ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Stellar Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Ventiladores no invasivos/invasivos
Manual Clínico
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Stellar Serie

  • Página 1 Ventiladores no invasivos/invasivos Manual Clínico Español...
  • Página 2 Clip de seguridad del cable de CA Cable de alimentación de CA Configuración para uso invasivo Para una configuración completa, consulte la página 17 . Soporte del catéter Válvula de fuga ResMed HMEF Filtro antibacteriano Tubo de aire Cable de alimentación de CA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ..............12 Interfaz del paciente Humidificación Batería interna Memoria USB de ResMed Uso en un avión Uso móvil Alarma remota Configuración para uso no invasivo...
  • Página 4 Menú Configuración: Parámetros de alarmas Control de las alarmas Menú Configuración: opciones Menú Configuración: Menú Configuración Menú información ..............53 Resumen de episodios Información del tratamiento general Índice de apnea y de apnea/hipopnea...
  • Página 5: Introducción

    El dispositivo está indicado para uso no invasivo, o para uso invasivo (con la válvula de fuga ResMed). El funcionamiento del dispositivo abarca el uso estacionario, como por ejemplo en el hospital o en casa, y el uso móvil, como en una silla de ruedas.
  • Página 6: Acerca De Los Modos De Tratamiento Del Stellar

    Acerca de los modos de tratamiento del Stellar Stellar proporciona una serie de modos de tratamiento para adaptarse a una amplia variedad de requisitos de ventilación. Con independencia del modo, Stellar ayuda a la respiración espontánea proporcionando dos presiones en respuesta al flujo del paciente o a un tiempo fijo preconfigurado.
  • Página 7 Estos modos de tratamiento (salvo el modo CPAP, en el que se administra un solo nivel de presión continua) se muestran a continuación. Respiración muy corta Respiración larga (pulmones restrictivos) (Fuga o pulmones obstructivos) No hay esfuerzo de respiración Inspiración Esfuerzo del paciente Espiración...
  • Página 8: Más Acerca De Ivaps

    • La iVAPS tiene una sólida función de compensación de fugas de ResMed (Vsync), un producto de la larga experiencia de ResMed en ventilación no invasiva. Esto favorece la sincronía y la comodidad incluso durante fugas importantes.
  • Página 9: Ventilación Alveolar Objetivo

    iVAPS proporciona beneficios en una serie de situaciones. Por ejemplo, puede beneficiar a los pacientes con una afección pulmonar progresiva, dado que se puede mantener la ventilación objetivo a pesar de la degradación de la mecánica pulmonar o de la función muscular. De forma similar, iVAPS ofrece ventajas en la hipoventilación nocturna.
  • Página 10 • Durante la ventilación espontánea, la iBR se ajusta para mantenerse bien en el fondo, a 2/3 de la frecuencia respiratoria objetivo del paciente. Esta frecuencia de respaldo de fondo le proporciona al paciente la máxima oportunidad de realizar una activación (trigger) espontánea. •...
  • Página 11 Presión máxima PS Mín EPAP Máx PS Máx EPAP Mín a) En el caso de limitación del flujo, EPAP aumentará a una velocidad máxima de 0,5 cm H máximo por respiración. b) En el caso de apnea obstructiva, EPAP aumentará a una velocidad de aproximadamente 1 cm O por segundo al finalizar la apnea.
  • Página 12: Garantía De Una Ventilación Exitosa Con Stellar

    Selección de mascarilla: una selección correcta indica al Stellar la cantidad de fuga que se puede esperar a través del orificio de ventilación de la mascarilla o de la válvula de fuga ResMed según las variaciones de presión de tratamiento •...
  • Página 13 El flujo de fuga, tanto accidental como del orificio de ventilación en línea/de la mascarilla, se añade al flujo total medido por el sensor de flujo del dispositivo y enmascara el verdadero flujo respiratorio. Sin compensación de fugas, esto podría provocar una activación (trigger) y un ciclado asincrónicos, así...
  • Página 14: Ticontrol

