Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Philips Patient Telemonitoring Set

  • Página 3: Notice

    Published by Philips Medical Systems, a division of Philips Electronics Information North America Corporation. Philips Medical Systems reserves the right to make changes to both this Instructions for Use and to the product it describes. Product specifications are subject to change without notice. Nothing contained within this Instructions for Use is intended as any offer, warranty, promise or contractual condition, and must not be taken as such.
  • Página 4: Printing History

    Notice Printing New editions of this document will incorporate all material updated since History the previous edition. Update packages may be issued between editions and contain replacement and additional pages to be merged by a revision date at the bottom of the page. Note that pages which are rearranged due to changes on a previous page are not considered revised.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Philips Telemonitoring Services System........1-2...
  • Página 6 Glucose Meter ........... . 2-42 3.
  • Página 7 ¡Gracias! ............6-1 Sistema de Servicios de Telemonitorización Philips ......6-2 Seguridad y precauciones .
  • Página 8 Oxímetro de pulso ..........7-41 Glucómetro .
  • Página 9 Emisiones e inmunidad ..........10-12 Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) .
  • Página 10 Contents/Tabla de contenidos...
  • Página 11: Introduction

    It also shows you how to maintain the devices so that they will continue to take true readings. Thank You! Thank you for taking an active role in your home healthcare plan. Philips and your healthcare provider applaud your efforts to actively participate in you health care plan.
  • Página 12: Philips Telemonitoring Services System

    Philips Telemonitoring Services System Philips Telemonitoring Services System Your Philips Telemonitoring Services system includes a set of measurement devices known as the Patient Telemonitoring Set. Each device takes an important measurement -- such as weight, blood pressure and pulse, heart rhythm, %SpO -- and then wirelessly sends that measurement to the Home Hub or TeleStation.
  • Página 13: Safety And Precautions

    He or she will tell you when and how often to take your vital signs. Please read all of the instructions in this guide before using the Philips Telemonitoring System and follow the instructions carefully.
  • Página 14 -- are hazards for children and pets. • To prevent shock, connect cables only as described in this Guide. • Do not connect anything to this system other than Philips Telemonitoring Services devices or glucose meters approved by your healthcare provider. •...
  • Página 15: Display Symbols

    Display Symbols Display Symbols A number of symbols are displayed on various devices or in documentation of the Philips Telemonitoring System. Their meaning and the devices on which they may appear are given in the following table. Symbol Description Applicable Devices...
  • Página 16 Display Symbols Symbol Description Applicable Devices Meets standards CSA 60601-1, UL 60601-1 Scale (M3813B) Meets Class B standards. Home Hub/TeleStation Standard Scale Steady Scale Blood Pressure Monitor Rhythm Strip Recorder Pulse Oximeter Meets Part 15 standards. Standard Scale Steady Scale Blood Pressure Monitor Rhythm Strip Recorder Pulse Oximeter...
  • Página 17: Philips Telemonitoring Set

    Philips Telemonitoring Set Overview Chapter 2 provides a detailed description of the devices of the Philips Telemonitoring Set and how to use them. It includes the following. Page Device Descriptions ......2-2 Home Hub/TeleStation .
  • Página 18: Device Descriptions

    Device Descriptions Device Descriptions The Philips Telemonitoring Set consists of a Home Hub or TeleStation, which serves as the "communications center" of the system, and devices that measure important healthcare parameters -- Scale (weight), Blood Pressure Monitor (blood pressure), Rhythm Strip...
  • Página 19 The following Warnings apply to the use of Home Hub/TeleStations. Warning • Use only the Philips-supplied power adapter for the Home Hub/ TeleStation. – Do not place anything on top of the adapter. – Plug the adapter into an outlet near the Home/Hub Telestation for easy access.
  • Página 20 If you are using a glucose meter connected to your TeleStation: – Follow the glucose meter manufacturer’s instructions. – Follow any additional instructions from your healthcare provider. – Do not take glucose measurements while your glucose meter is connected to your TeleStation. Philips Telemonitoring Set...
  • Página 21: Scale

    Steady Scale The Steady Scale has a column with grab bars to help people keep their balance when using the Scale. It has a maximum weight limit of 365 lbs (166 kgs). Display Grab Bars Column Platform Philips Telemonitoring Set...
  • Página 22 If the scale is used on carpet, carpet feet may have to be installed. • Traveling with the Scale is not recommended. Note If you don’t feel comfortable taking your weight using the Standard Scale, contact your healthcare provider. Philips Telemonitoring Set...
  • Página 23: Blood Pressure Monitor

    START/STOP button and a RADIO TEST button -- . (on M3815A) or (on M3815B). RADIO BP Display Window RADIO TEST TEST M3815B button button M3815A START/ STOP button START/ STOP button Air Hose Cuff Philips Telemonitoring Set...
  • Página 24 – If the numbers go up to 330 mmHg, press the START/STOP button immediately. – If the numbers drop down to 15 mmHg and stay that way for more than 3 minutes, press the START/STOP button again. – Contact your healthcare provider. Philips Telemonitoring Set...
  • Página 25: Rhythm Strip Recorder

    Rhythm Strip The display case has a START button, a RELAX light, and a RADIO Recorder TEST button Display Case Rhythm Strip Recorder Display Unit Relax Light START Button RADIO TEST Button Dual Cable Wristbands Snap-on Connectors Philips Telemonitoring Set...
  • Página 26 It will interfere with the radio signal to the Home Hub/TeleStation. • Store the Recorder so that the dual cable is not twisted or kinked. • Avoid tugging at the dual cable or carrying the Recorder by the cable. 2-10 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 27: Pulse Oximeter

    Light transmitted through the blood in your finger is received by a photo sensitive element and electronics in the display case uses the transmitted light to determine your blood oxygen level and pulse rate. Display START button Radio Test button Finger-clip sensor 2-11 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 28 • Use of this device is not a substitute for medical care. • If you have any questions regarding how to use your Pulse Oximeter, please contact your healthcare provider. • Abnormal hemoglobin may affect accuracy. 2-12 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 29: Glucose Meter Cable

    Do not measure your glucose while your Glucose Meter is connected to the TeleStation. Clean your finger of blood before using the TeleStation. Note For procedures on how to measure your glucose with your Glucose Meter refer to its Instructions for Use manual. 2-13 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 30: Home Hub/Telestation

    Device Usage Device Usage This section describes how to use each of the devices of the Philips Telemonitoring Set -- HomeHub/TeleStation, Scale, Blood Pressure Monitor, Rhythm Strip Recorder, and Pulse Oximeter. Home Hub/ The Home Hub or TeleStation is the communications center for your TeleStation Patient Telemonitoring Set.
  • Página 31: Answering Survey Questions

    The front panel of the TeleStation has a number of buttons to assist you in answering questions and lights to indicate when questions have been sent as shown in the following figure. Hello! Welcome to Philips Automated Interactions. To adjust the contrast push the Go Back button. Push Continue to go to the questions.
  • Página 32 When you have finished the survey, the holding results light Step 4. will come on followed in a few minutes by the using phone light, showing that your results are being sent to your healthcare provider’s computer. 2-16 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 33: Entering Measurements Manually

