Clip de seguridad del cable de CA Cable de alimentación de CA Configuración para uso invasivo Para una configuración completa, consulte la página 17 . Soporte del catéter Válvula de fuga ResMed HMEF Filtro antibacteriano Tubo de aire Cable de alimentación de CA...
..............12 Interfaz del paciente Humidificación Batería interna Memoria USB de ResMed Uso en un avión Uso móvil Alarma remota Configuración para uso no invasivo...
Página 4
Menú de configuración: Parámetros clínicos Menú Configuración: Parámetros de alarmas Prueba de las alarmas Menú Configuración: Opciones Menú de configuración: Menú Configuración Menú Información ..............52 Resumen de episodios Información del tratamiento general Índice de Apnea/Apnea hipopnea...
El dispositivo está indicado para uso no invasivo, o para uso invasivo (junto con la válvula de fuga ResMed). El funcionamiento del dispositivo abarca el uso estacionario, como por ejemplo en el hospital o en casa, y el uso móvil, como en una silla de ruedas.
Acerca de los modos de tratamiento del Stellar Stellar proporciona una serie de modos de tratamiento para adaptarse a una amplia variedad de requisitos de ventilación. Independientemente del modo, Stellar ayuda a la respiración espontánea al proporcionar dos presiones en respuesta al flujo del paciente o a un tiempo fijo preconfigurado.
Página 7
Estos modos de tratamiento (excepto el modo CPAP, en el que se administra un solo nivel de presión continua) se muestran a continuación. Respiración larga (Fuga o pulmones Respiración muy corta obstructivos) (pulmones restrictivos) No hay esfuerzo de respiración Inspiración Esfuerzo del paciente Espiración...
La iVAPS cuenta con la sólida función de compensación de fugas de ResMed (Vsync), • producto de la larga experiencia de ResMed en ventilación no invasiva. Esto favorece la sincronía y la comodidad incluso durante fugas importantes.
iVAPS proporciona beneficios en gran variedad de situaciones. Por ejemplo, puede beneficiar a los pacientes con una afección pulmonar progresiva, ya que la ventilación objetivo se puede mantener a pesar de la degradación de la mecánica pulmonar o de la función muscular. De forma similar, iVAPS ofrece ventajas en la hipoventilación nocturna.
Página 10
Durante la ventilación espontánea, la iBR se ajusta para mantenerse bien en el fondo, a 2/3 de • la frecuencia respiratoria objetivo del paciente. Esta frecuencia de respaldo de ‘fondo’ le proporciona al paciente la máxima oportunidad de realizar una activación (disparo) espontánea. Cuando la activación espontánea se detiene (p.
Página 11
La presión de soporte se ajusta además de AutoEPAP. La presión máxima suministrada —la EPAP más la presión de soporte— está limitada a la presión máxima del dispositivo (es decir, 40 cm H O). Si la suma de AutoEPAP más la presión de soporte excede el límite de presión máxima, la presión de soporte se sacrifica para mantener la permeabilidad de las vías aéreas (es decir, la EPAP).
ResMed, a medida que la presión del tratamiento varía. Ajuste de mascarilla: garantiza un sellado óptimo de la interfaz del paciente para evitar •...
Página 13
ciclado asíncronos, así como un monitoreo impreciso de los datos que podría afectar la toma de decisiones clínica. Stellar puede extraer el flujo respiratorio del paciente del flujo total. Utiliza información de la Selección de mascarilla para adaptarse a las fugas del orificio de ventilación en línea/de la mascarilla, y Vsync para compensar las fugas no intencionales.
TiControl TiControl™ permite que el médico configure los límites de tiempo inspiratorio mínimo y máximo. El Ti mín y el Ti máx pueden configurarse antes o después del tiempo inspiratorio espontáneo ideal del paciente para garantizar un tiempo adecuado para el intercambio de gases y ofrecer un intervalo de oportunidad para el ciclado a EPAP.
Tiempo de subida y descenso Tiempo subida configura el tiempo que tarda el dispositivo en alcanzar la presión inspiratoria establecida después de la activación (disparo). Cuanto mayor sea el valor del tiempo de subida, más tiempo tarda la presión en elevarse de EPAP a IPAP. Un tiempo de subida controlable permite que el especialista clínico optimice el trabajo respiratorio, la comodidad y la sincronía del paciente.
• Transformador CC/CC Stellar. ADVERTENCIA El Stellar solo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed. Si se conecta a otros tubos de aire o accesorios se podrían producir lesiones personales o daños al dispositivo. 1 La conexión de la alarma remota depende del modelo de producto.
