Página 1
Non-invasive/invasive ventilators Ventilateurs non-invasifs/invasifs Ventiladores no invasivos e invasivos Ventiladores não invasivos/invasivos User Guide English | Français | Español | Português...
Stellar at a glance..........................2 Patient interface ........................... 3 Humidification ..........................3 Internal battery ..........................3 ResMed USB stick ........................4 Use on an aircraft ......................... 4 Mobile use ........................... 4 Remote Alarm ..........................4 Setting up for noninvasive use ......................4 Attaching the H4i heated humidifier for noninvasive use ...............
Página 3
Multipatient use ......................... 24 Servicing ............................ 24 Troubleshooting ..........................25 Alarm troubleshooting ........................ 25 Other troubleshooting ........................ 28 Technical specifications ......................... 30 Symbols............................. 32 Environmental information ......................32 General warnings and cautions ..................... 32 Limited warranty ..........................34...
The device is for noninvasive use, or invasive use (with the use of the ResMed Leak Valve). Operation of the device includes both stationary, such as in hospital or home, or mobile, such as wheelchair usage.
Stellar at a glance The Stellar comprises: • Stellar device • Hypoallergenic air filter • AC power cord • Carry bag • 6'6" (2 m) air tubing • ResMed USB stick • Low pressure oxygen connector. The following optional components are compatible with Stellar: ™...
WARNING The Stellar should only be used with air tubing and accessories recommended by ResMed. Connection of other air tubing or accessories could result in injury or damage to the device. For information on compatible accessories for this device, see the ventilation accessories on www.resmed.com/accessories.
ResMed USB stick A ResMed USB stick may be used with the device either to help the clinician to monitor your treatment or to provide you with updated device settings. For more information, refer to Data management (see page 22).
If the H4i is not in use, and if applicable, connect the bacterial/viral filter firmly onto the air outlet of the device (refer to Attaching a bacterial/viral filter (see page 12)). Note: Other external humidifiers can be used for noninvasive setup. ResMed recommends using a breathing system (including bacterial/viral filter, air tubings, external humidifier) with an impedance of...
The heating feature of the H4i is disabled when the device is not mains powered. Setting up for invasive use The Stellar can be used invasively only with the ResMed Leak Valve, or using an uncuffed or deflated cuff tracheostomy tube with the ResMed Leak Port (24976).
Página 10
(at step 10). 5. Connect the air tubing to the external humidifier. 6. Connect the ResMed Leak Valve to the air tubing. Position the ResMed Leak Valve so that air from the vent holes does not blow directly onto the patient's chest.
ResMed Leak Valve. 11. Connect the catheter mount. ** The ResMed Leak Valve or the HMEF can be connected to standardised tracheostomy interfaces including connector pieces like catheter mounts. The catheter mount and the external humidifier are not part of the ResMed component.
10 seconds. For part numbers of compatible oximeter accessories for this device, see the ventilation accessories on www.resmed.com/accessories. For information on how to use these accessories, refer to the user guide that comes with these accessories.
Página 13
Use only certified, clean oxygen sources. • ResMed strongly recommends adding oxygen into Stellar's oxygen inlet at the rear of the device. Entraining oxygen elsewhere, ie into the breathing system via a side port or at the mask, has potential to impair triggering and accuracy of therapy/monitoring and alarms (eg, High Leak alarm, Non-vented mask alarm).
Using the FiO2 monitoring sensor Use of the FiO monitoring sensor may be recommended by your clinician. Note: It may take up to 15 minutes for the FiO sensor readings to meet the specified accuracy after powering on the device. The FiO sensor performance can be adversely affected by relative humidity, condensation on the sensor or unknown gas mixtures.
Regularly check the filter for entry of moisture or other contaminants. The filter must be replaced according to the manufacturer's specifications. Note: ResMed recommends using a filter with a low impedance (less than 2 cm H O at 60 L/min, eg, PALL BB 50 filter).
Stellar basics About the control panel Function Start/Stop • Starts or stops treatment. • Extended hold for at least three seconds starts the mask-fitting feature. Alarm mute • During therapy: Press once to mute an alarm. Press a second time to un-mute an alarm.
LCD screen The LCD screen displays the menus, monitoring screens and alarm status. Values on this LCD screen and other screens throughout the User Guide are examples only. Starting therapy Performing a functional test Make sure your device is functioning properly each time before starting therapy. If any problems occur, refer to Troubleshooting (see page 25).
9)). 10. Check the Circuit Disconnected alarm. Start therapy with the circuit configuration setup. Disconnect the tube from the mask or the ResMed leak valve and check the alarm activation. The alarm activates when leak exceeds 105 L/min (1.75L/sec) for at least 15 seconds.
O, Rise Time: MIN, Fall Time: MIN, Ti: 2.0 sec, Respiratory Rate: 10 bpm, Test lung configuration: R = hPa (L/s)-1 ± 10%, C = 50 mL (hPa)-1 ± 5%, with H4i, bacterial/viral filter, 2m air tubing, ResMed leak valve.
Tailoring treatment setup options Setting Ramp Ramp time is a feature that can be enabled by your clinician by setting a maximum ramp time. Designed to make the beginning of treatment more comfortable, ramp time is the period during which the pressure increases from a low start pressure to the treatment pressure.
3. If necessary adjust the mask, mask cushion and headgear until you have a good mask fit. After three minutes treatment will begin. Mask-fit can be stopped at any time by pressing Notes: • Press for at least three seconds during mask-fit to start the treatment immediately. •...