    TeleStation do not go back on/survey holding using press waiting results phone go back Press the button next to the measurement you want to enter, Step 3. or, press the More button to see other measurements. 2-17 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 34 Continue to move to the next part of the entry. When you have finished entering your measurement: Press the All Finished button to store your measurement. Step 5. Repeat Steps 3-5 to enter your other measurements. Step 6. 2-18 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 35 If you get an invalid reading on your measurement device, do not enter it in the TeleStation. If you accidently turn on the measurement screen, do not press any buttons. After a few minutes the screen will go blank. 2-19 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 36: Scale

    3 measurements and then the voice turns off. If this message appears on the display or the voice is silent even though it is not set to 0, change the Scale’s batteries following the Replacing Batteries procedure on page 3-4. 2-20 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 37 If this message appears on the display or the voice is silent even though it is not set to 0, change the Scale’s batteries following the Replacing Batteries procedure on page 3-4. 2-21 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 38: Measuring Weight With A Walker

    Walking "-". If this message appears on the display or the voice is silent even though it is not set to 0, change the Scale’s batteries following the Replacing Batteries procedure on page 3-4. 2-22 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 39 Step off the Scale. Step 6. About 5 seconds after you step off the Scale, the Scale will say (unless the volume is set to 0) and display your final weight. The Scale then turns off by itself. 2-23 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 40 0. If this message appears on the display or the voice is silent even though it is not set to 0, change the Scale’s batteries following the Replacing Batteries procedure on page 3-4. 2-24 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 41: Changing Voice Volume

    Stop the procedure when you reach the desired voice volume. Step 4. Note If you set the volume to 0, there will be no voice prompt and you must watch the Scale’s display for instruction lights and your weight measurement. 2-25 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 42: Changing Language

    Repeat the press and release procedure until the desired language Step 4. is spoken. When the desired language is spoken, the procedure is completed and that language will be spoken by the scale during weight measurements. 2-26 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 43: Changing Weight Units

    Repeat the press and release procedure until the desired unit is Step 4. spoken. When the desired unit is spoken, the procedure is completed and Step 5. that unit will be spoken by the scale during weight measurements. 2-27 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 44 If the Scale had been measuring pounds, the display will now show Kgs. (for kilograms). If the Scale was measuring kilograms, the scale will now show Lbs. (for pounds). The voice will also say the new weight units (unless the volume is set to 2-28 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 45: Blood Pressure Monitor

    11 days with good batteries that remain in the device. The M3815B will store up to 25 readings. When you return home to your Home Hub/TeleStation, the readings will be sent automatically to your healthcare provider’s computer. 2-29 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 46: Measuring Blood Pressure

    There may be a problem with your equipment. Take your blood pressure again. If there is still a problem, you may be able to fix the problem by looking in the Troubleshooting section. If not, call your healthcare provider. 2-30 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 47 Make sure that your hand is open and relaxed with the palm up. Step 7. Press the START/STOP button. The cuff will inflate and feel Step 8. tight. Sit still and do not move your arm during the measurement. 2-31 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 48 Note If an error message was displayed, you stopped the reading, or you feel that the reading may be incorrect, take your blood pressure again. If this happens a second time, contact your healthcare provider. 2-32 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 49 Store the BP Monitor within 20 feet of the Home Hub/ Step 11. TeleStation so it can send your readings to the Home Hub/ TeleStation. Note Refer to the Maintenance section for proper storage of your BP Monitor. 2-33 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 50: Procedure For M3815B Blood Pressure Monitor

    Cuff is not fastened correctly. – Refasten the cuff – Take your blood pressure again. If there is still a problem, consult the Troubleshooting section for corrective actions. If this does not resolve the problem, call your healthcare provider. 2-34 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 51 If it feels too tight or to stop the measurement at any time: – Press the START/STOP button. – Take your blood pressure again. If you are concerned at any time about the measurement, contact your healthcare provider. 2-35 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 52 Store the BP Monitor within 20 feet of the Home Hub/ Step 7. TeleStation so it can send your readings to the Home Hub/ TeleStation. Note Refer to the Maintenance section for proper storage of your BP Monitor. 2-36 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 53: Rhythm Strip Recorder

    Place the wristband with the red snap-on connector on your left Step 4. wrist. Make sure that the flat metal inside the wristband (on the other side of the black plastic pad) firmly touches the inside of your wrist. 2-37 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 54 Store the Recorder within 20 feet of the Home Hub/TeleStation Step 8. so it can send you measurements to the Home Hub/TeleStation. Note Refer to the Maintenance section for proper storage of your Rhythm Strip Recorder. 2-38 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 55: Pulse Oximeter

    If you have anemia, a low hemoglobin count, or arrhythmias, you may not be able to get a correct reading. Contact your healthcare provider. Caution Do not use the Pulse Oximeter with the battery door open. 2-39 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 56: Measuring Blood Oxygen And Pulse Rate

    Sit comfortably with your hand Step 3. resting on the surface so that it can remain still. Press the START button and hold your hand still during the Step 4. measurement. Press Start button Hold hand still 2-40 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 57 - The tick-tock sequence repeats pulse (/min) several times and then turns off. Note If the measurement was not made, a long beep sounds and displays: Warm your hand or use a different finger and try again. 2-41 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 58: Glucose Meter

    There is only one port where it will fit, marked Firmly connect the small plug end of the Glucose Meter Cable Step 4. into the data port on the Glucose Meter as shown in the following figure. 2-42 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 59: Glucose Meter Cable

    Connect your Glucose Meter to the TeleStation and transmit the Step 1. results as described above. Clear the Glucose Meter’s memory of all readings. Step 2. Change the time and/or date on your Glucose Meter following the Step 3. procedure described for the unit. 2-43 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 60 Device Usage 2-44 Philips Telemonitoring Set...
  • Página 61 Chapter 3 provides steps for cleaning and storing Patient Telemonitoring devices, replacing batteries, and general maintenance of the Patient Telemonitoring Set. You can help keep your devices in working order by taking good care of them. This chapter includes the following sections: Page Cleaning Devices .
  • Página 62: Cleaning Devices

    Cleaning Devices Cleaning Devices Telemonitoring devices should be cleaned only when necessary. The following procedure should be followed to clean the devices. Note Body fluids, such as blood or mucus, should be promptly removed using a cloth dampened with plain tap water (no soap). Caution Avoid spilling liquids on the devices.
  • Página 63: Blood Pressure Monitor

    Storing Devices Storing Devices All measurement devices should be stored within 20 feet of the Home Hub or TeleStation so they can send their results to the Home Hub or TeleStation. Caution Do not store devices inside or next to a metal drawer or container, such as a file cabinet.
  • Página 64: Replacing Batteries

    Replacing Batteries Replacing Batteries Batteries in devices should be replaced as soon as the device indicates that they are low or need to be replaced. Caution When replacing batteries, replace all of the batteries with new ones at the same time. Use only Type AA (1.5 volt) alkaline batteries Do not use rechargeable batteries.
  • Página 65: Standard Scale

    Replacing Batteries Standard Scale Lift and gently turn the scale upside down on a flat surface to Step 1. expose the Battery Compartment. Lift tab and remove cover RJ11 Language KG/LB Select Battery Compartment Remove the cover of the Battery Compartment by lifting the tab. Step 2.
  • Página 66 Replacing Batteries Replace the cover by inserting its tabs into the slots and gently Step 5. pressing the cover into place. Return the Scale to its original spot following proper lifting Step 6. techniques given below. Note Lifting the Scale requires good balance, the ability to grasp and lift up to 10 pounds, and safe lifting techniques.
  • Página 67: Steady Scale

