ResMed Stellar 100 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Stellar 100:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Stellar
100
Stellar
150
InvasIve and nonInvasIve
ventIlators
User Guide
Español
Respiratory Care Solutions
Making quality of care easy
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Stellar 100

  • Página 1 Stellar ™ Stellar ™ InvasIve and nonInvasIve ventIlators User Guide Español Respiratory Care Solutions Making quality of care easy...
  • Página 2 Respiratory Care Solutions Making quality of care easy...
  • Página 3 ™ Stellar ™ Stellar Manual del usuario Español...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Interfaz del paciente Humidificación Batería interna Memoria USB de ResMed Uso en aviones Uso móvil Configuración para uso no invasivo ......4 Conexión del humidificador térmico H4i para uso no invasivo...
  • Página 5 Limpieza y mantenimiento ........21 Diariamente Semanalmente Mensualmente Cambio del filtro de aire Desinfección...
  • Página 6: Introducción

    Indicaciones de uso El Stellar 100/150 está diseñado para proporcionar ventilación a pacientes adultos y pediátricos (de más de 13 kg/30 lb) no dependientes y con respiración espontánea, que presenten insuficiencia respiratoria o fallos respiratorios, con o sin apnea obstructiva del sueño.
  • Página 7: Stellar De Un Vistazo

    • Dispositivo Stellar • Filtro de aire hipoalergénico • Cable de alimentación de CA • Bolsa de transporte • Tubo de aire de 2 m (6 pies 6 pulg.) • Memoria USB de ResMed • Conector de oxígeno de presión baja.
  • Página 8: Interfaz Del Paciente

    ADVERTENCIA El Stellar solo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed. Si se conecta a otros tubos de aire o accesorios, se pueden producir lesiones personales o daños al dispositivo. ResMed lanza nuevos productos periódicamente. Consulte el catálogo de accesorios de ventilación en nuestra página web, www.resmed.com.
  • Página 9: Memoria Usb De Resmed

    20. Uso en aviones ResMed confirma que el Stellar puede usarse durante todas las fases de los viajes aéreos sin necesidad de más pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. Consulte “Especificaciones técnicas” en la página 29.
  • Página 10: Conexión Del Humidificador Térmico H4I Para Uso No Invasivo

    Cable de alimentación de CA Clip de seguridad del cable de CA Conecte el cable de alimentación. Conecte el extremo libre del cable de alimentación a una toma de corriente. Conecte el humidificador térmico H4i a la parte frontal del Stellar. Si está...
  • Página 11: Configuración Para Uso Invasivo

    • La función de calefacción del H4i está desactivada cuando el dispositivo no está conectado al suministro de red. Configuración para uso invasivo El Stellar puede utilizarse invasivamente solo con el puerto de fuga ResMed y un tubo de traqueotomía sin manguito o con el manguito desinflado. ADVERTENCIA •...
  • Página 12: Uso Con Otros Accesorios Opcionales

    **El puerto de fuga o el HMEF pueden conectarse a interfaces de traqueotomía estandarizadas, incluidas las piezas del conector como los soportes del catéter. El soporte del catéter y el humidificador externo no forman parte de los componentes de ResMed. Uso con otros accesorios opcionales Conexión de un oxímetro de pulso Su médico puede recomendarle usar un oxímetro de pulso.
  • Página 13: Inicio Del Tratamiento Con Oxígeno

    Utilice solo fuentes de oxígeno certificadas y limpias. • ResMed recomienda encarecidamente añadir oxígeno a la entrada de oxígeno de Stellar en la parte posterior del dispositivo. La entrada de oxígeno en cualquier otro lugar, como el sistema de respiración a través de un puerto lateral o en la mascarilla, podría afectar la activación y la precisión del tratamiento y el...
  • Página 14: Preparación De Un Nuevo Sensor Para Su Uso

    Revise el filtro periódicamente por si entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro con baja impedancia (menos de 2 cm H 60 l/min, p. ej., filtro BB 50 de PALL).
  • Página 15: Elementos Básicos De Stellar

    Coloque un filtro antibacteriano en la salida de aire del dispositivo. Conecte el tubo de aire al otro lado del filtro. Conecte el sistema de la mascarilla al extremo libre del tubo de aire. Ejecute la función Reconocer circuito (consulte “Menú Configuración: Opciones” en la página 18).
  • Página 16: Pantalla Lcd

