ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario
ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario

ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario

Ventiladores no invasivos/invasivos
Ocultar thumbs Ver también para Stellar Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Ventiladores no invasivos/invasivos
Manual del Usuario
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Stellar Serie

  • Página 1 Ventiladores no invasivos/invasivos Manual del Usuario Español...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Stellar de un vistazo ......... 2 Interfaz del paciente Humidificación Batería interna Memoria USB de ResMed Uso en un avión Uso móvil Alarma remota Configuración para uso no invasivo .
  • Página 3 Gestión de datos ......... . . 22 Limpieza y mantenimiento .
  • Página 4: Introducción

    (con la válvula de fuga ResMed). El funcionamiento del dispositivo abarca el uso estacionario, como por ejemplo en el hospital o en casa, y el uso móvil, como en una silla de ruedas.
  • Página 5: Stellar De Un Vistazo

    • Dispositivo Stellar • Filtro de aire hipoalergénico • Cable de alimentación de CA • Bolsa de transporte • Tubo de aire de 2 m • Memoria USB de ResMed • Conector de oxígeno de presión baja. Los siguientes componentes opcionales son compatibles con Stellar: •...
  • Página 6: Interfaz Del Paciente

    50 %. Memoria USB de ResMed Puede usarse una memoria USB ResMed con el dispositivo para ayudarle al médico a monitorear su tratamiento o para proporcionarle las configuraciones actualizadas del dispositivo. Para más información, consulte “Gestión de datos”...
  • Página 7: Uso En Un Avión

    Compruebe que la zona alrededor del dispositivo de aire esté limpia y seca. Notas: • ResMed recomienda utilizar el cable de alimentación de CA que se suministra con la unidad. Si se necesita un cable de repuesto, póngase en contacto con el centro de servicio de ResMed. •...
  • Página 8: Conexión Del Humidificador Térmico H4I Para Uso No Invasivo

    Nota: Para la configuración no invasiva pueden utilizarse otros humidificadores externos. ResMed recomienda utilizar un sistema de respiración (incluidos filtro antibacteriano, tubos de aire y humidificador externo) con una impedancia máxima de 2 cm H O a 30 l/min, 5 cm H 60 l/min y 16 cm H O a 120 l/min.
  • Página 9: Configuración Para Uso Invasivo

    Configuración para uso invasivo El Stellar solo se puede utilizar de forma invasiva con la válvula de fuga ResMed, o con un tubo de traqueotomía sin manguito o con el manguito desinflado y el puerto de fuga ResMed (24976). AutoEPAP está contraindicado para uso invasivo.
  • Página 10 Conecte el tubo de aire al humidificador externo. Conecte la válvula de fuga ResMed al tubo de aire. Coloque la válvula de fuga ResMed de forma que el aire proveniente de los orificios de ventilación no sople directamente sobre el tórax del paciente.
  • Página 11: Uso Del Dispositivo Stellar Por Primera Vez

    **La válvula de fuga ResMed o el HMEF se pueden conectar a interfaces de traqueostomía estandarizadas, incluidas piezas de conector como soportes de catéter. El soporte del catéter y el humidificador externo no forman parte de los componentes de ResMed. Uso del dispositivo Stellar por primera vez Cuando utilice el dispositivo Stellar por primera vez, asegúrese de que todos los componentes...
  • Página 12: Contraindicación

    Utilice sólo fuentes de oxígeno certificadas y limpias. • ResMed recomienda encarecidamente añadir oxígeno a la entrada de oxígeno de Stellar, en la parte posterior del dispositivo. La entrada de oxígeno en cualquier otro lugar como el sistema de respiración a través de un puerto lateral o en la mascarilla, podría afectar la activación y la precisión de la terapia y el monitoreo, así...
  • Página 13: Para Retirar El Oxígeno Suplementario

    Para retirar el oxígeno suplementario Antes de retirar el oxígeno suplementario del dispositivo, asegúrese de que se haya apagado el suministro de oxígeno. Abra la entrada de oxígeno de bajo flujo, situada en la parte trasera del dispositivo, empujando hacia arriba el clip de seguridad. Retire el tubo de suministro de oxígeno del puerto del conector de oxígeno.
  • Página 14: Conexión De Un Sensor