    Replacing Batteries Steady Scale Firmly hold the display and pull it from the Scale to release it Step 1. from the plastic fastener strips that hold it in place. Turn the display over and unplug the cord inside the top of the Step 2.
  • Página 68 Replacing Batteries The display will then show briefly, and the Step Off light will flash slowly. Replace the display as follows: Step 7. – Place the connection cord through the display cutout. – Hold the scale display above the top of the column with the display facing you.
  • Página 69: Blood Pressure Monitor

    Replacing Batteries Blood • Replace the batteries in the Blood Pressure Monitor every 3 Pressure months or sooner if required. The expected battery life for the BP Monitor Monitor is approximately 3 months with 1 daily reading. • Replace the batteries in the BP Monitor when you see the Low Battery symbol on the BP Monitor display.
  • Página 70 Replacing Batteries M3815B Replace the cover by inserting its tabs into the slots and gently Step 5. pressing the cover into place. Perform the Radio Test described in Troubleshooting. Step 6. Take your Blood Pressure and verify that it is working properly. Step 7.
  • Página 71: Rhythm Strip Recorder

    Replacing Batteries Rhythm • Replace the batteries in the Rhythm Strip Recorder every 6 months Strip or sooner if required. Recorder • If the Rhythm Strip Recorder beeps twice quickly before beginning normal on and off beeping, the batteries are low and should be replaced within a week.
  • Página 72: Pulse Oximeter

    Replacing Batteries Pulse • Replace the batteries in the Pulse Oximeter every 6 months or Oximeter sooner if required. • The batteries should be replaced when the Low Battery indicator flashes on the Pulse Oximeter display. • The Rhythm Strip Recorder uses 4 AA alkaline batteries. Procedure To replace the batteries in the Rhythm Strip Recorder, follow Step 1 through Step 5 of the procedure for the Blood Pressure Monitor on...
  • Página 73: Overview

    Troubleshooting Overview Chapter 4 describes procedure to follow if you have problems with any of the Philips Telemonitoring Set. The tables on the following pages can serve as a guide to help resolve problems that may occur. Caution Do not try to repair any device yourself.
  • Página 74: Radio Test

    Overview Radio Test If the data/holding results light does not come on after you take a measurement, another step that can be taken is to perform a Radio Test. The Radio Test makes sure that your measurements are being properly sent from the measurement device to the Home Hub/TeleStation.
  • Página 75: Troubleshooting Tables

    Troubleshooting Tables Troubleshooting Tables The following tables gives possible Problems that can occur, Reasons why they may have occurred, and Possible Solutions that should be tried to resolve the problem. Find the Problem entry that seems to describe what you observe, and then try the various Possible Solutions.
  • Página 76 Troubleshooting Tables Problem Reason Possible Solutions When you take a There may be a problem with Perform the CALL button test as follows: measurement, the your telephone service or - Find the CALL button on the far right of data/holding results your healthcare provider’s the back panel of the Home Hub/ light remains on...
  • Página 77 Troubleshooting Tables Problem Reason Possible Solutions When you take a There may be a conflict - Have someone call and leave a message on measurement, the between your special phone your special telephone service data/holding service and the Home Hub/ Perform the CALL button test as follows: results light TeleStation connection,...
  • Página 78 Troubleshooting Tables Problem Reason Possible Solutions Continued from - After a few minutes, the using phone light and the data/holding results light previous page should turn off. - If the data/holding results light turns off, the Home Hub/TeleStation is operating correctly.
  • Página 79 Troubleshooting Tables Problem Reason Possible Solutions Liquid spilled onto The Home Hub/TeleStation For liquid spills, do the following: the Home Hub/ should be placed far from - Unplug the Home Hub/TeleStation power TeleStation liquids (especially a sink or adapter from the wall or power strip. (for example, where anywhere liquids might spill - Unplug the phone connection cord from the...
  • Página 80: Scale

    Troubleshooting Tables Scale The following table describes problems that may occur with the each of the two types of Scale -- Standard Scale and Steady Scale. Use the table for your type of Scale. Standard The following troubleshooting table applies to the Standard Scale. Scale Problem Reason...
  • Página 81: Steady Scale

    Troubleshooting Tables Steady Scale The following troubleshooting table applies to the Steady Scale. Problem Reason Possible Solutions Err. appears on the Take your weight again and wait for the Step You stepped off the Scale too display soon. Off light and voice prompts before stepping off the Scale.
  • Página 82: Rhythm Strip Recorder

    Troubleshooting Tables Problem Reason Possible Solutions Scale does not turn The Scale is not properly - Check the cord connection between the installed or the batteries are platform and the display. low. - Replace all 4 Scale batteries following the procedure in Chapter 3.
  • Página 83: Blood Pressure Monitor

    Troubleshooting Tables Blood The following tables describes problems that may occur with the Blood Pressure Pressure Monitor The first table is for the M3815A and the second Monitor table is for the M3815B . M3815A Problem Reason Possible Solutions Inaccurate blood Improper blood measurement Review the blood pressure tips in Chapter 2 pressure readings.
  • Página 84 Troubleshooting Tables M3815B Display Symbol Reason Possible Solutions Battery power full indicator No action required. Battery power low indicator When battery power indicator blinks, replace all batteries with new ones. Unstable blood pressure due Repeat the measurement and remain very still to excessive body movement.
  • Página 85: Pulse Oximeter

    Troubleshooting Tables Pulse The following table describes problems that may occur with the Pulse Oximeter Oximeter. Problem Reason Possible Solutions appears on A hardware malfunction is If condition persists, contact your healthcare the display detected. provider. appears A reading was not obtained. - Reduce the light.
  • Página 86 Troubleshooting Tables 4-14 Troubleshooting...
  • Página 87: Overview

    Specifications and Regulatory Overview Chapter 5 provides information about the Philips Telemonitoring Set of devices that is required by law to completely describe their characteristics, performance and compliance with regulatory requirements. It includes the following sections. Page Intended Use/Indications for Use ....5-2 Specifications .
  • Página 88: Intended Use/Indications For Use

    Intended Use/Indications for Use Intended Use/Indications for Use The Model 3810A is intended to be used upon prescription of a licensed physician or authorized healthcare provider by patients as a means to automatically collect and transmit medical information, such as weight, blood pressure, and non-diagnostic ECG, over normal residential telephone lines, between a patient, typically at home, and a healthcare professional at the authorized provider.
  • Página 89: Specifications

    Specifications Specifications This section gives technical descriptions and specifications of the Philips Telemonitoring Set devices, including physical, electrical, and environmental. Description Home Hub M3812A Model Class II equipment, continuous operation Type LED panel Display Ports Serial Modem TeleStation M3812B Model...
  • Página 90: Standard Scale

    Specifications Standard Scale M3813B Model Type - Type B applied part - IPXO ordinary equipment - Internally powered continuous operation Display - Digital, 2.0 in (51 mm) character height - Weights displayed and announced simultaneously Language English or Spanish Audio Volume Voice readout of weight, prompts, and 4 settings Measurement 66 to 440lbs (30 to 200 kg)
  • Página 91: Steady Scale

