Morita ROOT ZX II Instrucciones De Uso

Localizador de apice
Ocultar thumbs Ver también para ROOT ZX II:

Enlaces rápidos

Localizador de ápice
Instrucciones de uso
Este es el módulo de conductometría. El módulo de pieza de mano de
baja velocidad (que se vende por separado) se puede conectar
fácilmente a este módulo, de manera que la preparación se puede
hacer a la vez que se mide el conducto.
Módulo de conductometría
Aviso de protección de la propiedad intelectual
US PAT. 5295833
JP PAT. 3113109
DE PAT. 4232487
JP PAT. 3113095
JP DESIGN 1164624
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Morita ROOT ZX II

  • Página 1 Localizador de ápice Módulo de conductometría Instrucciones de uso Este es el módulo de conductometría. El módulo de pieza de mano de baja velocidad (que se vende por separado) se puede conectar fácilmente a este módulo, de manera que la preparación se puede hacer a la vez que se mide el conducto.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias por adquirir un módulo de conductometría ROOT ZX II. Para garantizar una seguridad y un rendimiento óptimos, lea por completo este manual antes de utilizar la unidad y preste especial atención a las advertencias y notas. Conserve este manual a mano para poder consultarlo rápida y fácilmente.
  • Página 3: Cómo Evitar Accidentes

    El usuario (p. ej., el hospital, la clínica, etc.) es la parte responsable del mantenimiento y el uso adecuado del aparato odontológico ROOT ZX II. Únicamente los odontólogos y demás profesionales con el permiso legal adecuado pueden utilizar el aparato odontológico ROOT ZX II.
  • Página 4: El Dp-Zx-Vl Requiere Unas Precauciones Especiales En Relación Con La Compatibilidad

    No debe emplearse como componente integral de ningún otro aparato o sistema. J. MORITA MFG. CORP. no se hace responsable de los accidentes, los daños en el equipo, las lesiones u otros problemas generados como consecuencia de ignorar esta prohibición.
  • Página 5  Esta unidad no debe conectarse a otros aparatos o sistemas ni utilizarse junto con los mismos. No debe emplearse como componente integral de ningún otro aparato o sistema. J. MORITA MFG. CORP. no se hace responsable de los accidentes, los daños en el equipo, las lesiones u otros problemas generados como consecuencia de ignorar esta prohibición.
  • Página 6  No deje caer nada encima del enchufe ni lo golpee después de conectarlo a la toma. (véase la página 8).  Asegúrese de conectar los colores del portalimas y del contraelectrodo a los colores correspondientes del cable de sonda (véase la página 8). ...
  • Página 7  Asegúrese de realizar una radiografía para contrastar los resultados (véase la página 14).  Al conectar o desconectar el cable de sonda, el contraelectrodo y el portalimas, no tire directamente de los cables; sujete siempre los conectores. (véase la página 18). ...
  • Página 8: Identificación De Piezas

    2. Identificación de piezas Módulo de conductometría Pantalla de cristal líquido Botón de selección Botón de encendido Interruptor de selección Interruptor de modo Cable de sonda Portalimas Contraelectrodo (electrodo labial) Accesorios Contraelectrodo (5) Cable de sonda (1) Portalimas (3) Verificador (1) Pila AA (3) Portalimas largo (opcional) Instrucciones de uso 2017-03-21...
  • Página 9: Montaje De La Unidad

    3. Montaje de la unidad Colocación de las pilas Módulo de conductometría  El módulo de conductometría se envía sin las pilas colocadas. Quite la tapa e inserte las tres pilas AA. 1. Sujete la tapa y deslice el cierre de la parte inferior hacia la pantalla de cristal líquido.
  • Página 10: Antes De Usar La Unidad

    4. Antes de usar la unidad Conexión del cable de sonda Enchufe del cable de la sonda 1. Introduzca el conector del cable de sonda totalmente en el conector hembra que se encuentra a la izquierda del módulo de conductometría. ...
  • Página 11: Comprobación Del Funcionamiento Con El Verificador

    En este caso, póngase en contacto con su distribuidor local o con la oficina regional de J. MORITA. 3. Quite el verificador y conecte el cable de sonda. 4. Conecte el portalimas y el contraelectrodo al cable de sonda.
  • Página 12: Uso De La Unidad

    5. Uso de la unidad Pantalla principal y botones Volumen del sonido Indicador de carga de las pilas Barra indicadora de la apagado, bajo, alto longitud del conducto Este gráfico indica la energía que queda en las pilas. Cámbielas cuando el indicador comience a parpadear.
  • Página 13: Configuración Y Modificación De La Memoria

    Configuración y modificación de la memoria Utilice el interruptor Mode para seleccionar M1, M2 o M3. Utilice el botón Select para seleccionar el volumen del sonido y la línea apical. Utilice el botón Set para configurar el contenido de la memoria. Presione Mode para seleccionar la Presione Select para Presione Set para configurar el...
  • Página 14: Pantalla Del Medidor

    Pantalla del medidor ■ La posición de la punta de la lima se muestra en la pantalla mediante la barra del indicador de la longitud del conducto. La línea apical parpadea cuando se introduce la lima en el conducto radicular. Parpadea ...
  • Página 15: Uso De La Unidad

    Uso de la unidad 1. Encienda la unidad. Comisura de la boca 2. Enganche el contraelectrodo en la esquina de la boca del Contraelectrodo paciente.  No utilice escarificador ultrasónico contraelectrodo fijado al paciente. Esto es peligroso porque el ruido eléctrico del escarificador podría interferir con las mediciones del conducto y el funcionamiento del motor.
  • Página 16  Utilice únicamente limas y escariadores con mangos de plástico. Si la lima tiene mango metálico, puede producirse una fuga eléctrica al tocarse el mango con los dedos, lo que evitará una medición precisa del conducto radicular. Aunque el mango de la lima esté hecho de plástico, asegúrese de no tocar la parte metálica de la lima con los dedos.
  • Página 17: Conductos Radiculares No Aptos Para Mediciones Electrónicas