    El flujo de una fuga accidental varía con los cambios de presión de tratamiento o con el tamaño de la abertura de la fuga. Vsync calcula el cambio de la fuga: • monitoreando el flujo y la presión promedios • asumiendo que, en promedio, el volumen administrado al paciente es igual al volumen espirado por el paciente •...
  • Página 15: Tiempo De Subida/Descenso

    Sensibilidad de activación (trigger) ajustable Sensibilidad de ciclado ajustable Muy alta Mediana Muy baja Mediana Muy baja Muy alta Flujo del Flujo del paciente paciente Tiempo de subida/descenso Tiempo subida configura el tiempo que tarda el dispositivo en alcanzar la presión inspiratoria establecida después de la activación (trigger).
  • Página 16: Stellar De Un Vistazo

    Forro para tubos • Transformador CC/CC Stellar. ADVERTENCIA El Stellar sólo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed. Si se conecta a otros tubos de aire o accesorios se podrían producir lesiones personales o daños al dispositivo.
  • Página 17: Interfaz Del Paciente

    ResMed recomienda probar la batería después de dos años para determinar la vida que le queda. Las pruebas y el cambio de la batería interna solo deben ser efectuados por un servicio técnico autorizado.
  • Página 18: Almacenamiento

    “Gestión de datos” en la página 60. Uso en un avión ResMed confirma que el Stellar puede usarse durante todas las fases del viaje en avión sin necesidad de que el operador de la aerolínea realice pruebas ni apruebe su uso. Consulte “Especificaciones técnicas”...
  • Página 19: Configuración Para Uso No Invasivo

    Compruebe que la zona alrededor del dispositivo esté limpia y seca. Notas: • ResMed recomienda utilizar el cable de alimentación de CA que se suministra con la unidad. Si se necesita un cable de repuesto, póngase en contacto con el centro de servicio de ResMed. •...
  • Página 20: Conexión Del Humidificador Térmico H4I

    Conecte un extremo del tubo de aire firmemente a la salida de aire del H4i. Conecte el sistema de mascarilla montado al extremo libre del tubo de aire. Pulse el interruptor de corriente situado en la parte trasera para encender el dispositivo. Seleccione el tipo de mascarilla (seleccione el menú...
  • Página 21: Configuración Para Uso Invasivo

    Configuración para uso invasivo El Stellar solo se puede utilizar de forma invasiva con la válvula de fuga ResMed, o con un tubo de traqueotomía sin manguito o con el manguito desinflado y el puerto de fuga ResMed (24976).
  • Página 22 Conecte el filtro bacteriano firmemente sobre la salida de aire del dispositivo. Conecte el humidificador externo al otro lado del filtro antibacteriano. *Si no se está usando un humidificador externo, conecte el HMEF a la válvula de fuga ResMed (en el paso 10).
  • Página 23: Con Un Humidificador Externo

    ResMed Leak Valve HMEF ** La válvula de fuga ResMed o el HMEF se pueden conectar a interfaces de traqueostomía estandarizadas, incluidas piezas de conector como soportes de catéter. El soporte de catéter y el humidificador externo no forman parte del componente ResMed.
  • Página 24: Detección De La Desconexión Del Circuito Y La Descanulación

    Detección de la desconexión del circuito y la descanulación Las alarmas deben configurarse y probarse para comprobar que se detectan la desconexión del circuito y la descanulación (consulte “Control de las alarmas” en la página 46). Si la alarma de circuito desconectado no se activa correctamente, considere la posibilidad de utilizar las alarmas de fuga grave, ventilación minuto baja, presión baja, frecuencia respiratoria baja, apnea y SpO baja.
  • Página 25: Utilización Con Otros Accesorios Opcionales