    Specifications Steady Scale M3813A Model Type - Type B applied part - IPXO ordinary equipment - Internally powered continuous operation Display - Digital, 0.71 in (18 mm) character height - Weights displayed and announced simultaneously Language English only Audio Volume Voice readout of weight, prompts, and 4 settings Measurement 66 to 365lbs (30 to 166 kg)
  • Página 92: Blood Pressure Monitor

    Specifications Blood Pressure Monitor M3815A M3815A Model Type - Type B applied part oscillometric - IPXO ordinary equipment - Internally powered continuous operation Display - Digital, 0.63 in (16 mm) character height - Pressure and pulse displayed simultaneously - Pressure: 20 to 280 mm Hg Measurement Range - Pulse: 40 to 200 pulses per minute...
  • Página 93: Rhythm Strip Recorder

    Specifications Rhythm Strip Recorder M3816A Model Type - 1-channel lead - Oscillometric, Type B applied part - IPXO ordinary equipment - Internally powered continuous operation Display LED light Pulse Oximeter M3814A Model Type - Type B applied part - IPXO ordinary equipment - internally powered continuous operation (does not imply continuous monitoring Display...
  • Página 94: Technical Specifications

    Electrical Product Philips Device Power Source Battery Life Part # Home Hub M3812A 9.0VAC/ 500mA (Use Philips-supplied power adapter only) TeleStation M3812B Standard Scale M3813B 4 AA (1.5V) alkaline batteries ~ 12 months with connected in series 1 daily measurement...
  • Página 95: Environmental

    Specifications Environmental Atmospheric Relative Temperature Altitude Pressure Humidity Philips Device Operating and Operating and (Non- Product condensing) Operating Storage Storage Storage Part # (hPa) (hPa) Home Hub M3812A 10 - 40 -9 - 54 572-1013 0-4600m less than (50 - 104...
  • Página 96: Electromagnetic Compatibility (Except M3813B Scale)

    Electromagnetic compatibility with surrounding devices should be assessed prior to using this equipment. Philips Telemonitoring Set devices should not be used next to or stacked with other equipment. If you must stack the device, check that normal operation is possible.
  • Página 97: Emissions And Immunity

    The M3812A Home Hub and M3812B TeleStation are radio receivers and their reception of Philips Telemonitoring Set device signals can be degraded by electromagnetic interference. Avoiding...
  • Página 98: Avoiding Static Electrical Discharges

    These guidelines may not always apply. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. Philips Telemonitoring Set devices have a Radio Test button that sends a reduced strength test radio signal to the Home Hub or TeleStation, which sounds an audio tone if the test signal is successfully received.
  • Página 99: Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale)

    M3813B system. Warning The use of accessories, transducers and cables other than those specified in the Philips Telemonitoring system service and user documentation can result in increased emissions or decreased immunity of the system. The products should not be used next to or stacked with other equipment.
  • Página 100: Emissions And Immunity

    Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale) Emissions The M3813B Scale may be susceptible to interference from other RF energy sources. Examples of other sources of RF interference are other Immunity medical electrical devices, cellular products, information technology equipment, and radio/television transmission. If interference is encountered, as demonstrated by anomalous product behavior, attempt to locate the source.
  • Página 101 Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale) Electromagnetic Immunity - General Compliance Electromagnetic Immunity Test IEC 60601-1-2 Test Level Level Environment Guidance Electrostatic + 6 kV contact + 6 kV contact Floors should be wood, discharge (ESD) + 8 kV air + 8 kV air concrete, or ceramic tile.
  • Página 102 Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale) Electromagnetic Immunity Immunity IEC 60601Test Compliance Electromagnetic Environment Test Level Level Guidance Portable and mobile RF communications Conducted RF 3 Vrms Not Applicable equipment should be used no closer to any IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz part of the M3813B Scale, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation...
  • Página 103: Electromagnetic Immunity

    Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale) Electromagnetic Immunity Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 104 Electromagnetic Compatibility (M3813B Scale) For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter’s manufacturer.
  • Página 105: Regulatory Information

    Philips could void the user’s authority to operate it. The possibility of hazards arising from errors in the software and hardware design are minimized by Philips’ use of a risk analysis and risk management process as defined in Philips’ document CMS RISK ANALYSIS PROCESS, document number A-Q2920-00126.
  • Página 106: Telephone Regulatory Notice

    FCC Part 68 ID Number: 2M6USA-33569-DT-E and Ringer Equivalence Number (REN): 0.3A. Your Philips TeleStation complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA). ACTA requires Philips to provide you with the following information.
  • Página 107 Consult your telephone company or qualified installer if you are using a TeleStation and have specially wired alarm equipment connected to your telephone line. Contact Philips Medical Systems at (866) 246-7316 for repair or warranty information. 5-21 Specifications and Regulatory...
  • Página 108 Regulatory Information 5-22 Specifications and Regulatory...
  • Página 109: Aviso

    Philips Medical Systems de suministrar información exacta y actualizada a los usuarios. Todos los nombres de productos que no son de Philips podrían ser marcas registradas de sus propietarios respectivos. Publicado en los Estados Unidos de América...
  • Página 110: Historia De La Publicación

    Aviso Historia de Las nuevas ediciones de este documento incorporarán todo el material actualizado desde la edición anterior. Pueden enviarse paquetes de publicación actualización entre ediciones, que contengan páginas de repuesto y adicionales a incluirse por la fecha de revisión al final de la página. Tenga en cuenta que no se consideran revisadas las páginas que se reacomodaron debido a los cambios en una página anterior.
  • Página 111: Introducción

    También le muestra cómo mantener los dispositivos, de manera que sigan realizando lecturas correctas. ¡Gracias! Gracias por adoptar un papel activo en el plan de salud en el hogar. Philips y su personal médico aplauden sus esfuerzos para participar activamente en su plan de cuidados médicos. Introducción...
  • Página 112: Sistema De Servicios De Telemonitorización Philips

    Sistema de Servicios de Telemonitorización Philips Sistema de Servicios de Telemonitorización Philips Su sistema de Servicios de Telemonitorización Philips incluye un conjunto de dispositivos de medición denominado Patient Telemonitoring Set (conjunto de dispositivos para la telemonitorización de pacientes). Cada dispositivo realiza una medición importante, como es el peso, la tensión arterial, el pulso...
  • Página 113: Seguridad Y Precauciones

    Él le indicará cuándo y con qué frecuencia deberá medir sus signos vitales. Lea todas las instrucciones de esta guía y sígalas cuidadosamente antes de utilizar el Philips Telemonitoring System. Convenciones En esta Guía se siguen las siguientes convenciones para advertirle acerca seguidas en de cualquier información especial o importante en el texto.
  • Página 114 • Para evitar choques eléctricos, conecte los cables solamente como se describe en esta Guía. • No conecte nada a este sistema salvo los dispositivos Philips Telemonitoring Services o medidores de glucosa aprobados por su personal médico. • Para evitar choques eléctricos, no use los dispositivos durante una tormenta eléctrica.
  • Página 115: Símbolos En Pantalla

    Símbolos en pantalla Símbolos en pantalla Se muestran ciertos símbolos en varios de los dispositivos o en la documentación del Philips Telemonitoring System. En la tabla que aparece a continuación se describe su significado y los dispositivos en los cuales podrían mostrarse.
  • Página 116 Símbolos en pantalla Símbolo Descripción Dispositivo correspondiente TeleEstación Teléfono o línea telefónica Cumple las normas CSA 60601-1 UL 60601-1 Báscula (M3813B) Cumple las normas Clase B. CDD/TeleEstación Báscula estándar Báscula fija Monitor de tensión arterial (MTA) Registrador del ritmo en tiras (RRT) Oxímetro de pulso Cumple las normas del Apartado 15.
  • Página 117: Conjunto De Dispositivos Para Telemonitorización Philips