Note: When Mask Type is set to Trach or Full Face the Non-Vented Mask alarm automatically turns on. For a full list of compatible masks for this device, see the Mask/Device Compatibility List on www.resmed.com/downloads/devices. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative.
Parameter Description Learn Circuit The device is calibrated according to your air tubing system. 1. Ensure that the therapy is turned off before performing a Learn Circuit. 2. If in use, turn off the oxygen flow. 3. Select the mask type. 4.
Event summary displays the summary of three types of events: changes in settings, alarms and system events (eg, connection of ResMed USB stick). There are up to 200 events of each type, displayed in chronological order, with the most recent event displayed at the top by default.
There are two data ports at the rear of the device for connecting a USB stick. Refer to Stellar at a glance (see page 2). Therapy and device data can be stored on it or read from it to be used with ResMed software applications.
CAUTION • Do not hang the air tubing in direct sunlight as the tubing may harden over time and eventually crack. • Do not use bleach, chlorine, alcohol or aromatic-based solutions (including all scented oils), moisturising or antibacterial soaps to clean the air tubing or the device on a daily basis (other ™...
ResMed. Applicable ResMed warranty details are provided with the device at the time of original supply. Of course, as with all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and have the device...
Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact ResMed. Alarm troubleshooting The most common reason for an alarm to sound is because the system has not been properly assembled. Check that the air tubing has been properly attached to the device and patient interface (and humidifier if used).
Página 29
• Ensure the mask vents are not blocked. • Mask vents may be blocked. • Ensure the ResMed Leak Valve is installed and that the vent is not • ResMed Leak Valve is blocked. missing or vent is blocked. •...
Página 30
Problem / possible cause Action LCD: Low SpO has dropped below pre-set • Check the attachment of the sensor. alarm level. • If the problem persists, contact your clinician. LCD: SpO finger sensor failure! The finger sensor is not Check if the finger sensor is attached properly to the finger and connected properly or delivers connection to the pulse oximeter.
Low or Empty battery alarms. ResMed recommends the battery be tested after two years to assess the remaining battery life (refer to Internal battery (see page 3)).
Página 32
• Too many components have been included or the impedance of accessories in use is above ResMed's recommendation, eg, type of filter, external humidifier, air tubing. The delivered airflow is not humid/heated although the H4i humidifier is in use The humidifier is not properly attached.
Test condition: T mode, IPAP: 40 cm H O, EPAP: 2 cm H O, Rise Time: MIN, Fall Time: MIN, Ti: 4.0 sec, Respiratory Rate: 10 bpm, with ResMed calibration cap. Therapy pressure tolerance IPAP: ± 0.5 cm H O ± 10% of set pressure (end of inspiration) EPAP/PEEP: ±...
Página 34
It is recommended that mobile communication devices are kept at least 0.3 m away from the device. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found in www.resmed.com/downloads/devices. Potential impact of electromagnetic The loss or degradation of the following clinical functions due to electromagnetic...
Read this entire guide before using the device. • This device should only be used with air tubing and accessories recommended by ResMed or the prescribing clinician. Use of incorrect air tubing and accessories may affect the functioning of this device.
Página 36
Do not use the device if there are obvious external defects, unexplained changes in performance. • Only use original and approved ResMed accessories and parts. • Use only accessories from the original package. If the packaging is damaged, the respective product must not be used, and should be disposed along with the packaging.
• Only trained and authorised personnel are allowed to make clinical setting changes. • For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country. Limited warranty ResMed Pty Ltd (hereafter 'ResMed') warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship from the date of purchase for the period specified below.
Página 38
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Página 39
L’appareil Stellar en un coup d’œil ....................2 Interface patient ......................... 3 Humidification ..........................3 Batterie interne ........................... 3 Clé USB ResMed........................4 Utilisation en avion ........................4 Utilisation mobile ........................4 Alarme à distance ........................4 Installation de l’appareil pour une utilisation non effractive............. 4 Fixation de l'humidificateur chauffant H4i pour une utilisation non effractive ......
Página 40
Mensuel............................ 24 Remplacement du filtre à air ....................24 Désinfection ..........................25 Utilisation sur plusieurs patients ..................... 25 Entretien ........................... 26 Stratégie de dépannage....................... 26 Résolution des alarmes ......................26 Autres dépannages ........................29 Caractéristiques techniques ......................31 Symboles..........................33 Informations relatives à...
L'appareil est destiné à une utilisation non effractive ou effractive (en cas d’utilisation de la valve de fuite ResMed). Cet appareil peut être utilisé de manière statique, comme en milieu médical ou à domicile, ou de manière ambulatoire, dans un fauteuil roulant par exemple.
• Appareil Stellar • Filtre à air hypoallergénique • Câble d’alimentation CA • Sacoche de transport • Circuit respiratoire de 6 pi 6 po (2 m) • Clé USB ResMed • Connecteur d’oxygène basse pression. Les composants optionnels suivants sont compatibles avec Stellar : ™...
Pour les informations concernant l’utilisation des masques, reportez-vous au manuel du masque. Pour connaître la liste complète des masques compatibles avec cet appareil, consulter la Liste de compatibilité entre les masques et les appareils à l’adresse www.resmed.com/downloads/devices. Si vous n’avez pas d’accès Internet, veuillez communiquer avec votre représentant ResMed.
Clé USB ResMed Une clé USB ResMed peut être utilisée avec l’appareil pour aider le clinicien à contrôler le traitement ou pour donner à l’utilisateur des mises à jour pour les réglages de l’appareil. Pour plus de renseignements, voir Gestion des données (reportez-vous à...
