Resumen de contenidos para Morita TWINPOWER TURBINE 4H PAR-4HX-O-KV
Página 1
Instrucciones de Operaciόn PAR-4HX-O-SR <con luz> PAR-4HEX-O-KV <con luz> Este manual abarca los instrumentos manuales correspondientes a la serie PAR-4HEX-O-WH <con luz> TWINPOWER TURBINE 4H que pueden conectarse directamente al PAR-4HEX-O-SR <con luz> acoplamiento producido por otros fabricantes (no por Morita).
Página 2
PAR-4HX-O-KV *1 (acoplamiento KaVo MULTIflex y MULTIflex LUX) KaVo MULTIflex y MULTIflex LUX son marcas registradas de PAR-4HEX-O-KV *1 (acoplamiento KaVo MULTIflex y MULTIflex LUX) ltenbach & Voigt GmbH. PAR-4HX-O-WH *2 (acoplamiento W&H Roto Quick) *2: W&H y Roto Quick son marcas registradas de W &...
Tabla de contenido Desinfección, recambios, almacenamiento ......22 Introducción................1 Desinfección y limpieza........... 22 Precauciones de seguridad ..........1 Recambio de piezas ............31 Identificación de piezas y accesorios.........5 Mantenimiento, inspección, reparaciones ......53 Ensamblaje ................8 Mantenimiento e inspección ........... 53 Acoplamiento del instrumento manual ......8 Localización y solución de problemas......
Introducción Introducción Gracias comprar instrumento manual Precaución: Para los EE.UU.: la ley federal exige la venta de este producto sólo a odontólogos, TWINPOWER TURBINE 4H. o por orden de dichos profesionales. Este instrumento está diseñado para tratamientos dentales como el bruñido, la perforación y el pulido de Precauciones de seguridad dientes.
Página 5
Introducción Tenga en cuenta el significado de los siguientes El usuario (clínica, hospital, etc.) es responsable del símbolos y expresiones: manejo, mantenimiento y uso de los dispositivos de uso médico. ADVERTENCIA Advierte al usuario sobre la posibilidad de que se Este instrumento no debe utilizarlo nadie que no sea produzcan lesiones muy graves o irreversibles, un dentista o cirujano maxilofacial / odontólogo...
Página 6
J. Morita Mfg. Corp. no se responsabiliza de componentes que no sean los especificados por J. accidentes, daños al equipo o lesiones corporales que Morita Mfg. Corp., y que no se encuentren en se deriven de: condiciones originales. 1. reparaciones...
Página 7
Lista de Verificación para J. Morita Mfg. Corp. proveerá los repuestos, y podrá Inspecciones Regulares (adjunta) cada tres meses. reparar el producto durante un período de 10 años luego de que se haya discontinuado la fabricación del...
Introducción Identificación de piezas y accesorios Identificación de las Partes Cabezal Cuerpo Guía de la herramienta Bisel de salida Botón pulsador de aire Orificio para Tapón el pulverizador Ranura Portabombilla Tornillo del tapón Conexión del instrumento manual (El extremo de la conexión varía según el modelo) Servicio 2006-09-21...
Página 9
Introducción Accesorios Para el recambio del cartucho capsular Para inspección y recambio de piezas Destornillador Herramienta para el tapón Aparato de pruebas de Hilo metálico del orificio (utilizada también para el Nº 5011440 sujeción del para el pulverizador cambio de la bombilla) portaherramientas Nº...
Página 10
Introducción Para el pulverizador / Pulverizador AR / Boquilla pulverizadora 4H (desinfectable con alcohol) Pulverizador AR PAR-4HX-O-KV PAR-4HX-O-WH PAR-4HX-O-SR Nº 5010212 o Nº 5010216 PAR-4HEX-O-KV, PAR-4HEX-O-WH, PAR-4HEX-O-SR, (Desinfectable con solamente solamente solamente alcohol) Nº 5010293 Nº 5010295 Nº 5010297 Servicio 2006-09-21...