    Utilización con otros accesorios opcionales Conexión de un pulsioxímetro ADVERTENCIA Utilice sólo sensores de pulso digital NONIN compatibles. PRECAUCIÓN Los factores que pueden degradar el rendimiento del pulsioxímetro o afectar a la precisión de la medición incluyen los siguientes: luz ambiental excesiva, movimiento excesivo, interferencia electroquirúrgica, limitadores del flujo sanguíneo (catéteres arteriales, manguitos de presión arterial, líneas de infusión, etc.), humedad en el sensor, sensor aplicado inadecuadamente, tipo de sensor incorrecto, calidad deficiente del pulso,...
  • Página 26: Para Añadir Oxígeno Suplementario

    • ResMed recomienda enérgicamente añadir oxígeno en la entrada de oxígeno del Stellar en la parte trasera del dispositivo. Insuflar oxígeno en cualquier otro lugar, p. ej., en el sistema respiratorio a través de un puerto lateral o en la mascarilla, tiene el potencial de afectar a la activación (trigger) y la precisión del tratamiento/de la monitorización y...
  • Página 27: Para Retirar El Oxígeno Suplementario

    Para retirar el oxígeno suplementario Antes de retirar el oxígeno suplementario del dispositivo, asegúrese de que se haya apagado el suministro de oxígeno. Abra la entrada de oxígeno de bajo flujo, situada en la parte trasera del dispositivo, empujando hacia arriba el clip de seguridad. Retire el tubo de suministro de oxígeno del puerto del conector de oxígeno.
  • Página 28: Conexión De Un Filtro Antibacteriano

    Revise el filtro periódicamente por si entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro con baja impedancia (menos de 2 cm H 60 l/min; por ej., filtro PALL BB 50).
  • Página 29: Datos Básicos De Stellar

    Datos básicos de Stellar Acerca del panel de control Luz indicadora de Visor suministro de red Encendida al operar con Luz indicadora de suministro suministro de red. externo de energía Encendida cuando la batería externa está conectada. Luz indicadora de batería interna Encendida cuando se está...
  • Página 30: Inicio Del Tratamiento

    Los valores mostrados en esta pantalla LCD y en otras pantallas que aparecen a lo largo del Manual Clínico son solo ejemplos. Función de calentamiento del H4i Memoria USB Período de rampa de ResMed Programa Alimentación de red Suministro externo Modo de tratamiento de energía...
  • Página 31: Compruebe El Sensor De Monitoreo De Fio

    Nota: Cuando se utilice la válvula de fuga ResMed, compruebe que la válvula (de membrana) antiasfixia situada en el interior de la válvula de fuga ResMed permanece cerrada durante todo el ciclo de respiración.
  • Página 32: Detención Del Tratamiento

    Detención del tratamiento Puede interrumpir el tratamiento en cualquier momento, simplemente retire el interfaz de paciente y pulse para detener el flujo de aire o si está habilitado SmartStart/Stop, simplemente retire el interfaz de paciente, y el tratamiento se detendrá automáticamente. Si la función Descenso de rampa está...
  • Página 33 Los mensajes de alarma se muestran a lo largo de la parte superior de la pantalla. Las alarmas de alta prioridad se indican en rojo, las de prioridad media en amarillo y las de prioridad baja en turquesa. Las luces indicadoras de alarma se ponen rojas durante las alarmas de alta prioridad y amarillas durante las alarmas de prioridad media y baja.
  • Página 34: Restablecimiento De Alarmas

    Restablecimiento de alarmas Cuando se pulsa la tecla silenciador de alarma durante el tratamiento por un período de por lo menos tres segundos, los siguientes mensajes de alarma y la alarma audible se eliminarán temporalmente: • • Presión alta Frecuencia respiratoria alta •...
  • Página 35: Descenso De Rampa

    Al configurar un nuevo programa, conecte el circuito adecuado y ejecute Reconocer circuito. Nota: Cada programa conserva su propia configuración del circuito. Al cambiar de un programa a otro, asegúrese de utilizar el circuito correcto como ‘reconocido’ para ese programa. Descenso de rampa Si el apagado de la ventilación presenta dificultades, el paciente puede utilizar la función Descenso de rampa.
  • Página 36 Notas: • Pulse durante por lo menos tres segundos durante el ajuste de la mascarilla para iniciar el tratamiento inmediatamente. Se verá la pantalla de tratamiento. • La función de ajuste de mascarilla queda inhabilitada cuando se selecciona Traq como tipo de mascarilla.
  • Página 37: Uso De Los Menús

    Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús (Monitoreo, Configuración, Información) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha del visor. En cada menú hay pantallas que muestran información sobre las configuraciones, el dispositivo o el tratamiento. La estructura del menú...
  • Página 38 Menú Configuración: Parámetros clínicos MENÚ CONFIGURACIÓN Parámetros avanzados Parámetros clínicos Modo CPAP Parámetros CPAP Tipo de Modo Activación 8 cm H avanzados mascarilla CPAP (trigger) Modo S IPAP Modo S Ti mín Ti máx Activación Patología 10 cm H (trigger) EPAP Parámetros Ciclado...
  • Página 39: Menú Configuración: Parámetros De Alarma Y Opciones

    Menú Configuración: Parámetros de alarma y Opciones MENÚ CONFIGURACIÓN Parámetros de alarmas ¿Apagar todas las alarmas? Vent min baja Fuga grave Mascarilla sin ventilación Presión alta Presión baja Frec resp elevada Frec resp baja bajo Alarma FiO elevada Alarma FiO baja Alarma de apnea Volumen alarma...
  • Página 40: Menú Monitoreo

    Menú Monitoreo Pantalla 1: Tratamiento 1 Gráfico de barras de presiones con los límites de presión establecidos y la presión medida. 2 Indicadores de respiración del dispositivo: Respiración ciclada por el dispositivo: • la fase inspiratoria se sostiene hasta Ti mín. •...
  • Página 41 Parámetro Rango Descripción (Resolución) Volumen corriente 50–3000 ml El volumen corriente es una estimación de la cantidad (Vc) (10 ml) de aire inhalado por respiración, calculada como una integral del flujo respiratorio: en base al flujo de fuga, el flujo en los orificios de ventilación de la mascarilla y la frecuencia del flujo total.
  • Página 42 Pantalla 5: Fuga** Fuga instantánea promedio: Toma de muestras variable dependiendo del cambio de fuga (Unidad: l/min, l/seg). Gráfico presión/flujo: Toma de muestras de presión de tratamiento y flujo respiratorio estimado a 10 Hz (0,1 seg). Cada gráfico muestra los últimos 20 segundos de datos. Pantalla 6: Volumen corriente** Se muestran las últimas 14 respiraciones de datos promediados sobre cinco respiraciones.
  • Página 43: Menú Configuración

    Menú configuración El menú Configuración le permite ver y cambiar las configuraciones del tratamiento, la alarma y el dispositivo. Acceso al modo clínico PRECAUCIÓN • Para el tratamiento en el hogar el dispositivo debe configurarse en modo Paciente • Sólo personal con formación y autorización debe realizar cambios a los parámetros clínicos.
  • Página 44: Valores Predeterminados De Fábrica Y Rangos De Los Parámetros

    Valores predeterminados de fábrica y rangos de los parámetros Parámetro Modo Predeterminado Descripción      Patología Normal Valores de configuración preestablecidos y específicos de una enfermedad, para facilitar un comienzo eficaz del tratamiento (consulte la página 11). Nota: Si han cambiado las configuraciones de patología predeterminadas, el botón aparece marcado con un asterisco.
  • Página 45 Parámetro Modo Predeterminado Descripción     6,0 cm H Presión de soporte; PS = IPAP-EPAP La presión de soporte es el aumento de presión (por encima de EPAP/PEEP) administrado durante la fase inspiratoria. Opciones: 0–38 cm H O; Incrementos de 0,2 cm H ...
  • Página 46: Parámetros Avanzados - Valores Predeterminados De Fábrica Y Rangos De Parámetros