(voir Montage d’un filtre antibactérien (reportez-vous à la page 12)). Remarque : D'autres humidificateurs externes peuvent être utilisés pour un montage non effractif. ResMed recommande l’utilisation d’un système respiratoire (avec filtre antibactérien, circuits respiratoires, humidificateur externe) ayant une impédance maximale de 2 cm H O à...
Vérifier que la totalité des entrées d'air situées à l'arrière et en dessous de l'appareil ainsi que les orifices de ventilation au niveau du masque ou au niveau de la valve de fuite ResMed ne sont pas obstrués. Si l'appareil est posé au sol, veiller à ce qu'il soit dans un endroit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou autres objets susceptibles d'obstruer les entrées d'air.
Página 47
3. Raccorder fermement le filtre antibactérien à la sortie d'air de l'appareil. 4. Raccorder l'humidificateur externe de l'autre côté du filtre antibactérien. *Si un humidificateur externe n’est pas utilisé, raccordez le FECH à la valve de fuite ResMed (à l’étape 10).
** La valve de fuite ou le FECH peuvent être raccordés aux interfaces de trachéotomie normalisées, y compris les raccords comme le support de cathéter. Le support de cathéter et l'humidificateur externe ne font pas partie du composant ResMed. Première utilisation de l'appareil Stellar Lors de la première utilisation de l'appareil Stellar, assurez-vous que tous les composants sont en bon état...
10 secondes. Pour connaître les références des accessoires d’oxymètre compatibles avec cet appareil, consultez les accessoires de ventilation sur www.resmed.comSelle seadme ühilduvate oksümeetritarvikute osade numbrid leiate veebilehe www.resmed.com/accessories jaotisest Ventilation accessories (ventilatsiooni lisatarvikud).
Página 50
N'utiliser que des sources d'oxygène propres homologuées. • ResMed recommande vivement d’ajouter de l’oxygène par l’entrée d’oxygène située à l’arrière de l’appareil Stellar. Toute arrivée d’oxygène à un autre emplacement, comme dans le circuit respiratoire par un orifice latéral ou par le masque, peut potentiellement entraver le déclenchement et la précision du traitement, de la surveillance et des alarmes (p.
Utilisation de la cellule de monitorage de la FiO2 Il se peut que le clinicien recommande l’utilisation de la cellule de monitorage de la FiO Remarque : Jusqu'à 15 minutes peuvent être nécessaires pour que les valeurs du capteur de FiO atteignent la précision voulue après la mise sous tension du dispositif.
Vérifier régulièrement l’infiltration d’humidité ou de tout autre contaminant dans le filtre. Le filtre doit être remplacé conformément aux spécifications du fabricant. Remarque : ResMed recommande l’utilisation d’un filtre à faible impédance (moins de 2 cm H O à 60 l/min, comme un filtre PALL BB 50, par ex.).
Renseignements de base au sujet de l'appareil Stellar Présentation du panneau de contrôle Touche Fonction Marche/Arrêt • Permet de démarrer ou d'arrêter le traitement. • Maintenir cette touche enfoncée pendant au moins trois secondes pour lancer la fonction d’ajustement du masque. Silence •...
Écran ACL L’écran ACL affiche les menus, les écrans de monitorage et les conditions d’alarme. Les valeurs indiquées sur cet écran ACL et sur les autres écrans apparaissant dans le manuel utilisateur sont fournies à titre d'exemple seulement. Démarrage du traitement Exécution d’un test fonctionnel Assurez-vous systématiquement que l’appareil fonctionne correctement avant de commencer un traitement.
Página 55
Démarrez le traitement avec la configuration du circuit. Déconnectez le circuit du masque ou de la valve de fuite ResMed et vérifiez l’activation de l’alarme. L’alarme s’active lorsque la fuite est supérieure à 105 l/min (1,75 l/s) pendant 15 secondes au moins. Reconnectez le circuit respiratoire et arrêtez le traitement.
Démarrage du traitement ATTENTION Le mode Clinique n'est destiné qu'aux cliniciens. Si l'appareil fonctionne en mode clinique, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil pour le redémarrer en mode patient 1. Mettre l'interface patient (masque ou support de cathéter) en suivant les consignes d'utilisation. 2.
: MIN, pente expiratoire : MIN, Ti : 2,0 s, fréquence respiratoire : 10 bpm, configuration pulmonaire d’essai : R = hPa (L/s) -1 ± 10 %, C = 50 ml (hPa) -1 ± 5 %, avec H4i, filtre bactérien/viral, tuyau à air de 2 m, valve de fuite ResMed.
Programmes Les programmes peuvent être configurés par votre clinicien pour offrir différentes options de traitement. Par exemple, un clinicien peut configurer des programmes pour une utilisation pendant le sommeil, pendant l'éveil ou pendant une séance d'exercice ou de physiothérapie. Les programmes enregistrent différentes configurations de circuit de patient (résultat de la fonction Identification circuit), différents traitements et différents réglages d'alarme.
Utilisation des menus L'appareil a trois menus (Monitorage, Configuration et Info) auxquels on accède en appuyant sur les touches correspondantes, à droite de l'écran ACL. Chaque menu possède des écrans qui affichent des renseignements sur les réglages, l'appareil ou le traitement. Remarque : Le mode iVAPS n'est offert que sur l'appareil Stellar 150.
Pour une liste complète des masques compatibles avec cet appareil, consulter la liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com/downloads/devices. Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez communiquer avec votre représentant ResMed.
Paramètre Description Identification L'appareil est calibré en fonction du système de circuit respiratoire de l'utilisateur. circuit 1. S'assurer que le traitement est arrêté avant d'exécuter la fonction Identification circuit. 2. S'il est utilisé, fermer le débit d'oxygène. 3. Sélectionner le type de masque. 4.