    Revise el filtro periódicamente por si entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro con baja impedancia (menos de 2 cm H 60 l/min, p. ej., filtro BB 50 de PALL). ADVERTENCIA No utilice el filtro antibacteriano (código de producto 24966) con el H4i.
  • Página 15: Datos Básicos De Stellar

    Datos básicos de Stellar Acerca del panel de control Luz indicadora de Visor suministro de red Encendida cuando funciona Luz indicadora con el suministro de red. de suministro de energía externa Encendida cuando está conectada la batería externa. Luz indicadora de batería interna Encendida cuando se está...
  • Página 16: Visor

    Los valores mostrados en esta pantalla LCD y en otras pantallas que aparecen a lo largo del Manual Clínico son solo ejemplos. Función de calentamiento del H4i Período de rampa Memoria USB de ResMed Programa Alimentación de red Modo de tratamiento Suministro de energía externa...
  • Página 17: Inicio Del Tratamiento

    CC externo y la luz indicadora de alarma se encenderá. Vuelva a conectar el dispositivo a la red de suministro eléctrico. Compruebe el humidificador térmico H4i (si está en uso). Tratamiento Compruebe que la función de calentamiento aparezca en la pantalla .
  • Página 18: Apagado De La Corriente

    • Cuando el dispositivo se detiene y está funcionando en modo de espera con un humidificador integrado, continuará soplando aire suavemente para ayudar a enfriar la placa de calefacción del humidificador. • Las mascarillas con una resistencia alta (p. ej. las mascarillas pediátricas) pueden hacer que el efecto de la función SmartStop se vea limitado.
  • Página 19: Adaptación De Las Opciones De Configuración Del Tratamiento

    Adaptación de las opciones de configuración del tratamiento Configuración de rampa El período de rampa es una función que puede Período de rampa habilitar su médico al configurar un período de rampa máximo. El período de rampa, diseñado para que el inicio del tratamiento sea más cómodo, es el tiempo durante el cual la presión aumenta desde una presión baja hasta la presión de tratamiento.
  • Página 20: Uso Del Ajuste De La Mascarilla

    Notas: • El tratamiento puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón Inicio/Detención durante el tiempo de Descenso de rampa. • Durante el tiempo de Descenso de rampa, la alarma de presión baja no está activa. • Esta función no está disponible en todos los países. Uso del ajuste de la mascarilla Puede usar el ajuste de la mascarilla para ajustarse la mascarilla correctamente.
  • Página 21: Uso De Los Menús

    Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús ( Monitoreo, Configuración, Info ) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha del visor. En cada menú hay pantallas que muestran información sobre las configuraciones, el dispositivo o el tratamiento. MONITOREO CONFIGURACIÓN INFO...
  • Página 22: Menú Configuración

    Para ver una lista completa de las mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad entre dispositivos y mascarillas en www.resmed.com en la página Productos de Servicio y soporte. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed. Menú Configuración: Configuración de alarmas (volumen de alarma) Configuración alarmas...
  • Página 23: Descripción

    Parámetro Descripción Reconocer circ. El dispositivo está calibrado conforme a su sistema de tubos de aire. 1. Asegúrese de que el tratamiento se haya apagado antes de ejecutar Reconocer circuito. 2. Si está en uso, apague el flujo de oxígeno. 3.
  • Página 24: Menú Info

    El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios en los parámetros, alarmas y episodios del sistema (como conexión de una memoria USB ResMed). Existen hasta 200 episodios de cada tipo, mostrados por orden cronológico, con el más reciente en la parte superior de forma predeterminada.
  • Página 25: Gestión De Datos

    No almacene archivos en la memoria USB que no sean archivos creados por el dispositivo o la aplicación. Los archivos desconocidos pueden perderse durante la transferencia de datos. Conecte la memoria USB ResMed a una de las dos conexiones USB de la parte trasera del dispositivo.
  • Página 26: Diariamente

    Diariamente Desconecte el tubo de aire del dispositivo (y del humidificador si se está usando) y cuélguelo en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. Si el dispositivo está visiblemente sucio, limpie las superficies exteriores del dispositivo y el pulsioxímetro (si se utiliza) con un paño húmedo y un detergente suave.
  • Página 27: Desinfección