Para obtener una lista completa de las mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad de mascarillas y dispositivos en www.resmed.com, en la página Productos, en la sección sobre servicio y soporte. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed.
“Administración de datos” en la página 59. Uso en un avión ResMed confirma que el Stellar puede usarse durante todas las fases del viaje en avión sin necesidad de que el operador de la aerolínea realice pruebas ni apruebe su uso. Consulte “Especificaciones técnicas”...
Verifique que el área alrededor del dispositivo esté limpia y seca. • Notas: ResMed recomienda utilizar el cable de alimentación de CA que se suministra con la unidad. • Si necesita un cable de repuesto, comuníquese con el centro de servicio de ResMed.
Conecte el sistema de la mascarilla al extremo libre del tubo de aire. Pulse el interruptor de encendido en la parte posterior del dispositivo para encenderlo. Seleccione el tipo de mascarilla (seleccione el menú Configuración, luego Parámetros clínicos, luego Parámetros avanzados). Realice Reconocer circuito (consulte “Menú...
Configuración para uso invasivo El Stellar solo se puede usar de forma invasiva con una válvula de fuga ResMed o empleando un tubo para traqueotomía sin manguito o con manguito desinflado, con el puerto de fuga ResMed (24976).
Página 22
Conecte el tubo de aire al humidificador externo. Conecte la válvula de fuga ResMed al tubo de aire. Coloque la válvula de fuga ResMed de forma que el aire proveniente de los orificios de ventilación no sople directamente sobre el tórax del paciente.
ResMed Leak Valve HMEF **La válvula de fuga ResMed o el HMEF se pueden conectar a interfaces de traqueotomía estandarizadas que incluyen piezas conectoras como los soportes de catéteres. El soporte del catéter y el humidificador externo no forman parte del componente ResMed.
Detección de la desconexión del circuito y de la descanulación Las alarmas deben configurarse y probarse de manera que se detecten la desconexión del circuito y la descanulación (consulte “Prueba de las alarmas” en la página 45). Si la alarma Circuito desconectado no se activa correctamente, considere usar las alarmas Fuga grave, Ventilación minuto baja, Presión baja, Frecuencia respiratoria baja, Apnea y SpO baja.
Uso con otros accesorios opcionales Conexión de un oxímetro de pulso ADVERTENCIA Utilice solo sensores de pulso digital NONIN compatibles. PRECAUCIÓN Los factores que pueden degradar el rendimiento del oxímetro de pulso o afectar la precisión de la medición incluyen los siguientes: luz ambiental excesiva, movimiento excesivo, interferencia electroquirúrgica, limitadores del flujo sanguíneo (catéteres arteriales, manguitos de presión arterial, líneas de infusión, etc.), humedad en el sensor, sensor aplicado inadecuadamente, tipo de sensor incorrecto, calidad deficiente del pulso,...
ResMed recomienda encarecidamente añadir oxígeno a la entrada de oxígeno del • Stellar que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. La colocación del oxígeno en otro lugar, es decir en el sistema respiratorio a través de un puerto lateral, o en la...
Para retirar el oxígeno suplementario Antes de retirar el oxígeno suplementario del dispositivo, asegúrese de que se haya cerrado el suministro de oxígeno. Abra la entrada de oxígeno de bajo flujo situada en la parte trasera del dispositivo empujando hacia arriba el clip de seguridad. Retire el tubo de suministro de oxígeno del puerto del conector de oxígeno.
Revise el filtro periódicamente por si le entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro de baja impedancia (menos de 2 cm H 60 l/min, p. ej., un filtro PALL BB 50).
Elementos básicos de Stellar Acerca del panel de control Luz indicadora de Pantalla LCD suministro de red Encendida cuando funciona Luz indicadora de suministro con suministro de red. externo de energía Encendida cuando una batería externa está conectada. Luz indicadora de batería interna Encendida cuando se está...
En la pantalla de LCD se muestran los menús, las pantallas de tratamiento y el estado de alarma. Los valores de esta pantalla LCD y otras pantallas de la Guía clínica son solo ejemplos. Función de calentamiento del H4i Período de rampa Memoria USB de ResMed Programa Alimentación de red Modo de tratamiento...
Nota: Cuando utilice la válvula de fuga ResMed, compruebe que la válvula (de membrana) antiasfixia situada en el interior de la válvula de fuga ResMed permanezca cerrada durante todo el ciclo de respiración. Aumente la EPAP si es necesario.