    En la pantalla LCD se muestran los menús, las pantallas de monitoreo y el estado de alarma. Función de calentamiento del H4i Período de rampa Memoria USB de ResMed Programa Alimentación de red Modo de tratamiento Suministro de energía externa Modo paciente Batería interna...
  • Página 17 Apague el dispositivo pulsando el interruptor de corriente en la parte posterior del mismo. Compruebe la condición del dispositivo y los accesorios. Inspeccione el dispositivo y todos los accesorios proporcionados. Si observa cualquier defecto, no deberá utilizar el sistema. Compruebe la configuración del circuito. Revise la integridad del circuito (dispositivo y accesorios suministrados) conforme a las descripciones de configuración del presente manual del usuario y compruebe que todas las conexiones estén bien seguras.
  • Página 18: Inicio Del Tratamiento

    Revise el sensor de monitoreo del FiO (si se encuentra en uso). Inicie la calibración del sensor FiO . Seleccione el menú Configuración, y luego Opciones (consulte “Menú Configuración: Opciones” en la página 18). Siga las instrucciones de la pantalla. Revise el oxímetro de pulso (si está...
  • Página 19: Trabajo Con Alarmas

    Trabajo con alarmas ADVERTENCIA Este dispositivo no está diseñado para monitorear signos vitales. Si necesita supervisar los signos vitales, deberá usar un dispositivo especializado para ello. El dispositivo viene equipado con alarmas para alertarle acerca de cambios que afectarán su tratamiento. Mensaje de alarma Luz indicadora de alarma...
  • Página 20: Uso Del Ajuste De La Mascarilla

    Programas Si el médico ha seleccionado ambos, es Programa decir, doble, usted puede elegir el programa a utilizar en la pantalla Tratamiento. Si solo se ha seleccionado un único programa, la opción no se muestra. Uso del ajuste de la mascarilla Puede usar el ajuste de la mascarilla para ajustarse la mascarilla correctamente.
  • Página 21: Uso De Los Menús

    Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús (Monitoreo, Configuración, Info) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha de la pantalla LCD. En cada menú hay pantallas que muestran información sobre las configuraciones, el dispositivo o el tratamiento.
  • Página 22: Menú Configuración

    Para ver una lista completa de las mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad entre dispositivos y mascarillas en www.resmed.com en la página Productos, en la sesión Servicio y Asistencia. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed.
  • Página 23: Menú Configuración: Opciones

    Menú Configuración: Opciones Pulse para mostrar la pantalla Opciones. Use el botón de selección para desplazarse por el menú y cambiar los parámetros (consulte las descripciones en la tabla a continuación). Parámetro Descripción Reconocer El dispositivo está calibrado conforme a su sistema de tubos de aire. circ.
  • Página 24: Menú Info

    El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios en los parámetros, alarmas y episodios del sistema (como conexión de una memoria USB ResMed). Existen hasta 200 episodios de cada tipo, mostrados por orden cronológico, con el más reciente en la parte superior de forma predeterminada.
  • Página 25: Información Del Equipo

    Los archivos desconocidos pueden perderse durante la transferencia de datos. Conecte la memoria USB ResMed a una de las dos conexiones USB de la parte posterior del dispositivo. El primer diálogo para la transferencia de datos USB se muestra automáticamente en la pantalla LCD.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Seleccione una de las opciones disponibles • Leer config Las configuraciones se transferirán desde la memoria USB ResMed conectada a Stellar. • Grabar config Las configuraciones del dispositivo se almacenarán en la memoria USB ResMed. • Grabar config y registros Las configuraciones y registros del dispositivo se almacenarán en la memoria USB...
  • Página 27: Cambio Del Filtro De Aire

    Sustituya. antibacteriano Mascarilla Reprocese; Las instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización se encuentran en el sitio web de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed. Tubo de aire Reemplace el tubo de aire. Alternativamente, consulte las instrucciones del tubo de aire para obtener información...
  • Página 28: Servicio De Mantenimiento

