπ) και των
εξαρτημάτων που ενδέχεται να είναι
συνδεδεμένα με αυτή: σωλήνες, ρακόρ,
βάνες, φροντίζοντας ώστε να αντικαθί-
στανται αμέσως τα μέρη που παρουσι-
άζουν ρωγμές, εγκοπές ή άλλα σημάδια
φθοράς.
Να φυλάσσετε τον εξοπλισμό σε προ-
στατευμένο χώρο, μακριά από την
επίδραση των ατμοσφαιρικών παρα-
γόντων.