Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

PRODUCT MANUAL
With TALL LEGS
With STANDARD LEGS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para concept 2 RowERG

  • Página 1 PRODUCT MANUAL With TALL LEGS With STANDARD LEGS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PRODUCT MANUAL ENGLISH ......2-4 FRANÇAIS ......5-7 IMPORTANT NOTE: DEUTSCH .
  • Página 3: English

    IN INJURY IF THE UNIT IS LIFTED OR MOVED. • To avoid possible injury, use caution while attaching the monorail section to the flywheel section and while operating the framelock. • DO NOT stand the RowErg up on end as it may tip over. RECOMMENDED MAINTENANCE WARNING!
  • Página 4 BEFORE YOUR FIRST ROW Consult your physician. Be sure that it is not dangerous for you to undertake a strenuous exercise program. Carefully review the rowing technique information. Improper technique such as extreme layback or jumping off the seat can result in injury. PROPER ROWING TECHNIQUE The rowing stroke can be divided into two parts: the drive and the recovery.
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED DAMPER SETTINGS ON THE FLYWHEEL 1. How to set up. The damper setting is like bicycle gearing. It affects the feel of • Set damper between 3 and 5 for the best aerobic workout. the rowing but does not directly affect the resistance. With a little •...
  • Página 6: Frequence D'entretien Recommande

    SOULEVÉE OU DÉPLACÉE. • Pour éviter des blessures potentielles, soyez prudent lorsque vous attachez la section du monorail à la section de la roue libre. • Ne mettez pas le RowErg à la verticale car il pourrait tomber. ATTENTION! FREQUENCE D’ENTRETIEN RECOMMANDE Le niveau de sécurité...
  • Página 7 AVANT LE PREMIER ENTRAINEMENT 1. Consultez votre médecin. Assurez-vous qu’il ne soit pas dangereux d’entreprendre un programme d’exercice intense. 2. Relisez attentivement l’information sur la technique recommandée pour ramer, voir pages suivantes. Une mauvaise technique pourrait entraîner des blessures. TECHNIQUE RECOMMANDEE POUR RAMER Le coup d’aviron peut être divisé...
  • Página 8 BIEN DEBUTER REGLER L’OUVERTURE D’AIR DE LA ROUE Le réglage de la résistance est comme le braquetage. Cela affecte 1. Comment débuter. la dureté du ramage, mais n’affecte pas directement la résistance. • Réglez l’ouverture sur 3 à 5 pour obtenir la meilleure expérience. Avec un peu d’expérience, vous trouverez le réglage de la résistance •...
  • Página 9: Deutsch

    • Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie beim Anbringen der Monoschiene am Vorderteil und bei der Bedienung der Verriegelung vorsichtig vor. • Stellen Sie den RowErg NICHT senkrecht hin, da er umkippen kann. ACHTUNG! Der sichere Betrieb des Gerätes kann nur EMPFOHLENE WARTUNGSINTERVALLE gewährleistet werden, wenn dieses regelmäßig auf Schäden und...
  • Página 10: Vor Ihrem Ersten Rudertraining

    VOR IHREM ERSTEN RUDERTRAINING 1. Konsultieren Sie Ihren Arzt. Vergewissern Sie sich, dass für Sie bei der Durchführung eines Trainingsprogramms kein Gesundheitsrisiko besteht. 2. Lesen Sie die Informationen zur richtigen Technik. Eine falsche Technik kann zu Verletzungen führen. DIE RICHTIGE RUDERTECHNIK Der Ruderschlag kann in zwei Phasen unterteilt werden: der Durchzug und das Vorrollen.
  • Página 11: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE LUFTKLAPPENEINSTELLUNG 1. Wie Sie das Gerät einstellen. Die Luftklappeneinstellung ist mit der Gangschaltung eines Fahrrads vergleichbar. Die Einstellung beeinflusst das Rudergefühl, jedoch • Stellen Sie das Windrad zwischen 3 und 5 ein, um das beste nicht direkt den Widerstand. Wenn Sie etwas experimentieren, aerobe Training zu erreichen.
  • Página 12: Esquema De Mantenimiento Recomendado