Journal événements affiche la synthèse de trois types d’événements : modifications des réglages, alarmes et événements du système (p. ex., connexion d’une clé USB ResMed). Il peut y avoir jusqu’à 200 événements de chaque type affichés par ordre chronologique avec, par défaut, le plus récent en premier.
1. Brancher la clé USB ResMed sur un des deux ports de connexion USB à l’arrière de l’appareil. La première fenêtre de dialogue pour le transfert des données USB est automatiquement affichée sur l'écran ACL.
Quotidien Détachez le circuit respiratoire de l’appareil (et de l’humidificateur s’il est utilisé) et suspendez-le dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Si l’appareil est visiblement sale, essuyez les surfaces extérieures de l’appareil et de l’oxymètre de pouls (si utilisé) à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
Réexécuter; les instructions de nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont disponibles dans le guide de désinfection et de stérilisation des masques que vous trouverez sur le site Web de ResMed (www.resmed.com/masks/sterilization). Si vous n’avez pas d’accès Internet, veuillez communiquer avec votre représentant ResMed.
Cet appareil doit être inspecté par un service technique agréé ResMed cinq années suivant la date de fabrication, à l'exception de la batterie interne qui, selon les recommandations de ResMed, doit être testée après deux ans afin d'évaluer la durée de vie de la batterie.
Página 67
Problème / Cause possible Solution Composant défectueux (erreurs 1. Mettre l’appareil hors tension. système 8, 25). 2. Le remettre sous tension. Écran ACL : Surpression! La pression produite par l'appareil 1. Mettre l’appareil hors tension. est supérieure à 59 cm H O.
Página 68
• Les orifices de ventilation du • Vérifier que la valve de fuite ResMed est installée et que l'orifice de masque sont peut-être ventilation n'est pas obstrué. obstrués. • Vérifier que l'oxygène (s'il est utilisé) a uniquement été connecté à...
Batterie faible et Batterie vide. ResMed recommande de faire tester la batterie après deux ans afin d’évaluer la durée de vie résiduelle de la batterie (reportez-vous à la page section Batterie interne (reportez-vous à...
Página 70
Un trop grand nombre de composants a été inclus, ou l’impédance des accessoires utilisés est supérieure aux recommandations de ResMed ; par ex., le type de filtre, l’humidificateur externe, le circuit respiratoire. Le débit d’air fourni n’est pas humidifié/chauffé bien que l’humidificateur H4i soit utilisé...
O, EPAP : 2 cm H O, pente inspiratoire : MIN, pente expiratoire : MIN, Ti : 4,0 sec, fréquence respiratoire : 10 cpm, avec le bouchon d'étalonnage de ResMed. Tolérance de la pression de IPAP : ± 0,5 cm H O ±...
Página 72
Volume de l'alarme Alarme à priorité élevée, moyenne et faible (mesurée dans un rayon de 1 m selon la norme IEC 60601-1-8) : minimum 42 dB maximum 79 dB Dimensions (L x l x H) 230 mm x 170 mm x 120 mm (9,1 po x 6,7 po x 4,7 po) Poids 2,1 kg (4,6 lb) Écran ACL...
RTCA/DO-160 de la Federal Aviation Administration (FAA) américaine peuvent être utilisés à toutes les étapes des voyages en avion, sans nécessiter d'essais supplémentaires ni l'approbation de la compagnie aérienne. ResMed confirme que l'appareil Stellar est conforme aux exigences de la norme RTCA/DO-160F.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec les masques (et raccords ) recommandés par ResMed, un clinicien ou un inhalothérapeute. Un masque ne doit être utilisé que si l'appareil est allumé et fonctionne correctement. Le ou les orifices de ventilation associés au masque ne doivent jamais être obstrués.
Página 75
• Utiliser uniquement les accessoires de l'emballage d'origine. Ne pas utiliser un produit dont l’emballage est abîmé et éliminez ce produit avec son emballage. • Avant d’utiliser l’appareil et les accessoires pour la première fois, vérifier que tous les composants sont en bon état et que leur sécurité opérationnelle est garantie. En présence d'un défaut, le système ne doit pas être utilisé.
• Seul un professionnel formé et agréé est autorisé à modifier les réglages cliniques. • Tout incident grave survenu en relation avec cet appareil devrait être signalé à ResMed et à l’autorité compétente de votre pays. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (désignée ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d'œuvre pour la période spécifiée ci-après à...
Página 77
à votre cas. ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects;...
Página 78
Stellar en un vistazo........................2 Interfaz del paciente ........................3 Humidificación ..........................3 Batería interna..........................3 Memoria USB de ResMed ......................4 Uso en aviones ........................... 4 Uso móvil ............................ 4 Alarma remota ..........................4 Configuración para uso no invasivo ..................... 4 Conexión del humidificador térmico H4i para uso no invasivo ..........
Página 79
Mensualmente ......................... 24 cambio del filtro de aire ......................24 Desinfección..........................25 Uso en múltiples pacientes ..................... 25 Servicio técnico ........................26 Solución de problemas ........................ 26 Solución de problemas de las alarmas ..................26 Otras soluciones de problemas ....................29 Especificaciones técnicas ......................
El dispositivo está indicado para uso no invasivo, o para uso invasivo (junto con la válvula de fuga ResMed). El funcionamiento del dispositivo incluye el uso estacionario, como por ejemplo en el hospital o en casa, y el uso móvil, como en una silla de ruedas.