Ensamblaje Ensamblaje Acoplamiento del instrumento manual Consulte la sección correspondiente a su modelo. PAR-4HX-O-KV (acoplamiento KaVo MULTIflex y MULTIflex LUX) PAR-4HX-O-WH (acoplamiento W&H Roto Quick) PAR-4HX-O-SR (acoplamiento SIRONA R/F) Servicio 2006-09-21...
Página 12
Ensamblaje ADVERTENCIA Antes de conectar el instrumento manual, compruebe que el acoplamiento esté en buenas condiciones (que no esté desgastado, dañado, fisurado o suelto), que la junta tórica del tubo se encuentre en su lugar (sin haber sido empujada en exceso) y que la cubierta de la bombilla, ubicada en el tubo, esté firmemente ajustada. Después, tire suavemente de ella para asegurarse de que esté...
Ensamblaje Inspección y esterilización antes del uso El instrumento manual no se suministra esterilizado. Debe esterilizarse en autoclave antes de ser utilizado por primera vez. <Inspección> Antes de utilizar el instrumento manual, asegúrese de que el tapón y el tornillo del tapón estén firmemente ajustados, y de que no quede ningún hueco entre el cabezal y el tapón.
Ensamblaje Fresas y puntas Longitud de la empuñadura 10 mm Diám. empuñadura Especificaciones de las fresas y las puntas Diám. punta según normativa ISO 2,0mm (máx.) 1,59~1,60 mm Diámetro de la empuñadura (estándar ISO) 1,59~1,60 mm Diámetro de la punta 2,0mm (máx.) Longitud 22mm (máx.) Longitud total...
Página 15
Ensamblaje ADVERTENCIA No utilice fresas y puntas - que no cumplan la normativa ISO, - con cabezales o empuñaduras rayados o dañados, - que estén dobladas o retorcidas, - que estén oxidadas o desconchadas, - que hayan sufrido cualquier tipo de modificación. Y tampoco: - Fresas miniatura - Fresas con empuñadura corta.
Página 16
Si ha insertado por error una fresa sucia o con líquido de limpieza, contacte con su distribuidor local o con las oficinas de J. Morita para que realicen una inspección del instrumento. Lea atentamente el manual de instrucciones del fabricante de las fresas.
Ensamblaje Inserción y extracción de las fresas Inserción Botón pulsador <Inserción> Inserción Mantenga presionado Ahora, manteniendo firmemente presionado el botón Con cuidado, inserte la fresa hasta que haga tope. pulsador, empuje la fresa hasta que vuelva a hacer tope; luego suelte el botón pulsador. Servicio 2006-09-21...
Página 18
Ensamblaje ADVERTENCIA <Extracción> Inserte fresas puntas Tire portaherramientas hasta que hagan tope. No haga funcionar nunca el instrumento manual con Mantenga una fresa o punta insertadas sólo parcialmente. presionado Una fresa o punta que se salgan yendo a parar a la cavidad bucal del paciente pueden producirle lesiones graves, o éste podría ingerirlas.
Página 19
Ensamblaje ADVERTENCIA Tras insertar una fresa, es necesario comprobar siempre el funcionamiento del instrumento manual fuera de la cavidad bucal. Si una fresa se sale de su sitio mientras la está utilizando, detenga el funcionamiento del instrumento manual inmediatamente. Utilice siempre el pulverizador y toques suaves e intermitentes para evitar daños en la pulpa dental. Lleve puestas gafas protectoras.
Página 20
Ensamblaje ADVERTENCIA Utilice únicamente las fresas y puntas especificadas en la página 11 (Fresas y puntas). En caso contrario, la fresa podría salirse de su sitio yendo a parar a la cavidad bucal del paciente, provocándole lesiones o siendo ingerida por éste. No presione nunca el botón pulsador mientras el instrumento manual esté...