    • Para evitar una posible lesión, ten cuidado al unir la sección del monorraíl a la sección del ventilador y mientras hagas funcionar el cierre. • NO pongas el RowErg de pie sobre un extremo ya que puede volcarse. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN!
  • Página 13: Antes De Tu Primera Remada

    ANTES DE TU PRIMERA REMADA 1. Consulta con el médico. Asegúrate de que no es peligroso para ti iniciar un programa de ejercicio intenso. 2. Revisa cuidadosamente la información sobre la técnica de remo. Una técnica inapropiada como tumbarse demasiado o saltar en el carro puede resultar en lesión.
  • Página 14: Comenzando

    DETERMINACIÓN DE LA PALANCA COMENZANDO DEL VENTILADOR 1. Cómo configurar. El ajuste del regulador es como el cambio de una bicicleta. Afecta • Determina la palanca del ventilador entre el 3 y el 5 para el mejor a la sensación del remo, aunque no afecta directamente a la entrenamiento aeróbico.
  • Página 15: Italiano

    IN INFORTUNIO SE L’UNITA’ VIENE SOLLEVATO O SPOSTATO. • Per evitare possibili infortuni, presta molta attenzione durante la fase di aggancio della monorotaia alla sezione della ventola, e quando si opera la chiusura. • NON METTERE il RowErg in verticale perché potrebbe cadere. MANUTENZIONE GENERALE AVVERTIMENTO! CONSIGLIATA La sicurezza della macchina è...
  • Página 16: Prima Di Iniziare

    PRIMA DI INIZIARE 1. Consultare il medico. Assicurarsi che non sia pericoloso iniziare un programma di allenamento intensivo. 2. Visionare con attenzione le informazioni per la corretta tecnica di voga. L’uso di una tecnica sbagliata come sdraiarsi indietro oppure saltare giù...
  • Página 17: Come Iniziare

    Logbook Online. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Il Concept2 RowErg è coperto da una garanzia limitata di 2 anni e 5 anni. Per Informazioni complete sulla garanzia negli Stati Uniti e Canada, visita concept2.com/warranty. Per Informazioni sulla garanzia fuori dagli Stati Uniti e Canada, contatta il Concept2 Preferred Reseller nel tuo territorio. Un elenco si...
  • Página 18: Calendário De Manutenção Recomendado

    • Para evitar possíveis ferimentos, tenha cuidado ao prender a secção do monocarril à secção da roda de inércia e ao operar a tranca da estrutura. • NÃO coloque o RowErg em pé, pois ele pode tombar. CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO! O nível de segurança da máquina só...
  • Página 19 ANTES DA PRIMEIRA REMADA 1. Consulte o seu médico. Certifique-se que não é perigoso para si empreender um programa de treino árduo. 2. Analise cuidadosamente a informação técnica de remo. Técnica inadequada, como cair demasiado atrás ou saltar fora do assento pode resultar em lesões.
  • Página 20: Informação De Garantia

    DEFINIR OS NÍVEIS DA RESISTÊNCIA COMEÇANDO A definição do registo funciona como as velocidades das 1. Como configurar. bicicletas. Afecta a sensibilidade dos movimentos, mas não • Defina a abertura entre 3 e 5 para o melhor exercício aeróbico. afecta directamente a resistência. Depois de experimentar algumas definições, encontrará...
  • Página 21: Dansk

    RESULTERE I SKADER HVIS DELEN LØFTES ELLER FLYTTES. • Vær forsigtig og opmærksom når køreskinnen forbindes med svinghjulsdelen og mens sektionslåsen betjenes, så skader undgås. • Stil ikke RowErg på højkant da den kan vælte. ANBEFALET VEDLIGEHOLDESE SKEMA ADVARSEL! Maskinens sikkerhed niveua opnåes kun ved normal regulær gennemgang af sliddele.
  • Página 22 FØR DIN FØRSTE ROTUR 1. Konsulter din træner. Vær sikker på det ikke er farligt for dig at gennemgå et anstrengende træningsprogram. 2. Gennemgå omhyggeligt ro teknik informationer. Ukorrekt teknik så som ekstrem lænen sig tilbage eller falden af sædet kan resultere i skader. KORREKT RO TEKNIK Rotaget kan inddeles I to dele: taget og fremkørsel.
  • Página 23: Sådan Kommer Du I Gang