• Dispositivo Stellar • Filtro de aire hipoalergénico • Cable de alimentación de CA • Bolsa de transporte • Tubo de aire de 2 m (6 pies 6 pulg.) • Memoria USB de ResMed • Conector de oxígeno de presión baja.
ADVERTENCIA El Stellar solo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed. Si se conecta a otros tubos de aire o accesorios, se pueden producir lesiones personales o daños al dispositivo. Para obtener información sobre los accesorios compatibles para este dispositivo, consulte los accesorios de ventilación en www.resmed.com/accessories.
Administración de datos (consulte la página 23). Uso en aviones ResMed confirma que el Stellar puede usarse durante todas las fases de los viajes aéreos sin necesidad de más pruebas ni aprobación por parte del operador de la aerolínea. Consulte Especificaciones técnicas (consulte la página 31).
Si no está usando el H4i, y si corresponde, conecte el filtro antibacteriano firmemente a la salida de aire del dispositivo (consulte Conexión de un filtro antibacteriano (consulte la página 12)). Nota: Puede usar otros humidificadores externos para configuración no invasiva. ResMed recomienda utilizar un sistema respiratorio (que incluye filtro antibacteriano, tubos de aire y humidificador externo) con una impedancia máxima de 2 cm de H...
Configuración para uso invasivo El Stellar solo se puede usar de forma invasiva con una válvula de fuga ResMed o empleando un tubo para traqueotomía sin manguito o con manguito desinflado, con el puerto de fuga ResMed (24976).
Página 86
5. Conecte el tubo de aire al humidificador externo. 6. Conecte la válvula de fuga ResMed al tubo de aire. Coloque la válvula de fuga ResMed de forma que el aire proveniente de los orificios de ventilación no sople directamente sobre el tórax del paciente.
ResMed correspondiente al paciente. 11. Conecte el soporte del catéter. ** La válvula de fuga ResMed o el HMEF se pueden conectar a interfaces de traqueotomía estandarizadas que incluyen piezas conectoras como los soportes de catéteres. El soporte del catéter y el humidificador externo no forman parte de los componentes de ResMed.
La alarma XPOD desconectada se activará si el oxímetro de pulso se conecta durante la terapia y su transferencia de datos se interrumpe por más de 10 segundos. Consulte los accesorios de ventilación en www.resmed.com/accessories para conocer los números de pieza de los accesorios del oxímetro compatibles para este dispositivo. Consulte la guía del usuario incluida con tales accesorios para obtener información sobre cómo usarlos.
Página 89
Utilice solo fuentes de oxígeno certificadas y limpias. • ResMed recomienda encarecidamente añadir oxígeno a la entrada de oxígeno de Stellar en la parte posterior del dispositivo. La entrada de oxígeno en cualquier otro lugar, como el sistema de respiración a través de un puerto lateral o en la mascarilla, podría afectar la activación y la precisión del tratamiento y el monitoreo, así...
Uso del sensor de monitoreo de FiO2 Su médico puede recomendar el uso del sensor de monitoreo de FiO Nota: Las lecturas del sensor de FiO pueden tardar hasta 15 minutos en alcanzar la precisión especificada después de encender el dispositivo. Factores como la humedad relativa, la condensación en el sensor o las mezclas desconocidas de gases pueden repercutir sobre el rendimiento del sensor de FiO Los cambios en la presión ambiental y cíclica afectan el monitoreo de la FiO...
Revise el filtro periódicamente por si entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro con baja impedancia (menos de 2 cm H O a 60 l/min, p. ej., filtro BB 50 de PALL).
Elementos básicos de Stellar Acerca del panel de control Explicación Función Inicio/detención • Inicia o detiene el tratamiento. • Si se mantiene pulsada durante por lo menos tres segundos se inicia la función de ajuste de la mascarilla. Silenciador de •...
Pantalla LCD En el visor se muestran los menús, las pantallas de monitoreo y el estado de alarma. Los valores de esta pantalla LCD y otras pantallas de la Guía clínica son solo ejemplos. Inicio del tratamiento Realización de una prueba funcional Asegúrese de que el dispositivo funcione correctamente cada vez que vaya a iniciar el tratamiento.
Inicie el tratamiento con la configuración del circuito. Desconecte el tubo de la mascarilla o de la válvula de fuga ResMed y verifique la activación de la alarma. La alarma se activa cuando la fuga supera los 105 l/min (1,75 l/seg.) durante al menos 15 segundos. Vuelva a conectar el tubo de aire y detenga el tratamiento.
Detención del tratamiento Puede detener el tratamiento en cualquier momento, simplemente retire la interfaz del paciente y pulse para detener el flujo de aire o si SmartStart/Stop está activado, simplemente retire la interfaz del paciente y el tratamiento se detendrá automáticamente. Notas: •...
MIN, tiempo de descenso: MIN, Ti: 2,0 seg. Frec. resp.: 10 rpm, configuración del pulmón de prueba: R = hPa (l/s) - 1 ± 10 %, C = 50 ml (hPa) -1 ± 5 %, con H4i, filtro bacteriano/viral, tubo de aire de 2 m, válvula de fuga ResMed.
Descenso de rampa If you experience difficulties in taking off the ventilation, you can use the Ramp Down feature.Si tiene problemas para desconectarse de la ventilación, puede usar la función Reducción en rampa. Esta función reduce la presión del tratamiento a la EPAP inicial/PEEP inicial en un lapso de cinco minutos.
Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús (Monitoreo, Configuración e Información) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha de la pantalla LCD. Cada menú contiene pantallas en las que están los parámetros, información del equipo o del tratamiento. Nota: El modo iVAPS solo está...