    Philips Generalidades El Capítulo 7 proporciona una descripción detallada de los dispositivos del Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips y la manera de usarlo. En él se incluye lo siguiente. Página Descripción de los dispositivos ....7-2 CDD/TeleEstación .
  • Página 118: Descripción De Los Dispositivos

    Descripción de los dispositivos Descripción de los dispositivos El Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips incluye una CDD o TeleEstación que sirve como “centro de comunicaciones” del sistema, y dispositivos que miden algún parámetro importante para sus cuidados médicos: báscula (peso), MTA (tensión arterial), registrador del ritmo en tiras (ritmo cardiaco), oxímetro de pulso...
  • Página 119: Teleestación (M3812B)

    Advertencias Las siguientes Advertencias son pertinentes para el uso de CDD/ TeleEstaciones. Advertencia • Use sólo el adaptador de alimentación de Philips para la CDD/ TeleEstación. – No coloque nada sobre el adaptador. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 120 CDD/TeleEstación ya que podrían bloquear la señal de radio de los dispositivos de medición. • Las temperaturas altas pueden afectar la pantalla LCD de la TeleEstación. – Elija un lugar alejado de la luz solar directa. – Use la TeleEstación a la temperatura ambiente. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 121: Báscula

    La báscula le dice su peso (en inglés o en español). El panel delantero tiene un botón de control de Volumen y un botón de Prueba de radio Las baterías se alojan bajo la plataforma. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 122 (200 kilos). • Nunca use la báscula estándar si pesa más de 365 libras (166 kilos). • Guarde la báscula en un sitio seco y con temperatura controlada, no en el cuarto de baño. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 123: Monitor De Tensión Arterial (Mta)

    Existen dos modelos de Monitor de tensión arterial (M3815A y M3815B), los que se muestran a continuación. Verifique su Monitor de tensión arterial para determinar cuál tiene usted. Los números de partes se encuentran en la parte trasera del monitor. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 124 Si aparece un mensaje de error al tomarse la tensión o el pulso, o piensa que la lectura es incorrecta, espere 5 minutos y vuelva a tomarla. • Nunca guarde el MTA dentro de un recipiente o cajón metálico, Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 125 START/STOP (iniciar/parar) inmediatamente. – Si las cifras bajan hasta 15 mmHg y permanecen así por más de 3 minutos, presione el botón START/STOP nuevamente. – Póngase en contacto con su personal médico. Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 126: Registrador Del Ritmo En Tiras (Rrt)

    (relájese) y un botón de RADIO TEST (prueba de radio) registrador del ritmo en Caja de plástico con pantalla del tiras registrador del ritmo en tiras "relájese" Botón INICIAR Botón de prueba de radio Cable doble Muñequeras Conectores tipo broche 7-10 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 127 Interferirá con la señal de radio a la CDD/ TeleEstación. • Guarde la RRT de manera que el cable doble no se retuerza ni enrosque. • Evite tirar del cable doble o transportar el RRT sujetándolo por el mismo. 7-11 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 128: Oxímetro De Pulso

    Botón Pantalla INICIAR Botón prueba de radio Sensor digital 7-12 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 129 El uso de este dispositivo no sustituye la atención médica. • Si tiene alguna duda acerca de cómo usar el oxímetro de pulso, póngase en contacto con su personal médico. • La hemoglobina anormal podría afectar la exactitud. 7-13 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 130: Cable Del Glucómetro

    Elimine la sangre de su dedo antes de usar la TeleEstación. Nota Para conocer los procedimientos para medir su glucosa con el glucómetro, lea el manual de Instrucciones para el uso del glucómetro. 7-14 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 131: Uso De Los Dispositivos

    Uso de los dispositivos Esta sección incluye la manera de usar cada uno de los dispositivos del Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips: la Central de distribución de datos (CDD)/TeleEstación, báscula, monitor de tensión arterial, registrador del ritmo en tiras y oxímetro de pulso.
  • Página 132: Cómo Responder A Las Preguntas

    – Presione el botón go back (atrás) y vuelva a elegir su respuesta. Tras elegir una respuesta aparecerá la siguiente pregunta. Paso 2. – Responda presionando un botón. – Responda a todas las preguntas. 7-16 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 133 Paso 4. results (resultados en espera), y a los pocos minutos se encenderá la luz using phone (línea ocupada) que indica el envío de los resultados a la computadora de su personal médico. 7-17 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 134: Ingreso Manual De Mediciones

    Presione el botón junto a la medición que desea ingresar, Paso 3. o, presione el botón More (más) para ver otras mediciones. 7-18 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 135 Luego de ingresar su medición: Presione el botón All Finished con el fin de guardar su medición. Paso 5. Repita los pasos 3 a 5 para ingresar otras mediciones. Paso 6. 7-19 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 136 Si en su dispositivo de medición aparece una lectura inválida, no la ingrese en la TeleEstación. Si encendió la pantalla de mediciones accidentalmente no presione ningún botón. La pantalla quedará en blanco después de unos minutos. 7-20 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 137: Báscula

    Si aparece este mensaje en la pantalla o el volumen está silenciado, a pesar de no haberlo ajustado en 0, sustituya las baterías de la báscula siguiendo los pasos Sustitución de las baterías en la página 8-4. 7-21 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 138 Si aparece este mensaje en la pantalla o el volumen está silenciado, a pesar de no haberse ajustado a 0, sustituya las baterías de la báscula siguiendo los pasos Sustitución de las baterías en la página 8-4. 7-22 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 139 Si aparece este mensaje en la pantalla o el volumen está silenciado, a pesar de no haberse ajustado a 0, sustituya las baterías de la báscula siguiendo los pasos Sustitución de las baterías en la página 8-4. 7-23 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 140 Bájese de la báscula. Paso 6. A los 5 segundos de haber bajado de la báscula, ésta anuncia su peso final (salvo que el volumen se haya fijado en 0). La báscula se apaga automáticamente. 7-24 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 141 Si aparece este mensaje en la pantalla o el volumen está silenciado, a pesar de no haberse ajustado a 0, sustituya las baterías de la báscula siguiendo los pasos Sustitución de las baterías en la página 8-4. 7-25 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 142: Cómo Modificar El Volumen

    Cada vez que presione el botón Volume, pasará al siguiente ajuste. Deténgase cuando alcance el volumen deseado. Paso 4. Nota Si se ajusta el volumen a 0, debe mirar la pantalla para ver los indicadores de instrucciones y su peso. 7-26 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 143: Cambio De Idioma

    Vuelva a presionar y soltar hasta que se oiga el idioma deseado. Paso 4. Luego de oírse el idioma deseado, se completa el procedimiento y las medidas de peso se escucharán en el idioma que eligió. 7-27 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 144: Cómo Cambiar La Unidad De Medida Del Peso