    Parámetros avanzados - Valores predeterminados de fábrica y rangos de parámetros Parámetro Modo Predeterminado Descripción  PS Mín 4 cm H Presión de soporte mínima en modo iVAPS. Opciones: 0-20 cm H O (PS Mín siempre por debajo de PS Máx); Incremento de 0,2 cm H ...
  • Página 47 Productos bajo la sección sobre servicio y soporte. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed.  EPAP Mín 4 cm H Establece la presión EPAP Mín cuando AutoEPAP está...
  • Página 48: Menú Configuración: Parámetros De Alarmas

    Menú Configuración: Parámetros de alarmas Las siguientes alarmas se pueden configurar mientras está en modo Clínico. Configuración de Predeterminado Descripción alarma ¿Apagar todas las Sí Apaga todas las alarmas seleccionables por el usuario. alarmas? Nota: Cuando se configura el tipo de mascarilla a Traq la alarma de mascarilla sin ventilación se mantiene encendida.
  • Página 49 Configuración de Predeterminado Descripción alarma Frecuencia respiratoria Apagado Configura la frecuencia respiratoria máxima. Se activa alta cuando la frecuencia respiratoria medida supera el nivel configurado durante cuatro ciclos de respiración. Nota: Esta alarma no se activa en el modo T. Rango: Ence, apag, 5-60 rpm;...
  • Página 50: Control De Las Alarmas

    Control de las alarmas Cuando se enciende el dispositivo, la luz indicadora de la alarma y la luz indicadora de la tecla silenciador de alarma parpadearán y la alarma emitirá un pitido para confirmar que la alarma está funcionando. Si es necesario, puede probar la alarma manualmente manteniendo presionado el botón silenciador de alarma durante al menos tres segundos cuando no se esté...
  • Página 51 2. Inicie el tratamiento. del circuito del paciente o 3. Desconecte el tubo de la mascarilla o de la válvula de fuga ResMed en la configuración del y compruebe si la alarma se activa. dispositivo.
  • Página 52: Finalizando Comprobación De Alarma

    Alarma Intervalo de prueba Mascarilla sin ventilación 1. Con el dispositivo configurado para administrar el tratamiento Cuando el médico lo utilizando la mascarilla y el circuito del paciente, inicie el tratamiento. considere necesario. 2. Obstruya los orificios de ventilación de la mascarilla. La alarma debería sonar en 30 seg.
  • Página 53: Menú Configuración: Opciones

    Menú Configuración: opciones Los parámetros opcionales del dispositivo se encuentran en el menú Opciones y en su submenú Configuración. Parámetro Predeter- Descripción minado Reconocer 1. Asegúrese de que el tratamiento se haya apagado antes de circuito ejecutar Reconocer circuito. 2. Si está en uso, apague el flujo de oxígeno. 3.
  • Página 54 Parámetro Predeter- Descripción minado Período rampa Apagado Si se ha configurado la rampa máxima, el paciente puede seleccionar cualquier valor hasta ese momento. Opciones: Rampa máx: 0 min (máx. 45 minutos; Incrementos de 5 minutos) CPAP inicial 4,0 cm H Configura la presión al inicio del período de rampa en el modo CPAP .
  • Página 55: Menú Configuración: Menú Configuración

    Menú Configuración: Menú Configuración Parámetro Predeter- Descripción minado Idioma Inglés Establece el idioma del visor. Opciones: Dependiendo de la configuración regional Brillo 70 % Configura la luz de fondo del visor. Opciones: 20-100 %; Incrementos del 10 % Luz de fondo Auto Activa la luz de fondo del visor y del teclado.
  • Página 56 Parámetro Predeter- Descripción minado Desig presión IPAP/ Elige el tipo de terminología utilizado en las pantallas de visualización. EPAP Opciones: PS/PEEP , IPAP/EPAP Prog múltiple individual Tiene la opción de definir dos programas diferentes de parámetros de alarma y tratamiento. Cada programa de tratamiento guarda los resultados de Reconocer circuito (impedancia del circuito).
  • Página 57: Menú Información