    En un entorno de uso multipaciente, debe realizar lo siguiente antes de proporcionar el dispositivo al paciente: Mascarilla Reprocesamiento; Puede obtener instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización en el sitio en Internet de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed. Tubo de aire Sustituya el tubo de aire.
  • Página 28: Servicio De Mantenimiento

    Bajo ninguna circunstancia deberá intentar abrir, reparar ni dar mantenimiento al dispositivo usted mismo. Este producto debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado por ResMed a los cinco años de la fecha de fabricación, salvo la batería interna, que ResMed recomienda probar después de dos años para determinar la vida que le queda.
  • Página 29 Problema/Causa posible Acción Se ha producido un fallo en la 1. Apague el dispositivo. autocomprobación del dispositivo y no se 2. Vuelva a encender el dispositivo. puede iniciar el tratamiento (fallo del sistema Si no se soluciona el problema, devuelva el 21).
  • Página 30 • mascarilla estén obstruidos. Asegúrese de que los orificios de ventilación • Falta la válvula de fuga de ResMed o el de la mascarilla no estén obstruidos. • orificio de ventilación está obstruido. Asegúrese de que la válvula de fuga ResMed está...
  • Página 31: Otras Soluciones A Problemas

    ResMed recomienda probar la batería transcurridos 2 años para evaluar la autonomía restante de la batería (consulte “Batería interna”...
  • Página 32 Facial o Traq. Se están usando accesorios incompatibles Utilice únicamente el equipo recomendado y (p. ej., humidificador o sistema de suministrado por ResMed. mascarilla) con alta resistencia. Las alarmas Fuga grave o Vent min baja Consulte a su médico. están configuradas a Ence.
  • Página 33 Configuración” en la página 19). accesorios en uso está por encima de la recomendada por ResMed; p. ej., el tipo de filtro, el humidificador externo, el tubo de aire. El flujo de aire suministrado no está húmedo/calentado a pesar de estar usando el humidificador H4i El humidificador no está...
  • Página 34: Especificaciones Técnicas

    2 cm H O, Tiempo de subida: MÍN, Tiempo de caída: MÍN, Ti: 4,0 segundos, Frecuencia respiratoria: 10 rpm, con tapón de calibración de ResMed. Tolerancia de presión de IPAP: ± 0,5 cm H O ± 10% de presión configurada (fin de la inspiración)
  • Página 35 Federal de Aviación (FAA) de RTCA/DO-160 durante todas las fases de viaje aéreo sin necesidad de pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. ResMed confirma que el Stellar cumple los requisitos RTCA/DO-160. Este dispositivo no es adecuado para usarlo en presencia de una mezcla anestésica inflamable.
  • Página 36: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    Guía y declaración del fabricante – emisiones e inmunidad electromagnéticas Un equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales en lo concerniente a la compatibilidad electromagnética, y debe ser instalado y puesto en funcionamiento según la información relativa a dicha compatibilidad que se proporciona en este documento. Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas Este dispositivo está...
  • Página 37 Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no deben ser usados cerca de ninguna parte del dispositivo (cables inclusive) a una distancia menor que la recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada: RF conducida 3 Vrms...
  • Página 38: Símbolos

    Para obtener más información acerca del desechado del producto, póngase en contacto con su oficina local de ResMed o con su distribuidor especializado, o visite nuestra página web en www.resmed.com.
  • Página 39: Advertencias Y Precauciones Generales

    • Este dispositivo debería usarse únicamente con los tubos de aire y los accesorios recomendados por ResMed o el médico que receta el tratamiento. El uso de tubos de aire y accesorios incorrectos puede afectar el funcionamiento de este dispositivo.
  • Página 40 PRECAUCIONES precaución explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo. • Al utilizar accesorios, lea el manual del usuario del fabricante correspondiente. El envase de los consumibles puede proporcionar información importante, consulte también los símbolos en la página 35.
  • Página 41: Garantía Limitada

    Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
  • Página 42 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See Resmed.com for other ResMed locations worldwide. ResMed, SlimLine, SmartStart, Stellar and TiCONTROL are trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip © 2018 ResMed Ltd 248933/1 2018-04...

Tabla de contenido