    Vuelva a presionar y soltar hasta que se oiga la unidad deseada. Paso 4. Luego de oírse la unidad deseada, se completa el procedimiento y Paso 5. las unidades de peso se escucharán en el idioma que eligió. 7-28 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 145 Si la báscula pesaba en libras, la pantalla mostrará ahora (por kilogramos). Si la báscula pesaba en kilogramos, la pantalla mostrará ahora lbs.. (por libras). La voz también dirá ahora las nuevas unidades (salvo si el volumen se ajustó a 0). 7-29 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 146: Monitor De Tensión Arterial (Mta)

    11 días con baterías en buen estado de carga y que permanecen en el dispositivo. El M3815B guardará hasta 25 lecturas. Cuando vuelva a su domicilio, la CDD/TeleEstación enviará automáticamente las lecturas a la computadora de su personal médico. 7-30 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 147: Cómo Medir La Tensión Aterial

    Radio Test en la parte de delante de la pantalla. Procedimiento para el Monitor de tensión arterial M3815A El cuadro incluido a continuación describe los símbolos que podrá ver en la pantalla del MTA M3815A durante la medición. 7-31 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 148 Puede haber un problema con el equipo. Vuelva a tomar la tensión arterial. Si el problema persiste, puede solucionarlo consultando la sección Solución de problemas. De lo contrario, póngase en contacto con su personal médico. 7-32 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 149 La mano debe estar abierta, relajada y con la palma hacia arriba. Paso 7. Presione el botón START/STOP (iniciar/parar). Al inflarse el Paso 8. manguito puede apretar. Permanezca sentado y no se mueva durante la medición. 7-33 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 150 Si recibe un mensaje de error, se detiene la lectura o piensa que ésta puede ser incorrecta, vuelva a tomarse la tensión. Si eso sucede por segunda vez, póngase en contacto con su personal médico. Quítese el manguito. El MTA se apaga automáticamente. Paso 10. 7-34 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 151 Una vez ajustado correctamente, el manguito puede retirarse sin despegar el Velcro. Guarde el MTA a menos de 6 m de la CDD/TeleEstación para Paso 11. que pueda enviarle las lecturas. Nota Lea la sección Mantenimiento para guardar correctamente el MTA. 7-35 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 152: Procedimiento Para El Monitor De Tensión Arterial M3815B

    – Vuelva a ajustar el manguito. – Vuelva a tomarse la tensión. Si el problema persiste, consulte la sección de Solución de problemas para ver las acciones correctivas. Si el problema no se resuelve, llame al personal médico. 7-36 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 153 Si lo siente demasiado ajustado o para detener la medición en cualquier momento: – Presione el botón START/STOP. – Vuelva a medir la tensión arterial Si en cualquier momento de la medición le preocupa algo, comuníquese con su personal médico. 7-37 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 154 Guarde el monitor de tensión arterial a 6 metros de la Paso 7. CDD/TeleEstación para que pueda enviarle sus lecturas. Nota Consulte la sección Mantenimiento para obtener información sobre cómo guardar correctamente su MTA. 7-38 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 155: Registrador Del Ritmo En Tiras (Rrt)

    Coloque la muñequera con el conector de broche rojo en la Paso 4. muñeca izquierda. Asegúrese de que el lado metálico plano (en el lado opuesto al electrodo negro de plástico) toque la parte interna de la muñeca. 7-39 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 156 Guarde el registrador a menos de 6 m de la CDD/TeleEstación Paso 8. para que pueda enviarle las lecturas. Nota Lea la sección Mantenimiento para guardar correctamente el registrador del ritmo en tiras. 7-40 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 157: Oxímetro De Pulso

    Es posible que no pueda obtener una medición correcta si sufre de anemia, bajo recuento de hemoglobina o arritmias. Póngase en contacto con su personal médico. Precaución Nunca use el oxímetro de pulso con la puerta del compartimiento de baterías abierta. 7-41 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 158: Cómo Medir El Oxígeno En La Sangre Y El Pulso

    Presione el botón START (iniciar) y mantenga su mano inmóvil Paso 4. durante la medición. Presione el botón de inicio Mantenga su mano inmóvil 7-42 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 159 (/min) repite varias veces y luego se apaga. Nota Si no se tomó la medición, sonará un pitido largo y aparece Caliente su mano o use otro dedo y trate de nuevo. 7-43 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 160: Glucómetro

    Conecte firmemente el extremo con el enchufe pequeño de cable Paso 4. del glucómetro en el puerto de datos del glucómetro, tal como se muestra en la figura a continuación. 7-44 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 161 Limpie todas las lecturas de la memoria del glucómetro. Paso 2. Cambie el día y/o la hora de su glucómetro siguiendo el Paso 3. procedimiento descripto para el dispositivo. 7-45 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 162 Uso de los dispositivos 7-46 Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips...
  • Página 163: Generalidades

    Generalidades El Capítulo 8 le proporciona las instrucciones para limpiar y guardar los dispositivos para telemonitorización de pacientes de Philips, sustituir las baterías, y el mantenimiento general del Conjunto de dispositivos para telemonitorización de pacientes. Puede hacer que sus dispositivos sigan funcionando correctamente si los cuida.
  • Página 164: Limpieza De Dispositivos

    Limpieza de dispositivos Limpieza de dispositivos Limpie los dispositivos de telemonitorización sólo cuando sea necesario. Para limpiar los dispositivos siga los pasos siguientes. Nota Los fluidos corporales, como sangre y mucosidades deben eliminarse inmediatamente con un paño humedecido con agua del grifo (sin jabón). Precaución Evite derramar líquidos en los dispositivos.
  • Página 165: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Guarde los dispositivos de medición a menos de 6 metros de la CDD/ TeleEstación para que puedan enviarle los resultados. Precaución Nunca guarde los dispositivos dentro de un recipiente o cajón metálico, como un archivador. Nunca guarde los dispositivos donde niños o mascotas puedan enredarse en las mangueras, cables dobles o muñequeras.
  • Página 166: Sustitución De Las Baterías

    Sustitución de las baterías Sustitución de las baterías Sustituya las baterías cuando vea la indicación del dispositivo de que las baterías están bajas o deben sustituirse. Precaución Al hacerlo, siempre sustituya todas las baterías a la vez y use baterías nuevas. Use solamente baterías alcalinas tipo AA (1.5 voltios) No use baterías recargables.
  • Página 167: Báscula Estándar

    Sustitución de las baterías Báscula estándar Dé vuelta la báscula con cuidado y colóquela sobre una Paso 1. superficie plana para exponer el Compartimiento de baterías. Levante la lengüeta y retire la tapa RJ11 Idioma Seleccionar KG/LB Compartimiento de las baterías Retire la tapa del compartimiento de baterías levantando la Paso 2.
  • Página 168 Sustitución de las baterías Coloque la báscula en su lugar original y siga las técnicas Paso 6. adecuadas para levantarla que aparecen a continuación. Nota Para levantar la báscula es necesario tener buen equilibrio, capacidad para agarrar y levantar 5 kg y una técnica segura. No levante la báscula si no puede guardar el equilibrio o si no puede seguir las técnicas adecuadas.
  • Página 169: Báscula Fija

    Sustitución de las baterías Báscula fija Sujete con firmeza la pantalla y tire de ella para soltarla de las Paso 1. tiras de cierre de plástico que la sujetan en su lugar. Dele la vuelta a la pantalla y desconecte el cable de la parte Paso 2.
  • Página 170 Sustitución de las baterías Para volver a colocar la pantalla: Paso 7. – Pase el cable de conexión por la abertura de la pantalla. – Sujete la pantalla de la báscula hacia usted sobre la parte superior de la columna. –...
  • Página 171: Monitor De Tensión Arterial (Mta)