Para obtener una lista completa de las mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad de mascarillas y dispositivos en www.resmed.com/downloads/devices. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed. Menú configuración: Configuraciones de alarma (volumen de alarma) 1.
Valor Descripción Reconocer El equipo está calibrado conforme al sistema de tubos de aire que usted emplea. circuito 1. Asegúrese de que el tratamiento esté apagado antes de ejecutar Reconocer circuito. 2. Si está en uso, apague el flujo de oxígeno. 3.
El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios enconfiguraciones, alarmas y episodios del sistema (p. ej., conexión de memoriaUSB ResMed). Hay hasta 200 eventos de cada tipo, que se presentan en orden cronológico; de forma predeterminada, el evento más reciente aparece en la parte superior.
No almacene otros archivos en la memoria USB que no sean los generados por el equipo o la aplicación. Los archivos desconocidos pueden perderse durante la transferencia de datos. 1. Conecte la memoria USB de ResMed en uno de los dos puertos USB que están en la parte posterior del equipo.
Diario Desconecte el tubo de aire del dispositivo (y del humidificador si se está usando) y cuélguelo en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. Si el dispositivo está visiblemente sucio, limpie las superficies exteriores y el pulsioxímetro (si se utiliza) con un paño húmedo y un detergente suave. PRECAUCIÓN •...
Reprocese; Las instrucciones de limpieza, desinfeccióny esterilización se encuentran en el sitio web de ResMed: www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed. Tubo de aire Reemplace el tubo de aire. Alternativamente, consulte las instrucciones del tubo de aire para obtener información sobre limpieza y desinfección.
Este producto debe ser inspeccionado por un centro de servicio técnico autorizado de ResMed cinco años después de la fecha de fabricación, salvo por la batería interna que ResMed recomienda probar cada dos años para evaluar su vida restante. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y confiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed.
Página 106
Problema/Causa posible Acción Falla de componente (falla del 1. Apague el equipo. sistema 8, 25). 2. Encienda de nuevo el dispositivo. Pantalla LCD: ¡Sobrepresión! El dispositivo genera una presión 1. Apague el equipo. que es superior a 59 cm H O.
Página 107
Es posible que los orificios de estén obstruidos. ventilación de la mascarilla • Asegúrese de que la válvula de fuga ResMed esté instalada y de estén bloqueados. que el orificio de ventilación no esté obstruido. • Falta la válvula de fuga •...
ResMed recomienda probar la batería luego de dos años para determinar la vida útil que le queda (Consultar “Batería...
Página 109
Se han incluido demasiados componentes o la impedancia de los accesorios en uso está por encima de la recomendada por ResMed; p. ej., el tipo de filtro, el humidificador externo, el tubo de aire. El flujo de aire suministrado no está húmedo/calentado a pesar de estar usando el humidificador H4i El humidificador no está...
O, Tiempo de subida: MIN, tiempo de descenso: MIN, Ti: 4,0 seg, Ritmo respiratorio: 10 rpm, con tapón calibrador ResMed. Tolerancia de presión de tratamiento IPAP: ± 0,5 cm H O ± 10% de la presión configurada (fin de la inhalación) EPAP/PEEP: ±...
Página 111
Nivel de presión acústica 31 dBA con una incertidumbre de 3 dBA, medida según la norma ISO 17510 – 1 Nivel de potencia acústica 39 dBA con una incertidumbre de 3 dBA, medida según la norma ISO 17510 – 1 Rango de volumen de alarma Alarma de alta, media y baja prioridad (medida en un radio de 1 m conforme a IEC 60601-1-8):...
ResMed confirma que el Stellar cumple los requisitos de RTCA/DO-160. Este dispositivo no es adecuado para usarse en presencia de una mezcla anestésica inflamable.
Lea la totalidad de la guía antes de utilizar este equipo. • Este equipo sólo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed o el médico tratante. El uso de tubos de aire y accesorios incorrectos podría afectar el funcionamiento del equipo.
Página 114
• Antes de usar el equipo y los accesorios por primera vez, asegúrese de que todos los componentes estén en buen estado y de que su seguridad de funcionamiento esté garantizada. El sistema no debe utilizarse si presenta algún defecto. •...
ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental ni emergente que se diga que ocurrió a consecuencia de la venta, la instalación o el uso de alguno de los productos de ResMed. Algunas regiones...
Página 116
Para obtener más información acerca de los derechos de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o la sucursal de ResMed de su zona. Visite ResMed.com para obtener la información más reciente sobre la garantía limitada de ResMed.
Página 117
Visão geral do Stellar ........................2 Interface do paciente........................3 Umidificação ..........................3 Bateria interna..........................3 Pen drive USB ResMed......................4 Utilização num avião ........................4 Utilização móvel .......................... 4 Alarme Remoto .......................... 4 Configuração para utilização não invasiva .................. 4 Ligar o umidificador aquecido H4i para utilização não invasiva..........
Página 118
Mensalmente ........................... 24 Substituição do filtro de ar ....................... 24 Desinfecção..........................25 Utilização em vários pacientes ....................25 Manutenção ..........................26 Detecção e resolução de problemas ..................26 Resolução de problemas de alarmes ..................26 Outras resoluções de problemas .................... 29 Especificações técnicas ........................
O dispositivo destina-se à utilização não invasiva ou invasiva (com utilização da válvula de fuga ResMed). O funcionamento do dispositivo inclui tanto a utilização imóvel, no hospital ou em casa, como a utilização móvel, numa cadeira de rodas.