    Online Logbook. GARANTI INFORMATIONER Concept2 RowErg leveres med en begrænset garanti på 2 og 5 år. Du finder detaljeret information om garanti, gældende for USA og Canada på concept2.com/warranty. For at få detaljeret information om garanti, gældende udenfor USA og Canada, kan du kontakte den autoriserede Concept2 Preferred forhandler i dit område.
  • Página 24: Aanbevolen Onderhoudsschema

    • Om mogelijk letsel te voorkomen, moet u voorzichtig zijn bij het bevestigen van het monorailgedeelte aan het vliegwielgedeelte en tijdens het bedienen van de framelock. • Zet de RowErg NIET op het einde, omdat deze kan omvallen. WAARSCHUWING! AANBEVOLEN ONDERHOUDSSCHEMA...
  • Página 25: De Juiste Roeitechniek

    VOOR JE EERSTE TRAINING 1. Raadpleeg uw arts. Overtuig u ervan dat u een inspannend trainingsprogramma aan kunt. 2. Bekijk de techniek informative zorgvuldig. Slechte techniek zoals extreme achterover vallen of het opgooien van de rug kan leiden tot blessures. DE JUISTE ROEITECHNIEK De roeihaal wordt verdeeld in twee delen;...
  • Página 26: Aan De Slag

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSCHUIF AAN DE SLAG De luchtschuifinstelling is als een fietsversnelling. Hij is van 1. Hoe in te stellen. invloed op het gevoel van het roeien, maar niet direct van invloed • Zet de demper tussen stand 3 en 5 voor de beste aerobe op de weerstand.
  • Página 27: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA ANVÄNDNING OCH SÄKERHETSANMÄRKNINGAR • Användning av denna maskin med en sliten eller försvagad del, såsom kedja, kedjehjul, kedja / vridkontakt, handtag U-bult eller returlina kan leda till skada på användaren. När du är i tvivel om delens tillstånd rekommenderar Concept2 att den byts ut omedelbart.
  • Página 28 INNAN DIN FÖRSTA TRÄNING 1. Konsultera en läkare för att säkerställa att du kan träna på maskinen utan risk för din hälsa. 2. Läs information om korrekt roddteknik. Felaktig teknik kan leda till skador. KORREKT RODDTEKNIK Roddtaget består av två steg eller faser: ‘vattenfasen’ (själva årtaget) och framrullningen.
  • Página 29: Komma Igång

    KOMMA IGÅNG INSTÄLLNING AV LUFTMOTSTÅND Dämpningsinställningen är som växeln på en cykel. Det påverkar 1. Hur man ställer in. hur rodden känns, men påverkar inte motståndet direkt. Med lite • Ställ in spjället mellan 3 och 5 för bästa aeroba träning. experimentering kommer du att hitta den dämpningsinställning som ger bäst workout och resultat för dig.
  • Página 30: Suositeltu Huoltoaikataulu

    SUOMI TÄRKEÄT KÄYTTÖ JA TURVALLISUUSOHJEET • Tämän laitteen käyttö, silloin kun siinä on kulunut tai heikentynyt osa, kuten ketju, ratas, ketjun kiinnitys, kädensijan U-pultti tai palautinkumi, saattaa johtaa tapaturmaan. Mikäli epäilet osan kuntoa, Concept2 neuvoo vaihtamaan osan välittömästi. Käytä alkuperäisiä Concept2 osia.
  • Página 31 ENNEN ENSIMMÄISTÄ SOUTUA 1. Varmista ammattilaisilta että fyysinen harjoittelu ei ole Sinulle vaarallista ja että harjoitusohjelma soveltuu Sinulle. 2. Tutustu huolella soututekniikkaan. Heikko tai väärä tekniikka kuten liian pitkä “makaava” loppuveto tai putoaminen penkiltä voi johtaa vammautumiseen. OIKEA SOUTUTEKNIIKKA Soutuveto voidaan jakaa kahteen osaan; vetoon ja palautukseen. Veto on soutusyklin työosuus ja palautus nimensä...
  • Página 32: Ilmanvastuksen Säätö