    El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios en configuraciones, alarmas y episodios del sistema (p. ej., datos borrados, conexión de memoria USB ResMed). Existen hasta 200 episodios de cada tipo, mostrados por orden cronológico, con el más reciente en la parte superior de forma predeterminada.
  • Página 58: Índice De Apnea Y De Apnea/Hipopnea

    Pulse y gire el botón de selección para ver datos de hasta los últimos 365 días. Los datos estadísticos se muestran en un gráfico de barras en el percentil 5º y 95º y valores de mediana. Estos valores se promedian a lo largo de toda la duración del tratamiento por día. Nota: Si el tratamiento no se administra durante al menos 10 minutos, los datos no se recopilarán.
  • Página 59: Recordatorio

    Esta pantalla muestra el número de serie (se muestra como NS del equipo), el número de dispositivo, la versión del software y las versiones de otros componentes. Los datos en esta pantalla pueden ser solicitados por un técnico para prestar servicio de mantenimiento o como parte de la solución de problemas.
  • Página 60: Configuración De Ivaps

    Configuración de iVAPS Hay dos formas de configurar el modo iVAPS: • utilizar Aprender valores deseados: que reconoce el patrón de respiración del paciente y calcula los objetivos automáticamente; o bien • introducir directamente los objetivos. Utilización de Aprender valores deseados Aprender valores deseados monitorea la ventilación en reposo del paciente, con el objetivo de reconocer la ventilación alveolar objetivo del paciente y la frecuencia respiratoria objetivo del paciente, en preparación del modo iVAPS.
  • Página 61 Se recomienda empezar con 4–6 cm H O, que es un rango que la mayoría de los pacientes pueden tolerar. Ajuste la presión de soporte. El nivel de presión de soporte durante el procedimiento Aprender valores deseados se debe evaluar individualmente. La presión de soporte excesiva durante la sesión de reconocimiento puede provocar un objetivo de ventilación alveolar que supere la necesidad metabólica del paciente.
  • Página 62: Configuración Manual De Ivaps

    Configuración manual de iVAPS Al tiempo que el procedimiento Aprender valores deseados ofrece el mejor medio para obtener una estimación de ventilación inicial, iVAPS también permite la introducción manual de su objetivo, utilizando una ventilación minuto, una frecuencia espontánea y una altura del paciente introducidas.
  • Página 63: Evaluación De Los Resultados Clínicos

    Inicie el tratamiento. Refine la EPAP/PEEP para adaptarse al tipo de tratamiento necesario. Para obtener más información, consulte “Evaluación de los resultados clínicos” en la página 59. Evaluación de los resultados clínicos Si el paciente duerme bien con el Stellar y SpO , si está...
  • Página 64: Gestión De Datos

    Gestión de datos Además de los datos disponibles para visualización directa en el dispositivo, puede ver y actualizar datos a través de las aplicaciones de ResMed, que le ayudan con la gestión del cumplimiento. Dichas aplicaciones son ResScan e EasyCare Tx.
  • Página 65: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección deben llevarse a cabo regularmente. Esto también ayuda a prevenir el riesgo de contaminación cruzada. Consulte los manuales del usuario de la mascarilla, del humidificador y demás accesorios para obtener instrucciones detalladas sobre su cuidado y mantenimiento.
  • Página 66: Cambio Del Filtro De Aire

    Cambio del filtro de aire Cambie el filtro de aire cada seis meses (o más a menudo si es necesario). ADVERTENCIA No lave el filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable. Retire la cubierta del filtro de aire en la parte trasera del dispositivo. Retire y deseche el filtro de aire usado.
  • Página 67: Uso Multipaciente

    Bajo ninguna circunstancia deberá intentar abrir, reparar ni dar mantenimiento al dispositivo usted mismo. Este producto debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado de ResMed a los cinco años de la fecha de fabricación, salvo la batería interna, que ResMed recomienda probar después de dos años para determinar la vida que le queda.
  • Página 68: Guía Para El Ajuste De Dosis Clínico