• Stellar dispositivo • Filtro de ar hipoalergênico • Cabo AC • Bolsa de carregamento • Tubulação de ar de 6'6" (2 m) • Dispositivo USB ResMed • Conector de oxigênio de baixa pressão. Os seguintes componentes opcionais são compatíveis com Stellar: ™...
AVISO O Stellar deve ser usado somente com tubulação de ar e acessórios recomendados pela ResMed. O uso de outros tubos de ar ou acessórios pode provocar lesões ou danificar o dispositivo. Para obter informações sobre acessórios compatíveis para este dispositivo, consulte os acessórios de ventilação em www.resmed.com/accessories.
Pen drive USB ResMed Pode-se utilizar um pen drive USB ResMed com o dispositivo para ajudar o médico a monitorar o seu tratamento ou para lhe disponibilizar definições atualizadas do dispositivo. Para mais informações, consulte Gestão de dados (consulte página 23).
(consulte Ligação de um filtro antibacteriano/viral (consulte página 12)). Observação: podem ser usados outros umidificadores externos para a configuração não invasiva. A ResMed recomenda a utilização de um sistema respiratório (incluindo filtro bacteriano/viral, tubos de ar e umidificador externo) com uma impedância máxima de 2 cm H...
Configuração para utilização invasiva O Stellar pode ser usado invasivamente somente com a válvula de fuga ResMed ou com um tubo de traqueostomia sem manguito ou com manguito deflacionado e a porta de escape ResMed (24976). A AutoEPAP é contraindicada para uso invasivo.
Página 125
5. Ligue o tubo de ar ao umidificador externo. 6. Conecte a válvula de fuga ResMed ao tubo de ar. Posicione a válvula de fuga ResMed de forma que o ar que sai dos respiradouros não soprem diretamente na direção do peito do paciente.
ResMed. 11. Ligue o suporte para cateter. ** A válvula de fuga ResMed ou o HMEF podem ser ligados a interfaces de traqueostomia padronizadas, incluindo peças de conexão como suportes para cateteres. O suporte para cateter e o umidificador externo não fazem parte do componente ResMed.
10 segundos. Para números de peças de acessórios de oxímetros compatíveis para este dispositivo, veja os acessórios de ventilação em www.resmed.com/accessories. Para obter informações sobre como utilizar esses acessórios, consulte o manual do usuário que acompanha esses acessórios.
Página 128
Utilize apenas fontes de oxigênio limpas e certificadas. • A ResMed recomenda fortemente a adição de oxigênio na entrada de oxigênio Stellar na parte traseira do dispositivo. A ligação de oxigênio em outro local, p. ex., no sistema de respiração através de uma porta lateral ou na máscara, pode impedir a ativação e o rigor da...
Utilização do sensor de monitorização da FiO2 O seu médico pode recomendar a utilização do sensor de monitorização da FiO Observação: as leituras do sensor da FiO podem levar até 15 minutos para alcançar a precisão especificada após ligar o dispositivo. O desempenho do sensor de FiO pode ser afetado adversamente pela umidade relativa, condensação no sensor ou misturas gasosas desconhecidas.
Verifique regularmente a presença de umidade ou de outros contaminantes no filtro. O filtro deve ser mudado de acordo com as especificações do fabricante. Observação: a ResMed recomenda a utilização de um filtro com baixa impedância (menos de 2 cm H 60l/min, p. ex., filtro PALL BB 50).
Introdução ao Stellar Sobre o painel de controle Tecla Função Iniciar/Parar • Inicia ou para o tratamento. • Mantendo-a pressionada durante pelo menos três segundos, inicia- se a função de ajuste da máscara. Silenciador • Durante a terapia: pressione uma vez para silenciar um alarme. de alarme Pressione uma segunda vez para anular o silenciamento do alarme.
Tela LCD A tela LCD apresenta os menus, as telas de monitorização e o estado dos alarmes. Os valores apresentados nessa tela LCD e em outras telas ao longo de todo o Manual do Usuário são meramente exemplos. Iniciar a terapia Realização de um teste de funcionamento Certifique-se de que o dispositivo esteja funcionando corretamente todas as vezes antes de iniciar a terapia.
Iniciar a terapia com a configuração do circuito. Desconecte o tubo da máscara ou da válvula de fuga ResMed e verifique a ativação do alarme. O alarme é ativado quando o vazamento excede 105 L/min (1,75 L/seg) durante pelo menos 15 segundos. Reconecte a tubulação de ar e interrompa a terapia.
3. Para iniciar o tratamento, pressione ou se a função SmartStart/Stop estiver ativada, respire normalmente para a interface de paciente, para que o tratamento comece. Interrupção da terapia A terapia pode ser interrompida em qualquer altura, retirando-se simplesmente a interface de paciente e pressionando para parar o fluxo de ar ou se a função SmartStart/Stop estiver ativada, retirando simplesmente a interface de paciente e o tratamento irá...
MÍN, Tempo de queda: MÍN, Ti: 2.0 seg, Taxa respiratória: 10 bpm, Configuração do pulmão de teste: R = hPa (L/s)-1 ± 10%, C = 50 mL (hPa)-1 ± 5%, com H4i, filtro bacteriano/viral, tubulação de ar de 2m, válvula de vazamento ResMed.
Decréscimo Se você tiver dificuldade para retirar a ventilação, pode usar o recurso Decréscimo. Este recurso reduz a pressão de tratamento até a PEEP/EPAP Inicial ao longo de cinco minutos. Após cinco minutos a terapia é interrompida. Você pode ativar o recurso Decréscimo quando ele for selecionado pelo médico no menu Opções.