Cómo detener el tratamiento Para detener el tratamiento en cualquier momento, simplemente retire la interfaz de paciente y pulse para detener el flujo de aire, o si SmartStart/Stop está activado, simplemente retire la interfaz del paciente y el tratamiento se detendrá automáticamente. De forma alternativa, si está...
El volumen de la alarma se puede configurar en bajo, medio o alto. En el menú Configuración, seleccione Configuraciones de alarmas . Una vez confirmado el valor configurado, la alarma sonará y se encenderá la luz indicadora correspondiente. Para obtener más información sobre la revisión y el cambio de los parámetros de alarma, consulte “Menú...
Adaptación de las opciones de configuración del tratamiento Configuración de rampa Si el paciente experimenta dificultad para quedarse dormido con la presión completa, quizás desee utilizar la Rampa, ya que la presión se inicia muy suavemente y aumenta lentamente hasta la presión de tratamiento establecida a lo largo de un periodo de tiempo seleccionado (consulte “Menú...
Descenso de rampa Si tiene problemas para apagar la ventilación, puede utilizar la función Descenso de rampa. Esta función reduce la presión del tratamiento a la EPAP inicial/PEEP inicial en un lapso de cinco minutos. El tratamiento se detiene luego de cinco minutos. El paciente puede activar la función Descenso de rampa cuando está...
Página 36
Notas: Pulse durante por lo menos tres segundos durante el ajuste de la mascarilla para iniciar el • tratamiento inmediatamente. Se mostrará la pantalla de tratamiento. La función de ajuste de la mascarilla queda desactivada cuando se selecciona Traq como tipo •...
Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús (Monitoreo, Configuración e Información) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha de la pantalla LCD. En cada menú hay pantallas que muestran información sobre las configuraciones, el dispositivo o el tratamiento. La estructura del menú...
Menú Configuración: Parámetros clínicos Parámetros avanzados Parámetros clínicos Modo CPAP Activación Tipo de CPAP Parámetros Modo (disparo) mascarilla 8 cm H avanzados CPAP Modo S IPAP Ti mín Modo S Ti máx Activación Patología 10 cm H (disparo) EPAP Parámetros Ciclado Tiempo Tiempo de...
Menú de configuración: parámetros de alarmas y Opciones MENÚ CONFIGURACIÓN Parámetros de alarmas ¿Apagar todas las alarmas? Vent min baja Fuga grave Mascarilla sin ventilación Presión alta Presión baja Frec resp elevada Frec resp baja bajo Alarma FiO elevada Alarma FiO baja Alarma de apnea Volumen alarma...
Menú Monitoreo Pantalla 1: Tratamiento 1 Gráfico de barras de presiones con los límites de presión establecidos y la presión medida. 2 Indicadores de respiración del dispositivo: Respiración ciclada por el dispositivo: La fase inspiratoria se sostiene hasta Ti mín. •...
Página 41
Parámetro Rango (Resolución) Descripción Volumen corriente 50 a 3000 ml El volumen corriente es una estimación de la cantidad (Vc) (10 ml) de aire inhalado por respiración, calculada como una integral del flujo respiratorio: en base al flujo de fuga, el flujo en los orificios de ventilación de la mascarilla y la frecuencia del flujo total.
Página 42
Pantalla 5: Fuga** Fuga instantánea promedio: Toma de muestras variable dependiendo del cambio de fuga (Unidad: l/min, l/seg). Gráfico presión/flujo: Toma de muestras de presión de tratamiento y flujo respiratorio estimado a 10 Hz (0,1 seg). Cada gráfico muestra los últimos 20 segundos de datos. Pantalla 6: Volumen corriente** Se muestran las últimas 14 respiraciones de datos promediados sobre cinco respiraciones.
Menú configuración El menú Configuración le permite ver y cambiar las configuraciones del tratamiento, la alarma y el dispositivo. Acceso al modo clínico PRECAUCIÓN Para el tratamiento en el hogar el dispositivo debe configurarse en modo Paciente • Solo personal capacitado y autorizado debe realizar cambios a los parámetros clínicos. •...
Valores predeterminados de fábrica y rangos de los parámetros Parámetro Modo Predeterminado Descripción Patología Normal Valores de configuración preestablecidos y específicos de una enfermedad, para facilitar un comienzo eficaz del tratamiento (consulte la página 11). Nota: Si han cambiado las configuraciones de patología predeterminadas, el botón aparece marcado con un asterisco.