    • Kokeile ilmaista ErgData applikaatiotamme harjoitusten helppoon lataamiseen Online Logbookiin. TAKUUTIEDOT Concept2 RowErg on 2 vuoden rajoitettu ja viiden vuoden takuu. Täydellisen takuuinformaation löydät USA:n ja Kanadan osalta concept2.com/warranty. Saadaksesi takuutiedot USA:n ja Kanadan ulkopuolella ota yhteys autorisoituun jälleenmyyjään alueellasi. concept2.com/international...
  • Página 33: Norsk

    HVIS MASKINEN FLYTTES ELLER LØFTES. • For å unngå mulig personskade, vær forsiktig når du fester bakparten til forparten og mens du bruker rammelåsen. • IKKE sett RowErg på høykant da den kan tippe. ANBEFALT VEDLIKEHOLDSPLAN WADVARSEL! Maskinens sikkerhetsnivå kan bare opprettholdes hvis den regelmessig undersøkes for skader og...
  • Página 34 FØR DIN FØRSTE RO-ØKT Rådfør deg med legen din. Pass på at det ikke er farlig for deg å gjennomføre et anstrengende treningsprogram. Gjennomgå informasjonen om roteknikk. Feil teknikk som ekstrem bakoverlening eller å hoppe av setet kan føre til personskade. RIKTIG ROTEKNIKK Rotaket kan deles i to: selve taket og tilbake til nytt tak.
  • Página 35 KOM I GANG INNSTILLING AV SPJELDET 1. Hvordan sette opp. Spjeldinnstillingen er som gir på en sykkel. Det påvirker følelsen av roingen, men påvirker ikke motstanden direkte. Med litt • Still spjeldet mellom 3 og 5 for den beste aerobe treningen. eksperimentering finner du innstillingen som gir deg den beste •...
  • Página 36: 日本語

