Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

FRIGGITRICI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRYERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRITEUSES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FREIDORAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FRITEUSES
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung -
Traducción de las instrucciones originales -
SNACK
Translation of the original instructions -
Vertaling van de originele instructies
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
Traduction du instructions originales
DOC.NO
CR0930050
EDITION
002
1710
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horeca F64G8

  • Página 1 SNACK IT – CH FRIGGITRICI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT FRITTEUSEN BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR                           ...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 5 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 6 Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land F64G8 EFG62108T OF64G8 6NFR/G400 Gas - Gaz Pa (mbar) Country - Pays - País...
  • Página 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................11 RISCHI RESIDUI ..................................12 INFORMAZIONI GENERALI ..............................13 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 13 AVVERTENZE GENERALI ............................13 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 13 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 13 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................13 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 14 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 12: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 13: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 14: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Página 15: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- parecchiatura. nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- mità...
  • Página 16: Collegamenti

    APPARECCHIATURA TIPO "A1" COLLEGAMENTO ALLA CONDUTTURA DEL GAS • Posizionare la apparecchiatura tipo "A1" sotto una cappa Verificare se l’apparecchiatura è predisposta per il tipo di gas aspirante per assicurare l'estrazione dei fumi e dei vapori ge- con il quale sarà alimentata.Controllare quanto riportato sugli nerati dalla cottura.
  • Página 17: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE PULIZIA". Il costruttore dell'apparecchiatura non • Non tenere materiali infiammabili in pros- può essere considerato responsabile simità dell'apparecchiatura. PERICOLO per eventuali danni causati dalla inos- DI INCENDIO.
  • Página 18: Friggitrici Gas

    • Non attivare il riscaldamento quando non c’é olio in vasca. FRIGGITRICI ELETTRICHE • Quando il riscaldamento e' attivato si deve mantenere in va- La manopola di comando del termostato ha le seguenti posi- sca un livello d' olio uguale o superiore alla tacca di livello zioni di utilizzo : minimo presente sulla parete posteriore della vasca.
  • Página 19: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Non usare oggetti appuntiti che possano incidere o rovinare • Togliere la vite di tenuta dalla presa di pressione PP e colle- le superfici. gare il manometro. • Effettuare la misura con l’apparecchiatura in funzione. VASCHE DI COTTURA ATTENZIONE ! Se la pressione di alimentazione del gas non •...
  • Página 20: Sostituzione Dei Componenti

    Non si regola il riscaldamento 18 COMPONENTI PRINCIPALI Possibili cause: FRIGGITRICI GAS • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. • Valvola gas • Bruciatore principale 16 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI • Bruciatore pilota • Termocoppia AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- •...
  • Página 21 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Página 22: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 23: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 24: Allgemeine Informationen

    und unter Befolgung dieser Anleitung vor- ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die zunehmen. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- bei den vom Hersteller autorisierten Ser- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Página 25: Reinigungshinweise

    • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. tungssicherheit des Geräts.
  • Página 26: Anschlüsse

    GERÄTETYP „A1“ • Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia- lausgleichsystem eingebunden und gemäß den geltenden • Stellen Sie den Gerätetyp „A1“ unter einer Dunstabzugshau- Vorschriften angeschlossen werden muss. be auf, um den Abzug von beim Garen erzeugtem Dunst und Schwaden zu gewährleisten.
  • Página 27: Gebrauchsanleitungen

    GEBRAUCHSANLEITUNGEN • Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka- pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ en- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER thaltenen Angaben. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe für eventuelle Schäden, die durch Mis- in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGE- sachtung der nachstehenden Pflichten FAHR.
  • Página 28: Gasfritteusen

    Ausschalten • Tauchen Sie den Korb mit dem Frittiergut langsam in das heiße Öl, damit der entstehende Schaum nicht über den Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf " " Beckenrand austritt. Sollte dies passieren, nehmen Sie den drehen. Korb sofort aus dem Öl heraus und warten Sie einige Sekun- Zum Ausschalten des Zündbrenners den Knebel drücken und den, bevor Sie ihn wieder eintauchen.
  • Página 29: Wartungsanweisungen

    MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden Abschnitt). • das vorschriftsmäßige Einschalten der Brenner und die • Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm Funktionstüchtigkeit der Wrasenabzugsanlage. und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche, nicht scheuernde Reiniger. Wischen Sie mit dem Tuch in Schlif- PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS frichtung.
  • Página 30: Elektrofritteusen

    ELEKTROFRITTEUSEN 17 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE • Kontrollieren Sie den Zustand der inneren Geräteteile. Das Gerät heizt nicht. • Entfernen Sie eventuelle Schmutzrückstände. • Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem. Mögliche Ursachen: • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. 18 HAUPTKOMPONENTEN •...
  • Página 31 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Página 32: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 33: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 34: General Information

    • Have the appliance serviced at least twice GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the a year. The manufacturer recommends ta- manual must be familiar with. Specific information for individual king out a service contract. users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 35: Safety And Control Devices

    • Do not use flammable products to clean the appliance. trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position. 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 8 UNPACKING SAFETY THERMOSTAT Check the state of the packaging and in the event of damage, The manufacturer will not be liable for any damage or in- ask the delivery person to inspect the goods.
  • Página 36: Conversion To A Different Type Of Gas

    REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND ADJU- • Install an adequately rated omnipolar circuit-breaker upline of the appliance in an easily accessible point, in compliance STING THE PRIMARY AIR FLOW. with installation regulations; the circuit breaker must guaran- • Slacken screw V. tee immediate omnipolar disconnection from the mains, with •...
  • Página 37: Using The Fryer

    use. Any other use is considered to be im- • When using solid fat, melt the fat separately before pouring it into the well. Do not leave the fat in the well when you have proper. finished cooking. • Do not allow the appliance to operate emp- •...
  • Página 38: Electric Fryers

    ELECTRIC FRYERS • Remove any limescale deposits with a proprietary limescale remover. The thermostat control knob has the following positions: FILTERS 0 Off The use of oil filters prolongs the life of the oil and, if the oil is 90 Minimum cooking temperature reused, guarantees better cooking of the food.
  • Página 39: Troubleshooting

    ELECTRICAL APPLIANCES GAS FRYERS Switch on the appliance as directed in the instructions and re- Replacing the pilot burner, the thermocouples, the igni- minders for use given in Chapter " INSTRUCTIONS FOR USE ters, the piezoelectric ignition and the safety thermostats "...
  • Página 41 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Página 42: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 43: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 44: Informations Générales

    gueur et aux consignes données dans ce INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- manuel. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • Pour l'assistance, s'adresser uniquement formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du aux centres techniques agréés par le fa- manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS POUR ..
  • Página 45: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Installer l’appareil impérativement dans un local suffisam- • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- ment aéré. portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de pareil en sécurité. l’appareil.
  • Página 46: Raccordements

    APPAREIL DE TYPE « A1 » adapter l'appareil au type de gaz utilisé. Suivre les instructions du paragraphe « Adaptation à un autre type de gaz ». • Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspiran- te pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de Sur les appareils hauts, un raccordement à...
  • Página 47: Utilisation De La Friteuse

    • Lire ce manuel attentivement. Il donne des • Ne pas modifier les composants de l’ap- informations importantes pour l’installa- pareil. tion, l’utilisation et l’entretien de l’appareil • Ne pas utiliser de produits inflammables en sécurité. pour nettoyer la friteuse. •...
  • Página 48: Friteuses Au Gaz

    REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE • Le voyant jaune s'éteint pour indiquer que la température choisie est atteinte. Remplissage Extinction • Tourner la poignée de la valve de purge. • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». •...
  • Página 49: Instructions Pour L'entretien

    INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 15 RÉSOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE FRITEUSES AU GAZ Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- La veilleuse ne s'allume pas cernant les dommages liés à la non-observation des con- signes suivantes. Causes possibles : •...
  • Página 50: Friteuses Au Gaz

    FRITEUSES AU GAZ • Résistance Remplacement de la veilleuse, des thermocouples, des bougies d'allumage, de l'allumeur piézoélectrique, des thermostats de sécurité • Démonter le panneau de commande. • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
  • Página 51 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Página 52: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 53: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 54: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Página 55: Advertencias Para La Limpieza

    ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- xidable satinado, las cubas y las placas de cocción.
  • Página 56: Conexiones

    EQUIPO TIPO "B11" Los equipos "top" poseen también una conexión posterior. De- senroscar el tapón de esta conexión y enroscarlo hermética- • Montar sobre el equipo tipo "B11" la chimenea adecuada, mente en la conexión frontal. que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir las instruc- ciones de montaje suministradas con la chimenea.
  • Página 57: Uso De La Freidora

    ridad de instalación, uso y mantenimiento • Prestar atención al desplazamiento de del equipo. accesorios (ej. ollas) y partes móviles del • Guardar este manual en un lugar seguro y aparato; asumir una postura correcta. conocido para que pueda consultarse du- •...
  • Página 58: Freidoras De Gas

    Vaciado 14 PERÍODOS DE INACTIVIDAD • Apagar el calentamiento. Antes de un período de inactividad del equipo, efectuar las • Dejar enfriar el aceite. operaciones que se describen a continuación: • Conecte la extensión (si está presente) a la válvula de dre- •...
  • Página 59: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    • Leer atentamente este manual. Suministra información im- • El termostato de seguridad está averiado. portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- El quemador piloto no permanece encendido o se apaga miento del equipo. durante el uso. • Antes de efectuar cualquier operación en un equipo eléctrico, desconectarlo de la red de alimentación.
  • Página 60: Freidoras Eléctricas

    • Comprobar que no haya pérdidas de gas en los puntos de conexión. • Desmontar y sustituir el componente. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. FREIDORAS ELÉCTRICAS Sustitución de la resistencia •...
  • Página 61 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Página 62: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 63: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 64: Algemene Informatie

    is door de fabrikant, in overeenstemming ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- met de geldende veiligheidsvoorschriften van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- en de instructies in deze handleiding. men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze •...
  • Página 65: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aan- gegeven op de verpakking en op het typeplaatje van het ap- paraat. AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ventilatie.
  • Página 66: Dampafvoersysteem

    VERBINDING VAN APPARATEN AARDING EN EQUIPOTENTIAALVERBINDING • Plaats de apparaten naast elkaar en stel de bovenbladen op Verbind elektrische apparaten met een deugdelijke aardingslei- dezelfde hoogte af. ding. Sluit de aardgeleider aan op de klem met het symbool • Verbind de apparaten met speciale naadafdekkingen die op dat naast het ingangsklemmenbord van de lijn zit.
  • Página 67: Inbedrijfstelling

    • Laat het apparaat niet gedurende lange VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE WAAKVLAM- BRANDER perioden leeg werken. Voor het gebruik • Schroef het verbindingsstuk R los. moet het apparaat worden voorverwarmd. • Demonteer de inspuiter UP en vervang hem door de inspuiter die wordt aangegeven in de tabel T1.
  • Página 68: Gasfriteuses

    Ontsteking van de hoofdbrander • Vul de hoeveelheid olie telkens aan wanneer deze onder het minimumniveau daalt dat wordt aangegeven door het refe- • Draai de knop op de stand van de gewenste bereidingstem- rentieteken (brandgevaar). Verzeker u ervan dat er geen wa- peratuur.
  • Página 69: Instructies Voor Het Onderhoud

    • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- ragraaf'Oplossen van storingen', verderop in deze handleiding vlak onder het apparaat schoon te maken. worden geraadpleegd. • Behuizing en vlamverdelers van de branders van de ko- okplaat niet in de vaatwasmachine wassen. GASAPPARATEN •...
  • Página 70: Elektrische Friteuses

    • De gaskraan of de gasklep is defect. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- • De brander is defect (uitgangsopeningen van het gas ver- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. stopt). Vervanging van de regelthermostaat en de veiligheidsther- De verwarming kan niet worden geregeld mostaat.

Este manual también es adecuado para:

F66g8Efg62108tEfg63208tOf64g8Of66g86nfr/g400 ... Mostrar todo

Tabla de contenido