Página 45
Parámetro Modo Predeterminado Descripción EPAP o 5,0 cm H Presión positiva espiratoria en las vías PEEP respiratorias La EPAP es la presión que se suministrará al paciente cuando el dispositivo se cicle a la espiración (consulte la página 64). Opciones: 3 a 25 cm H O (siempre por debajo o igual que IPAP), en incrementos...
Parámetros avanzados - Valores predeterminados de fábrica y rangos de parámetros Parámetro Modo Predeterminado Descripción PS Mín 4 cm H Presión de soporte mínima en modo iVAPS. Opciones: 0 a 20 cm H O (PS Mín siempre por debajo de la PS Máx), en incrementos de 0,2 cm H ...
Página 47
Para obtener una lista completa de las mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad de mascarillas y dispositivos en www.resmed.com, en la página Productos, en la sección sobre servicio y soporte. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed.
Menú Configuración: Parámetros de alarmas Las siguientes alarmas se pueden configurar mientras está en modo Clínico. Configuración Predeterminado Descripción de alarma ¿Apagar todas Sí Apaga todas las alarmas seleccionables por el usuario. las alarmas? Nota: Cuando se configura el tipo de mascarilla a Traq la alarma de mascarilla sin ventilación se mantiene encendida.
Configuración Predeterminado Descripción de alarma Frecuencia Apagado Configura la frecuencia respiratoria máxima. Se activa cuando respiratoria alta la frecuencia respiratoria medida supera el nivel configurado durante cuatro ciclos de respiración. Nota: Esta alarma no se activa en el modo T. Rango: Ence, apag, 5 a 60 rpm, en incrementos de 1 rpm Frecuencia Apagado...
Simulación de alarma Alarma Intervalo de prueba Presión alta 1. En el menú Configuración, Parámetros clínicos, configure el modo en T Con el ajuste de la y EPAP en 4 cm H dosis del paciente. 2. Configure la presión de soporte en 10 cm H 3.
Página 51
Siempre que se 2. Inicie el tratamiento. realice un cambio en 3. Desconecte el tubo de la mascarilla o de la válvula de fuga ResMed y la configuración del verifique la activación de la alarma. La alarma se activa cuando la fuga...
Alarma Intervalo de prueba Sensor de FiO desconectado 1. Inicie el tratamiento con el dispositivo configurado para administrar el Si es necesario para tratamiento y la celda de FiO y el circuito conectados. el paciente. 2. Desconecte la celda de FiO La alarma debería sonar en 5 seg.
Página 53
Parámetro Predeterminado Descripción Calibración El dispositivo inicia la calibración del sensor de monitoreo de FiO del sensor para medir la concentración de oxígeno del aire respirable. de FiO 1. Pulse para iniciar la calibración del sensor de FiO 2. Espere hasta que el dispositivo finalice su calibración. Los resultados se muestran al terminar.
Menú de configuración: Menú Configuración Parámetro Predeterminado Descripción Idioma Inglés Configura el idioma de la pantalla. Opciones: Dependiendo de la configuración regional Brillo Configura la luz de fondo de la pantalla. Opciones: 20 a 100%, en incrementos del 10% Luz de Auto Activa la luz de fondo de la pantalla y del teclado.
Página 55
Parámetro Predeterminado Descripción Conf Ence Esta función ayuda a evitar que alguien detenga accidentalmente detención el tratamiento. Cuando está activada (Ence), si pulsa durante el tratamiento, aparecerá la pantalla Conf paro. Si selecciona "SÍ", se detiene el tratamiento. Si selecciona "NO" o si pulsa cualquier otra tecla, el tratamiento continúa.
El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios en configuraciones, alarmas y episodios del sistema (p. ej., datos borrados, conexión de memoria USB ResMed). Existen hasta 200 episodios de cada tipo, que se muestran por orden cronológico con el más reciente en la parte superior de forma predeterminada.
Nota: Si el tratamiento no se administra durante por lo menos 10 minutos, los datos no se recopilarán. Índice de Apnea/Apnea hipopnea Esta pantalla muestra las apneas e hipopneas medidas por hora durante un día. Los valores de índices diarios se mostrarán durante un período de siete días y pueden compararse con los datos de los últimos 365 días.
Recordatorio Puede usar el menú Recordatorio para alertar al paciente acerca de determinados episodios; por ejemplo, cuándo cambiar su mascarilla, cuándo cambiar el filtro, etc. Al utilizar ResScan, puede seleccionar qué mensaje de Recordatorio mostrar, cuándo hacerlo y su frecuencia de repetición (Apag, 1 a 24 meses).