    Sustitución de las baterías Monitor de • Sustituya las baterías en la unidad de tensión arterial cada 3 meses tensión o antes si fuera necesario. La vida útil esperada de las baterías del arterial MTA es de 3 meses con una lectura diaria. (MTA) •...
  • Página 172: Registrador Del Ritmo En Tiras (Rrt)

    Sustitución de las baterías Vuelva a colocar la tapa insertando las lengüetas en las ranuras y Paso 5. presionando la tapa hasta que encaje. Realice la Prueba de radio descrita en la sección Solución Paso 6. de problemas. Tome la tensión arterial para ver si funciona correctamente. Paso 7.
  • Página 173 Sustitución de las baterías El registrador emitirá una serie de pitidos. Si la serie termina con un tono más alto, las baterías se han insertado correctamente. Si la serie termina con un tono más bajo o sin tono, las baterías se han insertado incorrectamente.
  • Página 174: Oxímetro De Pulso

    Sustitución de las baterías Oxímetro de • Sustituya las baterías del oxímetro de pulso cada 6 meses o antes si pulso fuera necesario. • Sustituya las baterías cuando el indicador Baterías bajas (Low Battery) parpadee en la pantalla del oxímetro de pulso. •...
  • Página 175: Solución De Problemas

    Generalidades El Capítulo 9 describe los pasos a seguir si tiene problemas con cualquiera de los dispositivos del Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips. Las tablas a continuación le orientarán para resolver los problemas que pudieran presentarse. Precaución Nunca intente reparar usted mismo un dispositivo.
  • Página 176: Prueba De Radio

    Generalidades Prueba de Si la luz data/holding results (datos/resultados en espera) no se radio enciende después de tomar una medición, la otra opción disponible es realizar la Prueba de radio. La Prueba de radio garantiza que sus mediciones se envíen a la CDD/ TeleEstación correctamente desde el dispositivo de medición.
  • Página 177: Tablas De Solución De Problemas

    Tablas de solución de problemas Tablas de solución de problemas Las tablas siguientes describen ciertos Problemas que pueden ocurrir, Razones por las que ocurrieron, y Soluciones posibles que podrían ayudar a resolver el problema. Encuentre la descripción del Problema que mejor define lo que se observó, luego intente las diferentes Soluciones posibles.
  • Página 178: Solución Posible

    Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible Al realizar una Puede haber un problema con el Realice la prueba del botón CALL (llamar) medición, la luz teléfono o la conexión con su como sigue: de datos/ personal médico. - Busque el botón CALL a la derecha del resultados en panel posterior de la CDD/TeleEstación.
  • Página 179 Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible Al realizar una Puede haber un conflicto entre el - Pida que alguien le llame y le deje un medición, la luz servicio telefónico especial y la mensaje en su servicio telefónico especial. data/holding conexión de la CDD/ Realice la prueba del botón CALL...
  • Página 180 Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible Continuación - Tras unos minutos, la luz using phone de la página (línea ocupada) y la luz data/holding anterior results (datos/resultados en espera) se apagarán. - Si la luz data/holding results se apaga, la CDD/TeleEstación funciona correctamente.
  • Página 181 Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible Se derramó Coloque la CDD/TeleEstación lejos Si se derraman líquidos, proceda de la líquido sobre la de los líquidos (sobre todo manera siguiente: CDD/ fregaderos o donde puedan - Desenchufe el adaptador de la CDD/ TeleEstación derramarse líquidos sobre la unidad).
  • Página 182: Báscula

    Tablas de solución de problemas Báscula En la tabla siguiente se describen los problemas que podrían ocurrir con los dos tipos de báscula, la estándar y la fija. Use la tabla correspondiente al tipo de báscula. Báscula La tabla siguiente se aplica a la báscula estándar. estándar Problema Razón...
  • Página 183 Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible La báscula no se enciende. La báscula no está instalada - Sustituya las 4 baterías de la báscula correctamente o las baterías como se describe en el Capítulo 8. están bajas. - Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana.
  • Página 184: Báscula Fija

    Tablas de solución de problemas Báscula fija La tabla siguiente se aplica a la báscula fija. Problema Razón Solución posible Err. aparece en la Se bajó de la báscula Vuelva a pesarse y espere a que se encienda la luz pantalla.
  • Página 185 Tablas de solución de problemas Problema Razón Solución posible La báscula no se La báscula no está - Compruebe las conexiones entre la plataforma y la enciende. instalada correctamente pantalla. o las baterías están bajas. - Sustituya las 4 baterías de la báscula como se describe en el Capítulo 8.
  • Página 186: Registrador Del Ritmo En Tiras (Rrt)

    Tablas de solución de problemas Registrador En la tabla siguiente se describen los problemas que podrían ocurrir con del ritmo en el registrador del ritmo en tiras. tiras (RRT) Problema Razón Solución posible Mediciones Las muñequeras están Suba las muñequeras por el brazo hasta defectuosas del sueltas o mal colocadas.
  • Página 187: Monitor De Tensión Arterial

    Tablas de solución de problemas Monitor de En la tabla siguiente se describen los problemas que podrían ocurrir con tensión el monitor de tensión arterial. La primera tabla es para el M3815A y la arterial segunda es para el M3815B. M3815A Problema Razón...
  • Página 188 Tablas de solución de problemas M3815B Problema Razón Solución posible Indicador de batería No es necesario tomar acción. completamente cargada. Indicador de carga de batería Cuando el indicador de cara de batería baja. parpadea, reemplace todas las baterías. Tensión arterial inestable Repita la medición y permanezca muy quieto debido a movimiento corporal durante la misma.
  • Página 189: Oxímetro De Pulso

    Tablas de solución de problemas Oxímetro de En la tabla siguiente se describen los problemas que podrían ocurrir con pulso el oxímetro de pulso. Problema Razón Solución posible aparece en Se detectó una anomalía del Si la condición persiste, póngase en contacto la pantalla.
  • Página 190 Tablas de solución de problemas 9-16 Solución de problemas...
  • Página 191: Especificaciones E Información Normativa

    Generalidades El Capítulo 10 proporciona la información sobre los dispositivos del Conjunto de dispositivos para telemonitorización de pacientes Philips requerida legalmente y que describe completamente sus características, desempeño y cumplimiento con los requisitos normativos. En él se incluyen las secciones siguientes: Página...
  • Página 192: Intención De Uso/Indicaciones

    Intención de uso/Indicaciones Intención de uso/Indicaciones El modelo 3810A se diseñó para que lo usen los pacientes bajo prescripción de un médico matriculado o personal médico autorizado como un medio para recolectar y transmitir automáticamente información médica, como por ejemplo el peso, la tensión arterial y ECG no diagnósticos, a través de líneas telefónicas residenciales, entre un paciente, comúnmente en su hogar, y un profesional de la salud en un prestador autorizado.
  • Página 193: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Esta sección proporciona la descripción técnica y las especificaciones de los dispositivos del Conjunto de dispositivos para telemonitorización Philips, incluyendo la información física, eléctrica y ambiental. Descripción M3812A Modelo Equipo Clase II, operación continua Tipo Panel LED Pantalla...
  • Página 194: Báscula Estándar