Página 21
Ensamblaje NOTA La extracción de coronas y otras operaciones similares producen una vibración considerable, pudiendo hacer que la fresa quede atascada en el instrumento manual. Evite esto extrayendo y volviendo a insertar la fresa con frecuencia. Cambie la fresa si percibe ruidos o vibraciones anormales durante su uso. Si esto soluciona el problema, la causa del mismo era una fresa defectuosa.
Página 22
Ensamblaje Tras el uso Las fresas y puntas pueden quedar atascadas en el instrumento manual si se dejan allí demasiado tiempo. Retire siempre la fresa o punta una vez finalizado el tratamiento. <Verificación del poder de sujeción del portaherramientas> Ahora, manteniendo firmemente presionado el botón pulsador, empuje el aparato de pruebas hasta que vuelva a hacer tope;...
Página 23
Ensamblaje Si aparece la línea azul Si NO aparece la línea azul El portaherramientas está portaherramientas en buen estado perdido poder de sujeción Línea azul Si aparece la línea azul, deje de Limpie el portaherramientas con tirar y deje que el aparato de el pulverizador AR y vuelva a pruebas regrese lentamente a su realizar la prueba.
Página 24
Ensamblaje ADVERTENCIA Compruebe el portaherramientas al menos una vez al día, o si parece haber perdido poder de sujeción. No utilice nunca un portaherramientas que no cuente con suficiente poder de sujeción; la fresa podría salirse yendo a parar a la boca del paciente, siendo ingerida por éste o produciendo una lesión. Deje de utilizar el instrumento manual y haga que lo reparen.
Desinfección, recambios, almacenamiento Desinfección, recambios, almacenamiento ADVERTENCIA Desinfección y limpieza Para evitar la propagación de infecciones graves que supongan una amenaza para la vida de las personas, Desinfección en autoclave del instrumento manual como por ejemplo el VIH y la hepatitis B, hay que esterilizar el instrumento manual en autoclave tras Temperatura y tiempo recomendados: 135 °C, 5 finalizar el tratamiento de cada paciente.
Página 26
Desinfección, recambios, almacenamiento Procedimiento de esterilización en autoclave NOTA No esterilice con otros métodos que no sean en NOTA autoclave. El instrumento manual puede resultar dañado si Extraiga la fresa o punta antes de esterilizar en no se limpia y lubrica adecuadamente antes de autoclave.
Página 27
Desinfección, recambios, almacenamiento <Desinfección> <Desconexión> Desconecte el instrumento manual del tubo. (Extraiga la punta o fresa). <Limpieza> Utilice una gasa para frotar la totalidad del instrumento manual con alcohol desinfectante. Utilice el cepillo para limpiar los residuos del cabezal. Servicio 2006-09-21...
Página 28
Desinfección, recambios, almacenamiento <Lubricación> Antes de esterilizar en autoclave, no olvide lubricar y NOTA limpiar con pulverizador AR. El instrumento manual no funcionará bien si no se realiza un mantenimiento regular con pulverizador No utilice ningún tipo de pulverizador que no sea el ADVERTENCIA pulverizador Otros...
Página 29
Desinfección, recambios, almacenamiento Boquilla pulveri zadora Conexión del del portaherra mientas instrumento manual Inserte a f Levante la palanca ubicada en el ensamblaje de la Empuje hacia abajo la palanca de la boquilla. boquilla y gire la boquilla del portaherramientas Introduzca la boquilla en el extremo de la conexión hacia abajo hasta alcanzar su posición.
Página 30
Desinfección, recambios, almacenamiento ADVERTENCIA Baje o levante la boquilla por completo. De lo contrario, el aceite puede salpicarle en los ojos. Asegúrese de que la palanca quede firmemente ajustada en posición. Cubra siempre el cabezal con gasa antes de pulverizar dentro del portaherramientas. Si la pulverización alcanza accidentalmente sus ojos, láveselos con abundante agua y acuda a un médico.