    トローラーでケガをする恐れがあります。 • 本取扱説明書の 「メンテナンス」 セクションの説明に従い、 適切なメンテナンスを 実行してください。 • 両手を使いまっすぐ後ろに引きます。 片手で漕がないようにしてください。 チェー ンの乱用はケガにつながる恐れがあります。 • チェーンをねじったり、 左右に引っ張ったりしないようにしてください。 • 手を放す前に、 ハンドルをチェーンガイドまたはハンドルフックに収めます。 ハン ドルをチェーンガイドまで勢いよく戻さないようにしてください。 • フライホイール部とモノレール部が接続されている場合は、 RowErgを移動する 前に、 常にフレームロックがロック位置にあることを確認してください。 ユニッ ト を持ち上げたり移動したりする場合、 ケガをする恐れがあります。 • モノレール部をフライホイール部に取り付けたり、 フレームロックを操作する場 合は、 ケガをしないようにご注意ください。 • 転倒する恐れがあるため、 RowErgを立てないようにしてください。 マシンの安全レベルは、 損傷と摩耗について定 定期点検の時期について...
  • Página 37 ご利用の前に 1. 医者に相談して、 激しい運動を行っても大丈夫か確認してください。 2. 14ページのローイングテクニックを十分ご確認ください。 過度に上体を倒したり、 シートから飛び降りるなどの不適切な行為は、 怪我の原因となります。 正しいローイングテクニック ストロークは、 ドライブとリカバリーという二つの部分に大別することが出来ます。 ドライブは漕手の力が伝えられている状態であり、 リカバリーは体を休めて、 次の ドライブの準備をする状態になります。 リカバリーにおける体の動きは、 基本的に concept2.com/technique はドライブの際の動きの逆になります。 これらの動きを滑らかに連続させることで 正しいストロークが実現可能になります。 下記の動画に、 正しいローイングテクニックを示します。 concept2.com/technique. キャッチ • 腕はまっすぐ伸ばし、 頭は上げすぎず下げすぎず、 肩は水平にする。 • 上体は腰よりもやや前に倒し、 肩もやや前に出す。 • 脚をまげて脛を垂直に、 あるいは可能な限りの垂直に近づける。 垂直な上体よ りも前には出さない。 • 必要に応じてかかとを上げる。 ドライブ...
  • Página 38 フライホイールとダンパーの設定について はじめに 1. 設定方法。 • 最適な有酸素運動を行うために、 ダンパーを3〜5の間に設定します。 • 24〜30 spm (1分あたりのストローク数) のストローク率を目指しま す。 • 自分の身体が新しい運動に順応できるように、 1日目は5〜10分以内の トレーニングを行います。 • テクニックを重視します。 concept2.com/technique をご覧ください。 2. 最初の2週間で、 トレーニング時間と強度を徐々に増やしていきます • トレーニング開始前に、 ウォームアッ プを忘れないようにしてください。 • 強く引っ張ると、 強度を高めることができます。 フライホイールの回転が 速いほど、 抵抗が大きくなります。 • 少なく とも1週間トレーニングを行い、 テクニックに慣れるまでは、 全力 で漕がないようにしてください。 •...
  • Página 39 • 请务必确保儿童、宠物、手指和衣物远离座椅滚轮,因为座椅 运行容易造成伤害。 • 请根据本手册“维护”部分的说明进行妥善维护。 双手往后拉直。请勿只用单手拉。传动链使用不当可能导致受 • 伤。 • 切勿左右拉或让传动链缠在一起。 • 放开手柄前,确保将手柄靠在传动链导轨上或将其放在手柄挂 钩内。请勿让手柄飞进传动链导轨中。 • 当飞轮和单轨部分处于连接状态时以及在搬移 ROWERG 之 前 请务必确保框架锁已锁住 否则抬高或移动本器材可能导 致受伤 • 为了避免可能的受伤情况 在连接单轨部分和飞轮部分以及操 作框架锁时应小心 • 请勿以一端为支撑直立放置 RowErg 否则可能会翻倒 警告! 推荐的维护日程表 该器材必须定期检查保养方可安全使用。为安全起 见,一旦发现零件故障请即时停止使用该器材,直至其被修复 定期 固件是运行性能监控器的内部软件。您的 PM 预安装最新固件, 但新的改进版本会定期提供。我们免费提供 Concept2 Utility 每使用...
  • Página 40 首次使用前 咨询医生。确保执行艰苦的锻炼计划不会产生危险。 仔细阅读第 15 页上的划船技术信息。极端后仰或跳下座位等不正确技巧都可能导致人身损伤。 正确的划船技术 划船行程可分为两个部分:驱动和恢复。驱动是行程的工作阶段,恢复 则是准备下一次驱动的休息阶段。恢复的肢体动作基本上与驱动相反。 将这些动作平滑过渡,产生划船行程。 concept2.com/technique 要查看正确划船技术的视频,请访问: concept2.com/technique 抓握 • 双臂伸直,头部自然放松,肩部放平且不弯腰驼背 • 上半身自然前倾,肩部应在臀部前方 • 小腿垂直或尽可能垂直,放松使自己舒适,小腿不应垂直移动 • 可根据需要抬起脚跟 驱动 • 后蹬双腿,开始驱动,然后身体由垂直位向后摇摆,最后将手臂拉 动 • 双手沿直线移动,并远离飞轮 • 肩部保持较低并放松 完成 • 上半身微微向后倾斜,利用核心肌肉进行良好的支撑 • 双腿伸展,手把轻轻放在肋骨下方 • 肩部应放低下沉并且放松手腕。手腕应保持平行 恢复 • 向前伸展你的手臂,直到它们伸直,然后屈髋,让身体向飞轮倾斜 • 一旦双手伸过膝盖前方,及时弯曲膝盖,并渐渐向前滑动座位上的...
  • Página 41 飞轮上的挡板设置 如何设置。 • 将阻尼器设置在 3 到 5 之间,以达到最佳有氧训练效 果。 • 目标桨速在 24 到 30 spm(每分钟划桨次数)之间。 首日训练时间为 5 到 10 分钟,让身体慢慢适应这项新的 • 训练。 • 注重技巧训练。请访问 concept2.com/technique。 前两周逐渐增加时间和强度。 • 请务必牢记,开始增加训练强度之前要先热身。 • 通过加大拉力来增加训练强度。飞轮转速越快,阻力越大。 • 只有掌握技巧并训练至少一周后才能在训练中使出全力。 • 和其他任何体育活动一样,如果训练量和训练强度提升太 快,热身或技巧不到位,则受伤风险会增加。 记录训练进度。 • 跟踪训练进度,激励自己好好训练。 • 请注册我们的免费在线日志,记录所有训练情况,参加全年 举办的各项挑战赛。请访问...

Tabla de contenido