    Especificaciones Báscula estándar M3813B Modelo Tipo - Componente aplicado Tipo B - Equipo IPXO normal - Funcionamiento continuo con alimentación interna Pantalla - Digital, caracteres de 2,0 pulgadas (51 mm) de altura - Peso mostrado y anunciado simultáneamente Idioma Inglés o español Volumen de Lectura por voz del peso, indicaciones y 4 ajustes.
  • Página 195: Báscula Fija

    Especificaciones Báscula fija M3813A Modelo Tipo - Componente aplicado Tipo B - Equipo IPXO normal - Funcionamiento continuo con alimentación interna Pantalla - Digital, caracteres de 0,71 pulgadas (18 mm) de altura - Peso mostrado y anunciado simultáneamente Idioma Inglés solamente Volumen de Lectura por voz del peso, indicaciones y 4 ajustes.
  • Página 196: Monitor De Tensión Arterial (Mta)

    Especificaciones Monitor de tensión arterial (MTA) M3815A M3815A Modelo Tipo - Componente aplicado Tipo B oscilométrico - Equipo IPXO normal - Funcionamiento continuo con alimentación interna Pantalla - Digital, caracteres de 0.63 pulgadas (16 mm) de altura - Tensión/pulso mostrados simultáneamente Rango de - Tensión: 20 a 280 mm Hg medición...
  • Página 197: Registrador Del Ritmo En Tiras (Rrt)

    Especificaciones Registrador del ritmo en tiras (RRT) M3816A Modelo Tipo - Derivación de 1 canal - Oscilométrico, componente aplicado Tipo B - Equipo IPXO normal - Funcionamiento continuo con alimentación interna Pantalla Luz LED Oxímetro de pulso M3814A Modelo Tipo - Componente aplicado Tipo B - Equipo IPXO normal - Funcionamiento continuo con alimentación interna...
  • Página 198 Especificaciones M3814A Modelo Longitudes de - 660 nanómetros, 3 milivatios (nominal) onda de - 910 nanómetros, 3 milivatios (nominal) mediciones Biocompatibilidad Idóneo para dispositivo de superficie, contacto con la piel duración de contacto limitada (hasta 24 horas) 10-8 Especificaciones e información normativa...
  • Página 199: Especificaciones Técnicas

    Vida de las Dispositivo Philips Núm. de Fuente de alimentación baterías pieza M3812A 9,0VCA/500mA (Use sólo el adaptador proporcionado por Philips) TeleEstación M3812B Báscula estándar M3813B 4 baterías alcalinas AA (1,5V) ~ 12 meses con conectadas en serie 1 medición diaria para obtener un total de 6 V Báscula fija...
  • Página 200: Medio Ambiente

    Especificaciones Medio ambiente Presión Humedad Temperatura Altitud atmosférica relativa Dispositivo Producto Funcionamiento Funcionamiento condensable) Philips Núm. de Funciona- Almacenaje y almacenaje y almacenaje pieza miento (hPa) (hPa) M3812A 10 - 40 -9 - 54 572-1013 0-4600 m menos de (50 - 104 (15 - 130 (0-15.000 pies)
  • Página 201: Compatibilidad Electromagnética (Excepto El M3813B Y El M3815B)

    M3815B. Consulte la sección siguiente para obtener información sobre la Compatibilidad electromagnética para estos dispositivos. Cuando se usa el Sistema de telemonitorización Philips, debe evaluarse la compatibilidad electromagnética con los dispositivos cercanos. Un dispositivo médico puede generar o recibir interferencia electromagnética.
  • Página 202: Emisiones E Inmunidad

    CDD M3812A y la TeleEstación M3812B son receptores de radio y su recepción de las señales del dispositivo del Conjunto para telemonitorización Philips podría degradarse por la interferencia electromagnética. El Sistema de telemonitorización Philips está diseñado para usarse en Cómo evitar interferencia entornos electromagnéticos en los que las alteraciones de RF radiadas...
  • Página 203 Esas fuentes pueden apagarse o alejarse par reducir su potencia y la interferencia. Además, los dispositivos del Conjunto para telemonitorización Philips y la CDD y la TeleEstación pueden situarse más cerca una de la otra, de manera que la transmisión de radio desde los dispositivos del Conjunto para telemonitorización Philips a la CDD o la...
  • Página 204: Compatibilidad Electromagnética (M3813B Y M3815B)

    El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados en la documentación de servicio y de los usuarios del sistema de telemonitorización de Philips podría dar lugar a un aumento en las emisiones o una inmunidad disminuida del sistema.
  • Página 205: Emisiones E Inmunidad

    Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) Emisiones e El M3813B y el M3815B puede ser susceptible a la interferencia de otras inmunidad fuentes de energía de RF. Algunos ejemplos de otras fuentes de interferencia de RF son otros dispositivos eléctricos médicos, productos celulares, equipo de tecnología informática y transmisiones de radio y televisión.
  • Página 206 Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) Inmunidad electromagnética -- General Prueba de Nivel de Prueba Nivel de Lineamientos del Entorno Inmunidad IEC 60601-1-2 Cumplimiento Electromagnético Descargas Contacto, + 6 kV Contacto, + 6 kV Los pisos deberán ser de electroestáticas Aire, + 8 kV Aire + 8 kV madera, hormigón o mosaico (ESD)
  • Página 207: Prueba De Inmunidad

    Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) Inmunidad electromagnética -- General Frecuencia de la 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la alimentación frecuencia de la alimentación Campo deberán hallarse en los niveles magnético característicos de una (50/60 Hz) ubicación típica en un entrono IEC 61000-4-8 comercial u hospitalario típico.
  • Página 208 Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) Inmunidad electromagnética RF irradiada 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 800 MHz IEC 61000-4-3 80 MHz a 2.5 GHz 800 MHz a 2.5 GHz En donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W), según la potencia de salida especificada del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en...
  • Página 209 Compatibilidad electromagnética (M3813B y M3815B) La báscula M3813B y el MTA M3815B se diseñaron para usarse en entornos electromagnéticos en los que las alteraciones de RF irradiadas están controladas. El cliente o usuario de estos dispositivos puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos (transmisores) portátiles y móviles de comunicaciones por RF y estos dispositivos como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de...
  • Página 210: Información Normativa

    La posibilidad de que se presenten riesgos debido a errores en el diseño del software y del hardware se ha minimizado con el uso por parte de Philips de un procedimiento de análisis y gestión de riesgos que se define en el documento CMS RISK ANALYSIS PROCESS (Procedimiento de análisis de riesgos CMS), como consta en el documento número...
  • Página 211: Aviso De Normativa Telefónica

    FCC Apartado 68 Número ID: 2M6USA-33569-DT-E y Ringer Equivalence Number (número de equivalencia del timbre (REN)): 0.3A. La TeleEstación Philips cumple con el Apartado 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por el Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA).
  • Página 212 Consulte a la compañía telefónica o a un instalador autorizado si va a utilizar una TeleEstación y dispone de un equipo de alarma conectado a la línea telefónica. Póngase en contacto con Philips Medical Systems, al teléfono (866) 246-7316 para obtener información sobre reparación y garantía. 10-22...
  • Página 214 © Koninklijke Philips Electronics N. V. Número de pieza M3810-90096, Versión 4 Impreso en EE.UU. Mayo de 2008 *M3810-90096*...