Utilização dos menus O dispositivo tem três menus (Monitorização, Configuração, Info), os quais podem ser acessados através dos botões equivalentes à direita da tela LCD. Em cada menu há telas que mostram configurações e informações sobre o dispositivo ou terapia. Observação: o modo iVAPS somente está...
Para uma lista completa de máscaras compatíveis com este dispositivo, consulte a Lista de compatibilidade máscara/dispositivo em www.resmed.com/downloads/devices. Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante da ResMed. Menu Configuração: Configs de Alarme (Volume do Alarme) 1.
Parâmetro Descrição Reconh O dispositivo é calibrado de acordo com o seu sistema de tubos de ar. Circuito 1. Certifique-se de que a terapia esteja desligada antes de fazer um Reconhecimento do Circuito. 2. Caso esteja em uso, desligue o fluxo de oxigênio. 3.
O resumo de eventos apresenta o resumo de três tipos de eventos: alterações das definições, alarmes e eventos do sistema (por exemplo, ligação do Pen drive USB ResMed). Há até 200 eventos de cada tipo, apresentados por ordem cronológica, sendo o evento mais recente apresentado em cima, por predefinição.
Poderá haver perda de arquivos desconhecidos durante a transferência de dados. 1. Ligue o pen drive USB ResMed a uma das duas conexões USB existentes na traseira do dispositivo. A primeira caixa de diálogo para a transferência de dados por USB é mostrada automaticamente no LCD.
Diariamente Desligue a tubulação de ar do dispositivo (e umidificador, caso esteja sendo utilizado) e pendure em local seco e limpo até a próxima utilização. Se o dispositivo estiver visivelmente sujo, limpe as superfícies exteriores do dispositivo e o oxímetro de pulso (se utilizado) com um pano úmido e detergente suave. PRECAUÇÃO •...
As instruções reprocesso; limpeza, desinfecção e esterilização estão disponíveis no website da ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Se não tiver acesso à Internet, entre em contato com seu representante da ResMed. Tubulação de ar Substitua a tubulação de ar. Em alternativa, consulte nas instruções da tubulação para informações sobre limpeza e desinfecção.
Este produto deve ser inspecionado por um centro de serviços autorizado da ResMed cinco anos após a data de fabricação, exceto para a bateria interna que a ResMed recomenda testar após dois anos para avaliação da vida da bateria.
Página 145
Problema/Causa possível Ação Falha de componente (falha do 1. Desligue o dispositivo. sistema 8, 25) 2. Ligue-o novamente. LCD: Excesso de Pressão! O dispositivo gera uma pressão 1. Desligue o dispositivo. superior a 59 cm H O. O 2. Verifique se o tubo de ar está ligado de forma adequada. tratamento é...
Página 146
• Os orifícios de ventilação obstruídos. podem estar obstruídos. • Certifique-se que a válvula de fuga ResMed está instalada e que o • Não há uma válvula de fuga orifício de ventilação não está bloqueado. ResMed ou o orifício de •...
à falha de energia sem ativar os alarmes de bateria Baixa ou Vazia. A ResMed recomenda que a bateria seja testada após dois anos para avaliar a vida útil restante da bateria(consulte Bateria interna (consulte...
Página 148
ResMed, p. ex., tipo de filtro, umidificador externo, tubulação de ar. O fluxo de ar fornecido não está úmido/aquecido, embora o umidificador H4i esteja em uso O umidificador não está...
O, EPAP: 2 cm H O, Tempo de Subida: MIN, Tempo de Queda: MIN, Ti: 4,0 s, Frequência Respiratória: 10 rpm, com tampa de calibragem ResMed. Tolerância de pressão terapêutica. IPAP: ± 0,5 cm H O ± 10 % da pressão definida (fim da inspiração) EPAP/PEEP: ±...
Página 150
Intervalo de Volume do Alarme Alarme de prioridade alta, média e baixa (medida em um raio de 1 m de acordo com a IEC 60601-1-8): mínimo 42 dB máximo 79 dB Dimensões (C x L x A) 9.1" x 6.7" x 4.7" (230 mm x 170 mm x 120 mm) Peso 4.6 lb (2,1 kg) Tela LCD...
RTCA/DO-160 da Agência Federal de Aviação (Federal Aviation Administration — FAA) podem ser utilizados em todas as fases do voo sem necessidade de testes subsequentes ou aprovação por parte do operador da companhia aérea. A ResMed confirma que o Stellar cumpre os requisitos da norma RTCA/DO-160.
Este dispositivo deve ser descartado de acordo com as leis e normas do país em que ocorrer o descarte. Para obter mais informações em relação ao descarte do produto, contate o escritório local da ResMed ou seu distribuidor especializado ou visite nosso web site: www.resmed.com.
Página 153
• Antes de usar o dispositivo e os acessórios pela primeira vez, certifique-se de que todos os componentes estejam em condições adequadas e que sua segurança operacional esteja garantida. Se detectar a presença de defeitos, o sistema não deve ser utilizado. •...
à ResMed e à autoridade competente do seu país. Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante “ResMed”) garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão-de-obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
Página 155
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos, e você pode ter outros direitos que variam de região para região. Para obter mais informações sobre seus direitos de garantia, entre em contato com o revendedor ou escritório local da ResMed. Acesse ResMed.com para obter as últimas informações sobre a garantia limitada da ResMed. Português...
Página 156
See Resmed.com for other ResMed locations worldwide. H4i, Stellar, SlimLine, and SmartStart are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. Nonin is a trademark of Nonin Medical, Inc. Actichlor is a trademark of Ecolab US Inc. Mikrozid is a trademark of Schülke &...