    Conductos radiculares no aptos para mediciones electrónicas No se pueden obtener mediciones precisas cuando existe alguno de los estados siguientes del conducto radicular. Además de estos casos, pueden existir otros en los que tampoco puedan realizarse mediciones precisas. Conducto radicular con un foramen apical grande Los conductos radiculares que presenten un foramen apical excepcionalmente grande debido a una lesión o un desarrollo incompleto no pueden medirse con precisión.
  • Página 18 Corona o prótesis metálica en contacto con el tejido gingival Corona No se pueden obtener mediciones correctas si la lima toca una prótesis metálica en contacto con tejido gingival. En este caso, antes de realizar mediciones, ensanche la abertura en la parte superior de la corona, de forma que la lima no toque la prótesis metálica.
  • Página 19: Mediciones Electrónicas Y Radiografías

    Mediciones electrónicas y radiografías En ocasiones, las mediciones electrónicas y las imágenes radiográficas no se corresponden. Esto no significa que la unidad no funcione correctamente o que la radiografía se haya tomado incorrectamente. * Con frecuencia, el foramen apical real y el ápice anatómico no se corresponden totalmente. El verdadero foramen apical puede encontrarse en dirección a la corona.
  • Página 20: Tras Usar La Unidad

    6. Tras usar la unidad 1. Apague la unidad. * La unidad se apagará automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. 2. Desconecte el cable de sonda de la unidad y quite el portalimas y el contraelectrodo del cable de sonda. ...
  • Página 21 Saque las pilas antiguas y sustitúyalas por unas nuevas. Asegúrese de que los polos positivos y negativos estén en la posición correcta. (1) Introduzca las pilas presionando el centro del polo negativo contra su contacto con muelle y llevando entonces el polo positivo a su sitio. (2) Asegúrese de que los contactos no están doblados ni dañados.
  • Página 22: Esterilización Y Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto * Sustituya las piezas según sea necesario en función del grado de desgaste y del tiempo de uso. * Puede pedir las piezas de repuesto a su distribuidor local o en la oficina regional de J. MORITA. Almacenamiento * Conserve la unidad alejada de la exposición a rayos X o de la luz directa y en un intervalo de temperatura...
  • Página 23: Mantenimiento E Inspección

    8. Mantenimiento e inspección * El usuario (hospital, instituto médico o clínica) es responsable de la revisión y mantenimiento de las unidades. Inspección regular * Esta unidad se debe inspeccionar cada 6 meses según el apartado “Mantenimiento e inspección”, que se incluye a continuación.
  • Página 24: Localización Y Solución De Problemas

    Si, después de consultar el cuadro, el problema sigue sin poder resolverse, debe ponerse en contacto con el distribuidor local o con la oficina regional de J. MORITA. Problema Comprobación...
  • Página 25: Código De Error

    Código de error Si aparece alguno de los siguientes códigos de error, puede existir algún problema en el instrumento. Si un código aparece repetidamente, póngase en contacto con su distribuidor local o con J. MORITA CORP. y solicite una reparación.
  • Página 26: Descripción Técnica

    11. Descripción técnica Unidad principal y accesorios Modelo DP-ZX-VL Tipo RCM-EX Clasificación Seguridad de acuerdo con IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, UL 60601-1, ISO 11498, ISO 7785-2 y CAN/CSA C22.2 n.º 601.1-M90 Directiva europea 93/42/CEE IIa Aparato médico de clase II según la normativa canadiense Tipo de protección Funcionamiento con pilas frente a descarga eléctrica...
  • Página 27: Servicio Técnico

    El ROOT ZX II puede ser reparado y revisado por:  Los técnicos de las filiales de J. MORITA en todo el mundo  Técnicos contratados por distribuidores autorizados de J. MORITA y que hayan sido expresamente formados por J. MORITA ...
  • Página 28: Apéndice: Declaración Electromagnética

    Apéndice: declaración electromagnética Directrices y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética El DP-ZX-VL está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del DP-ZX-VL deben garantizar que se utilice en dicho entorno. Cumplimiento Ensayo de emisión Entorno electromagnético: directrices...
  • Página 29 Directrices y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética El DP-ZX-VL está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del DP-ZX-VL deben garantizar que se utilice en dicho entorno. Nivel de Ensayo de Nivel de ensayo Entorno electromagnético: cumplimiento...
  • Página 30 Directrices y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética El DP-ZX-VL está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado más abajo. El cliente o el usuario del DP-ZX-VL deben garantizar que se utilice en dicho entorno. Nivel de Ensayo de Nivel de ensayo cumplimiento Entorno electromagnético: directrices...
  • Página 31: Funcionamiento Esencial

    Accesorio Cable de sonda Código N.º 7503661  El uso de piezas distintas de las suministradas o especificadas por J. MORITA MFG. CORP. puede ocasionar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del DP-ZX-VL.
  • Página 32: Garantía

    4. La presente garantía no cubre los accesorios externos, el electrodo de la lima, las pilas ni los gastos de transporte. ATENCIÓN 1. J. MORITA MFG. CORP. no se hace responsable de los accidentes, los daños en el equipo o las lesiones corporales resultantes de reparaciones realizadas por personal no autorizado por J. MORITA MFG. CORP.
  • Página 36 Pub. No.: M8037-ES-SA Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dp-zx-vl

Tabla de contenido