    Se pueden obtener mascarillas faciales de ResMed que cubren la nariz y la boca, impidiendo de este modo las fugas por la boca. Póngase en contacto con su abastecedor para más información o vaya a www.resmed.com.
  • Página 69: Guía De Cálculo Del Ticontrol

    Observe al paciente para determinar si el Ti mín se debe reducir (por ej., 0,2 o 0,3 seg más corto que el tiempo inspiratorio del paciente). Guía de cálculo del TiControl La siguiente tabla es una guía para seleccionar el valor de Ti máx y Ti mín que mejor se corresponda con la frecuencia respiratoria del paciente (lo ideal es con el paciente en reposo mientras usa el ventilador).
  • Página 70: Sensibilidades De Activación (Trigger)/Ciclado

    Sensibilidades de activación (trigger)/ciclado Una sensibilidad de activación (trigger) alta disminuye el umbral de flujo necesario para que el dispositivo pase de EPAP a IPAP, permitiendo al paciente activar de manera más fácil. Así, por ejemplo, para pacientes que tengan un esfuerzo inspiratorio (flujo) insuficiente, configure el ajuste de activación (trigger) a ‘Alta’...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede resolverse, póngase en contacto con ResMed. Solución de problemas de alarmas La razón más común para que suene una alarma es porque el sistema no ha sido montado correctamente.
  • Página 72 Problema/Causa Posible Acción Visor: ¡Sobrepresión! El dispositivo genera una presión que es 1. Apague el dispositivo. superior a 59 cm H O. El tratamiento se 2. Verifique que el tubo de aire esté detendrá. correctamente conectado. 3. Encienda de nuevo el dispositivo. 4.
  • Página 73 • mascarilla estén obstruidos. Asegúrese de que los orificios de ventilación de la • Falta la válvula de fuga ResMed o el orificio de mascarilla no estén obstruidos. • ventilación está obstruido. Asegúrese de que la válvula de fuga ResMed está...
  • Página 74 Problema/Causa Posible Acción Visor: ¡Batería interna en uso! El dispositivo está usando la batería interna. Compruebe si el cable de alimentación está adecuadamente conectado al dispositivo si quiere operar con suministro de red. Pulse el botón silenciador de alarma para eliminar la alarma.
  • Página 75: Otra Solución De Problemas

    ResMed recomienda probar la batería transcurridos 2 años para evaluar la autonomía restante de la batería (consulte “Batería interna”...
  • Página 76 Reconocer impedancia de los accesorios en uso está por circuito (consulte “Menú Configuración: encima de la recomendación de ResMed, por ej., opciones” en la página 49). tipo de filtro, humidificador externo, tubo de aire. El flujo de aire suministrado no está calentado/humidificado a pesar de estar usando el humidificador H4i El humidificador no está...
  • Página 77 La memoria USB contiene datos del mismo dispositivo. La memoria USB no cumple con USB 2.0. Utilice únicamente el equipo recomendado y suministrado por ResMed. La memoria USB no contiene ningún dato. Transfiera datos de la memoria USB o bien de otro dispositivo o de ResScan.
  • Página 78: Especificaciones Técnicas

    Condición de prueba: modo T, IPAP: 40 cm H O, EPAP: 2 cm H Tiempo subida: MÍN, Tiempo desc.: MÍN, Ti: 4,0 seg, Frecuencia respiratoria: 10 rpm, con tope de calibración ResMed. Precisión del flujo ± 5 l/min o 20 % del valor medido, lo que sea superior Condición de prueba: modo T, IPAP: 40 cm H...
  • Página 79 Rango de volumen de alarma Alarma de prioridad alta, media o baja (medición conforme a norma CEI 60601-1-8: 2012): mínimo 41 dB máximo 67 dB Almacenamiento de datos Datos de 7 días de flujo respiratorio, presión de tratamiento calculada, , frecuencia de pulsaciones, datos respiración por respiración (EPAP, presión de soporte, ventilación minuto, fuga, frecuencia respiratoria, volumen corriente, tiempo inspiratorio, tiempo espiratorio, respiraciones activadas o cicladas espontáneamente o por el dispositivo)
  • Página 80: Valores Visualizados