Página 31
Desinfección, recambios, almacenamiento Hay diferentes boquillas pulverizadoras para cada modelo <Conexión> (KV, WH y SR). Asegúrese de usar la correcta. Conecte el instrumento manual a su tubo. Consulte en el manual del usuario los acoplamientos de El tipo de boquilla está marcado al costado de cada unidad. diversos fabricantes.
Página 32
Desinfección, recambios, almacenamiento <Manejo y funcionamiento> <Desconexión> Desconecte el instrumento manual. <Esterilización en autoclave> Frote la totalidad del instrumento manual con una gasa, y después esterilícelo en autoclave. Haga funcionar el instrumento manual durante unos 15 segundos para eliminar el exceso de lubricante. Servicio 2006-09-21...
Página 33
Desinfección, recambios, almacenamiento NOTA No toque el botón pulsador mientras esté haciendo funcionar el instrumento manual para eliminar el exceso de pulverización. De lo contrario, podría dañar el tapón o el cartucho capsular. No deje el instrumento manual en el autoclave toda la noche. Servicio 2006-09-21...
(adjunta) incluye una lista de las piezas de repuesto. PAR-4HX-O-SR Cambie dichas piezas periódicamente o siempre que Nº 5010863 estén desgastadas. PAR-4HEX-O-KV Solicite las piezas a su distribuidor local o a las oficinas PAR-4HEX-O-WH de J. Morita. PAR-4HEX-O-SR Nº 5010862 Servicio 2006-09-21...
Página 35
Desinfección, recambios, almacenamiento (2)Tapón con junta tórica y tornillo (3)Bombilla del cartucho PAR-4HX-O-KV PAR-4HEX-O-WH PAR-4HX-O-WH Nº 5020550 PAR-4HX-O-SR (4)Junta tórica (evita que el cuerpo se afloje) Nº 5011386 PAR-4HEX-O-WH Nº 5012320 PAR-4HEX-O-KV PAR-4HEX-O-WH (5)Junta tórica (sello de escape) PAR-4HEX-O-SR PAR-4HEX-O-WH Nº...
Página 36
Desinfección, recambios, almacenamiento Recambio del cartucho capsular ADVERTENCIA Recambie el cartucho capsular si debido al desgaste de los rodamientos de bolas la rotación es insuficiente o Si utiliza una fresa o una punta en este estado, podrían salirse de su sitio yendo a parar a la cavidad irregular, si es difícil insertar o extraer las fresas, o si bucal del paciente, produciéndole lesiones, o éste el portaherramientas pierde poder de sujeción.
Página 37
Desinfección, recambios, almacenamiento Retire el cartucho capsular antiguo Tornillo del tapón Tapón Verifique que cuentan con las marcas P AR-4HX / PAR-4HEX. Cartuc ho caps ular Extraiga tornillo tapón empleando destornillador. Servicio 2006-09-21...
Página 38
Desinfección, recambios, almacenamiento Herramienta para el tapón Extracción para PAR-4HEX-O para PAR-4HX-O Ajuste la herramienta para el tapón firmemente en la Saque el cartucho antiguo presionando firmemente el guía del tapón y retire este último. bisel de salida de aire en torno a la abertura del portaherramientas sobre una superficie dura y plana.
Página 39
Desinfección, recambios, almacenamiento Atornille el ensamblaje de la boquilla en el aerosol con Conecte el instrumento manual a su tubo. Haga la boquilla para la conexión del instrumento manual funcionar el instrumento manual durante 2 ó 3 en posición extendida. Introduzca la boquilla en el segundos para eliminar el exceso de lubricante y extremo de la conexión del instrumento manual y limpiar el cabezal.
Página 40
Desinfección, recambios, almacenamiento Inserte el cartucho nuevo Pulverice una pequeña cantidad de pulverizador AR dentro del cabezal. Servicio 2006-09-21...
Página 41
Desinfección, recambios, almacenamiento (PAR-4HEX-O) (PAR-4HX-O) Proyección Sección estrecha de la junta Proyección Sección estrecha e la junta tórica tórica Si la junta tórica se ha desprendido, alinee la sección estrecha de la misma y la proyección, tal y como se muestra en la ilustración, y vuelva a acoplarla.