Utilización de Aprender valores deseados Aprender valores deseados monitorea la ventilación en reposo del paciente con el objetivo de reconocer la ventilación alveolar objetivo y la frecuencia respiratoria objetivo del paciente, en preparación para el modo iVAPS. Se recomienda situar al paciente en un lugar tranquilo, preferiblemente con una distracción para asegurarse de que no se quede dormido.
La Va y la FR se calculan a partir de la mediana dentro de un intervalo de 5 minutos Ventana de 5 minutos ajustable que se utilizará para el cálculo de los valores objetivo de la mediana Si los valores objetivo se visualizan como: aceptables, seleccione Aceptar, y comenzará...
Página 61
Configure los controles de tratamiento principales. Introduzca la EPAP o PEEP preliminar (consulte la página 64). Se recomienda que inicie con 4 a 6 cm H O, que es lo que la mayoría de los pacientes puede tolerar. Cuando AutoEPAP esté activado, ingrese la EPAP Mín y EPAP máx. Seleccione la calculadora de Va objetivo.
Evaluación de los resultados clínicos Si el paciente duerme bien con el Stellar y SpO , si está disponible, muestra la saturación de oxígeno adecuada a lo largo de la noche, esto puede ser un buen indicador del éxito del tratamiento.
• la aplicación. Los archivos desconocidos pueden perderse durante la transferencia de datos. Conecte la memoria USB ResMed a una de las dos conexiones USB de la parte posterior del dispositivo. El primer diálogo para la transferencia de datos USB se muestra automáticamente en el visor.
Limpieza y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección deben llevarse a cabo regularmente. Esto también ayuda a prevenir el riesgo de contaminación cruzada. Consulte los manuales del usuario de la mascarilla, del humidificador y demás accesorios para obtener instrucciones detalladas sobre su cuidado y mantenimiento.
Cambio del filtro de aire Cambie el filtro de aire cada seis meses (o más a menudo si es necesario). ADVERTENCIA No lave el filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable. Retire la cubierta del filtro de aire de la parte posterior del dispositivo. Retire y deseche el filtro de aire usado.
Este producto debe ser inspeccionado por un centro de servicio técnico autorizado de ResMed cinco años después de la fecha de fabricación, salvo por la batería interna que ResMed recomienda probar cada dos años para evaluar su vida restante. Hasta ese momento, el equipo está...
Se pueden obtener mascarillas faciales completas de ResMed que cubren la nariz y la boca e impiden de este modo las fugas por la boca. Comuníquese con su proveedor para obtener más información o visite www.resmed.com.
Nota: Se deberá tener cuidado de no configurar el Ti mín por encima del tiempo inspiratorio espontáneo del paciente, ya que de lo contrario se estaría luchando contra los esfuerzos del paciente por exhalar, creando molestias un aumento del trabajo respiratorio. Si el paciente se queja de que el tiempo inspiratorio es demasiado largo, considere reducir el valor del mismo.
Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede resolverse, comuníquese con ResMed. Solución de problemas de alarmas La razón más común para que suene una alarma es porque el sistema no ha sido ensamblado correctamente.
Página 70
Problema/Causa Posible Acción La temperatura interna del dispositivo es 1. Asegúrese de que la temperatura ambiente sea demasiado baja para que este inicie/administre superior a 5 °C. Si el dispositivo estuvo el tratamiento (falla del sistema 21). almacenado a una temperatura inferior a 5 °C, deje pasar tiempo suficiente para que se aclimate antes de usarlo.
Página 71
• mascarilla estén obstruidos. Asegúrese de que los orificios de ventilación de • Falta la válvula de fuga ResMed o el orificio de la mascarilla no estén obstruidos. • ventilación está obstruido. Asegúrese de que la válvula de fuga ResMed •...
Página 72
Problema/Causa Posible Acción Pantalla LCD: ¡Batería interna baja! La capacidad de la batería interna está por Conecte el dispositivo al suministro de red. debajo de 30%. Pantalla LCD: ¡SpO bajo! El SpO ha descendido por debajo del nivel de Revise la conexión del sensor. •...
ResMed recomienda probar la batería luego de dos años para determinar la vida útil que le queda (consulte “Batería interna” en la página 13).
Página 74
Reconocer • impedancia de los accesorios en uso está por circuito (consulte “Menú Configuración: encima de la recomendación de ResMed, por Opciones” en la página 48). ej., tipo de filtro, humidificador externo, tubo de aire.