    Administración Federal de Aviación (FAA) de RTCA/DO-160 durante todas las fases de viaje aéreo sin necesidad de pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. ResMed confirma que el Stellar cumple los requisitos RTCA/DO-160.
  • Página 81: Medición De Fio

    Tabla presión-flujo Stellar con tubo estándar de 2 m Flujo (l/min) Medición de FiO Medición de la concentración de FiO a EPAP/IPAP 5/10 cm H O (curva azul), 5/20 cm H O (curva roja) y 5/30 cm H O (curva verde), R/C 5/20, frecuencia respiratoria 20 rpm, mascarilla facial. Facial - Fuga = 0l/min VM: ~2,5 l/min VM: ~8,2 l/min...
  • Página 82: Trayecto De Flujo Neumático

    Facial - Fuga = 20 L/min a 15 cm H VM: ~2,5 l/min VM: ~8,3 l/min VM: ~12,0 l/min Suministro de O (l/min) Trayecto de flujo neumático Puerto de fuga Ventilador Sensor de Sensor de Filtro de aire Sensor de presión presión de flujo...
  • Página 83: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    Guía y declaración del fabricante – emisiones e inmunidad electromagnéticas Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Página 84: Símbolos

    Cd, Pb) correspondientes a los metales para los cuales excede el límite establecido. Para obtener más información acerca del desechado del producto, póngase en contacto con su oficina local de ResMed o con su distribuidor especializado, o visite nuestra página web en www.resmed.com.
  • Página 85: Advertencias Y Precauciones Generales

    El dispositivo debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores ) recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No debe usarse una mascarilla a menos que el equipo esté encendido y funcionando correctamente. El orificio u orificios de ventilación asociados con la mascarilla no se deben obstruir nunca.
  • Página 86 PRECAUCIONES Una precaución explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo. • Al utilizar accesorios, lea el manual del usuario del fabricante correspondiente. El envase de los consumibles puede proporcionar información importante. Para más información consulte “Símbolos”...
  • Página 87: Garantía Limitada

    Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
  • Página 88 Índice alfabético Fuga 36 Humidificación 13 conexión del H4i 16 Activación (trigger) 43 Ajuste de mascarilla 31 iBR 5 Ajustes predeterminados para patologías 8 Idioma 51 Alarma Inicio/Detención 25 mensajes 29 Interfaz de paciente silenciador 25 tipos compatibles 13 solución de problemas 67 IPAP 2 volumen 29 iVAPS 2...
  • Página 89 TiControl 8 Tiempo 51 Tiempo de subida/descenso 8 Tiempo inspiratorio 36 Tipo de mascarilla 43 Tratamiento inicio 26 interrupción 28 Unidad de altura 52 Unidad de flujo 51 Unidad presión 51 Uso invasivo 17 Uso móvil 14 Va objetivo 41 calculador 41 Ventilación alveolar objetivo 5 Ventilación minuto 37...
  • Página 90: Instalación

    Uso de los menús INSTALACIÓN INFO MONITOREO Resumen de Tratamiento Parámetros clínicos episodios Monitoreo Fuga Parámetros de Presión/Flujo Ventilación minuto alarmas Vent min/Frec resp o Volumen corriente VM/Va (Modo iVAPS) Frecuencia Opciones respiratoria Fuga Para obtener los detalles Relación I:E completos del menú...
  • Página 91 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Para obtener información acerca de otras sucursales de ResMed en todo el mundo, consulte el sitio web ResMed.com. ResMed, SlimLine, SmartStart, Stellar y TiCONTROL son marcas comerciales y/o marcas registradas de la familia de empresas ResMed.

Este manual también es adecuado para:

Stellar 100Stellar 150

Tabla de contenido