Página 42
Desinfección, recambios, almacenamiento Proyección Ranura Asegúrese de que las 3 juntas tóricas estén en el Atornille el tapón un poco, pero deje un hueco cartucho. Alinee la proyección del cartucho con la suficiente para una nueva junta tórica. Utilice unas ranura del cabezal y empújelo hasta el fondo.
Página 43
Desinfección, recambios, almacenamiento ADVERTENCIA La junta tórica del tapón debe reemplazarse por la nueva suministrada. En caso contrario el tapón podría desprenderse yendo a parar a la boca del paciente, siendo ingerida por éste o produciendo una lesión. Sustituya el tapón si la proyección del interior está desgastada.
Página 44
Desinfección, recambios, almacenamiento Atornille el tapón manualmente hacia abajo, hasta Ajuste la herramienta para el tapón firmemente que descanse sobre el cabezal. No utilice la sobre éste y apriételo. Alinee la ranura ubicada en el herramienta para el tapón para realizar esta tapón con el orificio para el tornillo del tapón.
Página 45
Desinfección, recambios, almacenamiento Alinee la ranura y el orificio No apriete demasiado el tapón. De lo contrario, podría dañar las roscas, provocando una desalineación del Apriete el tornillo del tapón con el destornillador. orificio y la ranura. Servicio 2006-09-21...
Página 46
Si la ranura está más allá del orificio, significa que las roscas están desgastadas; contacte con su distribuidor local o con las oficinas de J. Morita para que reparen el instrumento. Asegúrese de que el tornillo del tapón esté firmemente ajustado. Si el tornillo del tapón o el propio tapón se desprenden yendo a parar a la boca del paciente, éste podría ingerirlos o sufrir lesiones.
Página 47
Desinfección, recambios, almacenamiento Introduzca la boquilla en el extremo de la conexión Conecte el instrumento manual y hágalo funcionar del instrumento manual y pulverice durante 2 ó 3 durante al menos 15 segundos a fin de eliminar el segundos. exceso de lubricante del cabezal. Después, limpie el instrumento manual con una gasa.
Página 48
Desinfección, recambios, almacenamiento Utilice siempre pulverizador AR tras cambiar el cartucho. * Solicite cartuchos capsulares distribuidor local o a las oficinas de J. Morita. * Al hacer su pedido, especifique siempre el modelo: PAR-4HX o PAR-4HEX. Servicio 2006-09-21...
Página 49
Desinfección, recambios, almacenamiento Sustitución de la bombilla del cartucho. ADVERTENCIA (PAR-4HX-O-WH, PAR-4HEX-O-WH solamente) Apague el interruptor de alimentación a fin de evitar el riesgo de quemaduras y descargas Para reemplazo bombillas KaVo eléctricas. (PAR-4HX-O-KV, PAR-4HEX-O-KV) SIRONA (PAR-4HX-O-SR, PAR-4HEX-O-SR), consulte La bombilla y su cubierta están muy calientes manual del usuario respecto a los acoplamientos inmediatamente después de que la bombilla se ha consumido.
Página 50
Desinfección, recambios, almacenamiento NOTA No deje huellas de dedos ni sustancias extrañas Cuerpo C en la nueva bombilla. Esto podría ocasionar que la bombilla se rompiese nada más encenderla, provocando una lesión. Si es necesario utilice alcohol desinfectante para limpiar la bombilla. Desconecte el instrumento manual del tubo principal.
Página 51
Desinfección, recambios, almacenamiento Junta tórica (mantiene el cuerpo firme) Junta tórica (sello de escape) Retire la antigua bombilla con tenacillas. Servicio 2006-09-21...
Página 52
Desinfección, recambios, almacenamiento Instale la bombilla de forma tal que el anillo no se Casquillo inserte demasiado. BIEN NOTA Si el anillo se inserta en el casquillo, la conexión podría ser defectuosa o podría producirse un desplazamiento de la bombilla. Anillo Servicio 2006-09-21...