Página 75
• dispositivo. La memoria USB no cumple con USB 2.0. Utilice únicamente el equipo recomendado y suministrado por ResMed. La memoria USB no contiene ningún dato. Transfiera los datos a la memoria USB desde otro dispositivo o desde ResScan. La memoria USB está defectuosa.
Especificaciones técnicas Rango de presión de IPAP: 3 cm H O a 40 cm H O (en modo S, ST, T y PAC) • funcionamiento PS: 0 cm H O a 37 cm H O (en modo S, ST, T y PAC) •...
Página 77
Almacenamiento de datos Datos de 7 días de flujo respiratorio, presión de tratamiento calculada, SpO , frecuencia de pulsaciones, datos respiración por respiración (EPAP, presión de soporte, ventilación minuto, fuga, frecuencia respiratoria, volumen corriente, tiempo inspiratorio, tiempo espiratorio, respiraciones activadas o cicladas espontáneamente o por el dispositivo) Datos de 365 días del percentil 5º...
Página 78
Aviación (FAA) de RTCA/DO-160 durante todas las fases de los viajes aéreos sin necesidad de pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. ResMed confirma que el Stellar cumple los requisitos de RTCA/DO-160. Este dispositivo no es adecuado para usarse en presencia de una mezcla anestésica inflamable.
Valores visualizados Valor Rango Precisión Resolución Sensor de flujo en el dispositivo Fuga 0–120 l/min ± 12 l/min o ± 20%, el que 1 l/min sea mayor Volumen corriente 50 a 3000 ml ± 20% o 30 ml, el que sea 10 ml mayor Frecuencia...
Medición de FiO Medición de concentración de FiO en EPAP/IPAP 5/10 cm H O (curva azul), 5/20 cm H (curva roja) y 5/30 cm H O (curva verde), R/C 5/20, frecuencia respiratoria de 20 rpm, con mascarilla facial completa. Fuga facial completa = 0 l/min VM: ~2,5 l/min VM: ~8,2 l/min VM: ~12,3 l/min...
Guía y declaración del fabricante – emisiones e inmunidad electromagnéticas Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Para obtener más información acerca de la disposición del producto, comuníquese con su oficina local de ResMed o con su distribuidor especializado, o visite nuestra página web en www.resmed.com. Deseche los filtros de aire y los tubos de aire usados conforme a las directivas de su país.
) recomendados • por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No debe usarse una mascarilla a menos que el equipo esté encendido y funcionando correctamente. El orificio u orificios de ventilación asociados con la mascarilla no se deben obstruir nunca.
Página 84
PRECAUCIONES Una precaución explica las medidas especiales para el uso seguro y eficaz del dispositivo. Al utilizar accesorios, lea el manual del usuario del fabricante correspondiente. El envase de • los consumibles puede proporcionar información importante. Para obtener más información consulte “Símbolos”...
Garantía limitada ResMed Germany Inc. (a partir de ahora “ResMed”) garantiza que su producto de ResMed no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación. Producto Plazo de la garantía...
Página 86
Índice Formato hora 50 Frecuencia de respaldo 41 Frecuencia respiratoria 36 Frecuencia respiratoria objetivo del paciente 5 Activación (disparo) 43 Fuga 36 Ajuste de la mascarilla 31 Ajustes predeterminados para patologías 8 Alarma Humidificación 13 Mensajes 28 Conexión del H4i 16 Silenciador 25 Solución de problemas 65 Volumen 29...
Página 87
Sensibilidades de activación (disparo) y ciclado 8 Sensor de monitoreo de FiO SmartStart/Stop 49 Ti 41 Ti máx 43 Ti mín 43 TiControl 8 Tiempo 50 Tiempo de subida y descenso 8 Tiempo inspiratorio 36 Tipo de mascarilla 43 Tratamiento Detener 28 Inicio 27 Unidad de altura 51...
Uso de los menús INSTALACIÓN INFO MONITOREO Resumen de Tratamiento Parámetros clínicos episodios Monitoreo Fuga Parámetros de Presión/Flujo Ventilación minuto alarmas Vent min/Frec resp o Volumen corriente VM/Va (Modo iVAPS) Frecuencia Opciones respiratoria Fuga Para obtener los detalles Relación I:E completos del menú...
Página 89
ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW Reino Unido Alemania Para obtener información acerca de otras sucursales de ResMed en todo el mundo, consulte el sitio web ResMed.com. ResMed, SlimLine, SmartStart, Stellar y TiCONTROL son marcas comerciales, marcas registradas, o ambas, de la familia de compañías ResMed.