    Bajo ninguna circunstancia deberá intentar abrir, reparar ni dar mantenimiento al dispositivo usted mismo. Este producto debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado de ResMed a los cinco años de la fecha de fabricación, salvo la batería interna que se debe reemplazar cada dos años a partir de la fecha de fabricación del dispositivo.
  • Página 29 Problema/Causa posible Acción Pantalla LCD: ¡Sistema averiado! Falla de un componente. 1. Apague el dispositivo. Se detiene la administración de presión 2. Encienda de nuevo el dispositivo. de aire del dispositivo (falla del sistema 6, 7 , 9, 22, 38). No puede iniciarse el tratamiento (falla del sistema 21).
  • Página 30 • Falta el puerto de fuga de ResMed o el • Asegúrese de que el puerto de fuga orificio de ventilación está obstruido. esté instalado y que el orificio de ventilación no esté...
  • Página 31: Otras Soluciones A Problemas

    Problema/Causa posible Acción Pantalla LCD: ¡Sensor digital de SpO averiado! El sensor digital no está conectado Revise si el sensor digital está conectado adecuadamente o proporciona valores adecuadamente al dedo y la conexión al erróneos. oxímetro de pulso. Pantalla LCD: ¡XPOD desconectado! El oxímetro de pulso está...
  • Página 32 Problema/Causa posible Solución Alimentación no conectada o dispositivo Asegúrese de que el cable de no encendido. alimentación esté conectado y pulse una vez el interruptor en la parte posterior del dispositivo. La presión de tratamiento parece ser baja Está utilizando un período de rampa. Espere a que la presión de aire aumente.
  • Página 33 “Menú Configuración” en la página 17). accesorios en uso está por encima de la recomendada por ResMed; p. ej., el tipo de filtro, el humidificador externo, el tubo de aire. El flujo de aire suministrado no está húmedo/calentado a pesar de estar usando el humidificador H4i El humidificador no está...
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    Problema/Causa posible Solución Pantalla LCD: se muestra en el encabezado • Asegúrese de que las condiciones de la La batería no se está cargando. temperatura ambiente estén dentro del rango de funcionamiento especificado. Si el problema persiste dentro de las condiciones de funcionamiento especificadas, devuelva el dispositivo para su reparación.
  • Página 35 160 durante todas las fases de un viaje aéreo sin necesidad de pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. ResMed confirma que el Stellar cumple los requisitos de RTCA/DO-160. Este dispositivo no es adecuado para usarlo en presencia de una mezcla anestésica inflamable.
  • Página 36: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    • La presión se puede visualizar en cm H O o hPa. Guía y declaración del fabricante – emisiones e inmunidad electromagnéticas El equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales en lo concerniente a la compatibilidad electromagnética, y debe ser instalado y puesto en funcionamiento según la información relativa a dicha compatibilidad que se proporciona en este documento.
  • Página 37 Campo 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia magnético con industrial deben tener los niveles propios de un la frecuencia de local típico en un entorno comercial u la red eléctrica hospitalario típico. (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no deben ser usados cerca de ninguna parte del dispositivo (incluidos los...
  • Página 38: Símbolos

    Para obtener más información acerca de la disposición del producto, comuníquese con su oficina local de ResMed o con su distribuidor especializado, o visite nuestra página web en www.resmed.com. Deseche los filtros de aire y los tubos de aire usados conforme a las directivas de su país.
  • Página 39: Advertencias Y Precauciones Generales

    • Este dispositivo debería usarse únicamente con los tubos de aire y los accesorios recomendados por ResMed o el médico que receta el tratamiento. El uso de tubos de aire y accesorios incorrectos puede afectar el funcionamiento de este dispositivo.
  • Página 40: Garantía Limitada

    • Solo personal capacitado y autorizado tiene permitido realizar cambios a los parámetros clínicos. Garantía limitada ResMed Ltd (a partir de ahora ’ResMed’) garantiza que su producto no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación.
  • Página 41 Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
  • Página 42 US 6755193, US 6810876, US 6840240, US 6845773, US 6945248, US 7089937, US 7137389, US 7255103, US 7367337, US 7520279, US 7628151, US 7644713, US 7661428. Other patents pending. Protected by design registrations: EU 1768045 ResMed, SlimLine, SmartStart, Stellar, and TiCONTROL are trademarks of ResMed Ltd. ResMed, SlimLine, SmartStart and Stellar are registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2011 ResMed Ltd Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Este manual también es adecuado para:

Stellar 150

Tabla de contenido