Página 53
Desinfección, recambios, almacenamiento ADVERTENCIA Ajuste por completo el cuerpo C. De lo contrario, Cuerpo C podría producirse una fuga del aire de escape o una conexión inadecuada del acoplamiento. Además, instrumento manual podría desprenderse y causar una lesión. Vuelva a conectar el instrumento manual y hágalo funcionar para asegurarse de que la bombilla se Coloque nuevamente el cuerpo C en su posición origi enciende.
Página 54
NOTA Utilice únicamente bombillas de cartucho fabricadas especialmente para este modelo. * Solicite los cartuchos de bombillas a su distribuidor local o a las oficinas de J. Morita. Servicio 2006-09-21...
Página 55
Desinfección, recambios, almacenamiento Almacenamiento Condiciones de almacenamiento Temperatura -10~70ºC Humedad 10~85 %, humedad relativa (sin condensación) Presión atmosférica 700~1.060 hPa * Evite la exposición frecuente a la luz solar directa. * Guarde el instrumento manual en un lugar limpio y seco después de esterilizarlo en autoclave. Servicio 2006-09-21...
* Asumimos que el usuario llevará a cabo procedimientos de mantenimiento e inspección regulares. Sin embargo, si es necesario o si así lo desea, dichos procedimientos puede llevarlos a cabo un profesional adecuadamente formado con capacitación para reparar dispositivos médicos. Contacte con su distribuidor local o con las oficinas de J. Morita. Servicio 2006-09-21...
Página 57
Mantenimiento, inspección, reparaciones Lista de verificación para inspecciones regulares Elemento Procedimiento Utilice el aparato de pruebas para el portaherramientas a fin de verificar la Fuerza sujeción fuerza de sujeción de este último. Sustituya el cartucho capsular si el portaherramientas portaherramientas ha perdido su fuerza de sujeción. Asegúrese de que el tapón y el tornillo del tapón estén correctamente Firmeza de ajuste del tapón (firmemente) apretados.
Mantenimiento, inspección, reparaciones Piezas de Repuesto Necesarias Regularmente Cartucho capsular (PAR-4HX PAR-4HEX) Otras Piezas de Repuesto Tapón Reparaciones Consulte la sección → Precauciones de seguridad, Página 1 *Si el acoplamiento es defectuoso, póngase en contacto con el fabricante. Localización y solución de problemas El usuario debe controlar las siguientes páginas si cree que el instrumento no funciona normalmente.
Página 59
Mantenimiento, inspección, reparaciones Mala rotación Desconecte el instrumento Controle la presión SÍ SÍ Sustituya el cartucho manual y pise el pedal para de aire de escape. capsular. ver si sale aire con suficiente (0,03 MPa, máx.) Asegúrese de que el fuerza del extremo del tubo.
Página 60
Mantenimiento, inspección, reparaciones Mala pulverización Desconecte instrumento SÍ manual y pis e el pedal para ver Sustituya junta tórica si sale su ficiente agua del acoplamiento. extremo d el tubo. Mala pulverización Controle el tubo y la silla. Servicio 2006-09-21...
Página 61
Mantenimiento, inspección, reparaciones SÍ Limpie el orificio para gúrese de que las juntas tóricas del cartucho capsular estén c orrectamente instaladas. el pulverizador. Utilice el hilo metálico Luego limpieza, suministrad para elimine los restos presentes limpiar el en el orificio con una jeringa orificio para el y aplique una gasa con pulverizador...
Página 62
Mantenimiento, inspección, reparaciones No se pueden insertar fresas o puntas Verifique que las fresas y las puntas SÍ estén en buen estado. Utilice únicamente fresas puntas sean adecuadas y estén en buenas condiciones. No se pueden insertar fresas y puntas Servicio 2006-09-21...
Página 63
Mantenimiento, inspección, reparaciones SÍ Pulverice en el Aún no se pueden insertar Atornille el ensamblaje de la boquilla portaherramientas. fresas y puntas. en el aerosol con la boquilla para el portaherramientas en posición extendida. Cubra el cabezal con gasa, inserte la boquilla y pulverice en el portaherramientas durante 2 ó...
Página 64
Mantenimiento, inspección, reparaciones La luz no funciona SÍ La bombilla puede estar Reemplace la bombilla fundida Controle el tubo y la silla. La luz no funciona Servicio 2006-09-21...
Mantenimiento, inspección, reparaciones Especificaciones Nombre TWINPOWER TURBINE 4H Modelo con luz Servicio 2006-09-21...
Página 66
Mantenimiento, inspección, reparaciones PAR-4HX-O PAR-4HEX-O Rodamiento Rodamiento de bolas Portaherramientas Portaherramientas por presión Presión recomendada 0,23~0,25 Presión de (MPa) aire (en la Rango (MPa) 0,2~0,29 conexión del Aire de accionamiento 0,05~0,2 instrumento (MPa) manual) Aire en punta, Aire en punta: 0,2 MPa mín. escape (MPa) Escape: 0,03 MPa máx.
Página 67
Mantenimiento, inspección, reparaciones PAR-4HX-O PAR-4HEX-O Velocidad (rpm) 350.000±30.000 370.000±30.000 Flujo de aire (NL/min) 37±3 Peso (g) Dimensiones Diámetro del cabezal (mm) Φ12,0 Φ10,5 Altura del cabezal (mm) 13,2 Longitud (mm) Servicio 2006-09-21...
Página 68
Mantenimiento, inspección, reparaciones Condiciones de funcionamiento NOTA Temp.: 10~40° C El instrumento manual pierde velocidad y par de Humedad: 30~75% de humedad relativa torsión en proporción directa al aumento de la presión Presión atmosférica: 700~1.060 hPa de aire de escape por encima de los 0,3 bares. Voltaje de la bombilla Máx.
Mantenimiento, inspección, reparaciones Terminología y símbolos Marcado CE Conforme a la directiva europea Nombre Rodamiento de tipo bolas 93/42/CEE sobre dispositivos médicos Fabricante Número de serie Modelo El primer carácter del número de serie especifica el año de Requiere lubricación AR fabricación de la manera siguiente: Esterilizable en autoclave U: 2006...
Servicio técnico y otros contactos Para reparaciones y otros tipos de servicio y mantenimiento, contacte con su representante local o con las oficinas de J. Morita. Eliminación de los Dispositivos de Uso Médico En primer lugar, el médico responsable o la institución médica deben descontaminar todo dispositivo médico que pueda estar contaminado;...
Índice Accesorios, 6 Destornillador, 6 La luz no funciona, 61 Acoplamiento del instrumento manual, 8 Eliminación, 67 Localización y solución de problemas, 55 Almacenamiento, 52 Especificaciones, 62 Mala pulverización, 57 Aparato de pruebas de sujeción del Extracción, 15 Mala rotación, 56 portaherramientas, 6, 19 Fresas, 11 Piezas, 5...
Página 72
Chachuengsao 24130, Tailandia Osaka: 33-18, TEL: +66-38-57-3042 FAX: +66-38-57-3043 3-Chome Tarumi-cho, Suita, Osaka, 564-8650 Japón J. MORITA CORPORATION Australia y Nueva Zelandia J. MORITA USA, Inc. Locked Bag 5003, Alexandria New South Wales 2015, 9 Mason lrvine, CA 92618 EE.UU.
Página 73
Altenhofstraße 80, 66386 St. Ingbert, Alemania TEL: +49-6894-581020 FAX: +49-6894-581021 La autorización otorgada por J. Morita Mfg. Corp. al representante autorizado, MEDICAL TECHNOLOGY PROMEDT Consulting GmbH, se limita exclusivamente al trabajo de representante autorizado con los requisitos de la directiva europea 93/42/CEE para el registro del producto y el informe de incidencias.