SP - Lea atentamente las instrucciones antes de FR - Lire attentivement les instructions avant de poner en funcionamento los quemadores mettre en fonction le bruleur et pour son y efectuar las tareas de mantenimiento. entretien correct. - Los trabajos que se efectúen al quemador - Les travaux sur le bruleur et sur l’installa- y a la instalación deben ser efectuados tion doivent etre executes seulement par...
INDICE INDEX - Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza - Warning notes for the user ......... - Warning notes for the user ......... - Warning notes for the user del bruciatore ............. 4 - Technical specifi cations ..........12 - Caratteristiche tecniche ..........
Diríjase exclusivamente a personal cualifi cado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la efi cacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualifi...
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental.
Página 15
éme DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERAL DIMENSIONS / MOD. ENCOMBREMENT / MEDIDAS TOTALE MIN - MAX MIN - MAX BT 250 DSG-4T 580 160 1480 235÷540 260 220 280÷370 M 16 BT 300 DSG-4T 580 220 1700 245÷605 360 275 400÷540 M 20...
Página 16
Electric control panel Quadro elettrico 15) control box 15) Apparecchiatura 16) Motor contactor 16) Contattore motore 17) Thermal relay 17) Relè termico 18) 7-pole plug 18) Spina 7 poli 19) 4-pole plug 19) Spina 4 poli 20) Schematic panel 20) Pannello sinotico Tableau électrique Tablero eléctrico 15) Boîtier de commande et de contrôle...
Las tuberías del combustible tie- Tenga cuidado cuando quite el BASES PARA UNA BUENA nen que estar realizadas como tapón de plástico que protege INSTALACIÓN indican nuestros esquemas. el hueco de la boquilla porque La boquilla o boquillas que se si se corroe la superficie de Antes de proceder a la instalación, aplican al quemador deben ser...
te (7), y con una ligera presión CONEXIONES ELÉCTRICAS con las manos en la dirección que indican las fl echas de la fi - La línea de alimentación trifásica tie- gura 4, hacer que se deslice un ne que tener un interruptor con fusi- poco y separarla de la tapa.
sellado perfecto. Es aconsejable aislar correctamente TUBERÍA DEL COMBUSTI- En las instalaciones donde sea las tuberías de aspiración y de BLE (GASÓLEO) preciso utilizar una tubería con retorno para evitar que se produzcan un diámetro bastante pequeño, enfriamientos que podrían perturbar A continuación sólo exponemos aconsejamos el uso de tubo de el buen funcionamiento.
TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 250 DSG-4T INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con...
Página 45
TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 300 DSG-4T INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con 4- Bomba el quemador parado...
ESQUEMA HIDRÁULICO PARA LA ALIMENTACIÓN DE MÁS DE UN QUEMA- BT 8666/3 DOR DE GASÓLEO CON UNA VISCOSIDAD NOMINAL MÁXIMA DE 5°E A 50°C REV.:03/06/2003 1 - Tanque principal 2 - Filtro 3 - Bomba de circulación 4 - Desagüe agua e instalación 4 - Desagüe agua e instalación - Los depósitos de recuperación de gasóleo 5 - Vaciado aire-gas normalmente cerrada...
Página 47
a la descarga a los electrodos boquillas en funcionamiento), está accionado y controlado ya presente cuando se pone en teniendo en cuenta los valores por la fotorresistencia y por los marcha el motor. Si aparece la de caudal correspondientes a termostatos.
4 poli termóstato de 2 llama y coloque MOD. el interruptor de 1 (3), etapa BT 250 DSG-4T 2÷3 en la posición 2 etapa. BT 300 DSG-4T 2÷3 46 / 69 0006081081_2006/10...
NOTA: REGULACIÓN DEL AIRE EN Compruebe que el encendido se LA CABEZA DE COMBU- produzca correctamente puesto STIÓN (véase 0002922520) que si ha desplazado el regulador hacia adelante la velocidad del aire La cabeza de combustión dispone en salida podría ser sea tan elevada de un dispositivo de regulación que haría difícil el encendido.
USO DEL QUEMADOR DESCRIPCIÓN DEL FUNCIO- MANTENIMIENTO. NAMIENTO DEL QUEMADOR q u e m a d o r f u n c i o n a El quemador no requiere un mante- CON DOS LLAMAS automáticamente; apague el nimiento específi co. De todos mo- interruptor general y el interruptor dos, es aconsejable que al fi...
INSTRUCCIÓNES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL INSTRUCCIÓNES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GASÓLEO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador se bloquea con llama. 1) Fotorresistencia cortada o sucia de 1) Limpiar o substituir Luz roja encendida) La avería se pro- hollín...
Página 52
INSTRUCCIÓNES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL INSTRUCCIÓNES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GASÓLEO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca 1) Termostatos (caldera o ambiente o 1) Aumentar el valor o esperar que se 1) Aumentar el valor o esperar que se presóstatos abiertos...
N° 8653-1 SQN 30.111 A3500 rev. 09/04/87 - PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO - PREVENTILATION WITH AIR OPEN (2nd FLAME POSITION) AIR CLOSED WITH BURNER IN STOP POSITION - PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION 2 LLAMA) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO - PREVENTILATION AVEC AIR OUVERT (POSITION 2ème FLAMME) AIR FERME AVEC BRULEUR ARRETE Perno di esclusione accoppiamento motore-albero cammes.
Página 67
N° 8653-1 SQN 30.111 A3500 rev. 09/04/87 CAMMA inserzione valvola 2° stadio (deve essere stage valve connection cam (must be adjusted in a position between the 1 fl ame and the 2 stage regolata in posizione intermedia tra la camma di cam) 1°...
REGOLAZ. MOTORINO “CONECTRON LKS 160” PER COMANDO SERR. ARIA in 2° FIAMMA CONNECTRON AIR MOTOR LKS 160 REGULATION IN 2 FLAME N° 0002934000 REGULACIÓN DEL MOTOR CONECTRON MODELO L K S 160 PARA EL ACCIONAMIENTO Rev. 22/04/2003 DE LA CLAPETA DEL AIRE EN 2° LLAMA REGLAGE MOTEUR CONECTRON MODELE LKS 160 POUR COMMANDE VOLET D’AIR EN 2°...
N° 0002932261 rev.: 14/05/2002 INSTRUCTIONS DE REGLAGE DU RE- INSTRUCCIONES DE REGULACIÓN DEL LAIS TEMPORISATEUR ELECTRONIQUE RELÉ TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO TIMETRON ENTRELEC mod. YDAV 230V T I M E T R O N E N T R E L E C m o d . Y D AV POUR LA COMMUTATION DE L’ALIMEN- 230V PARA LA CONMUTACIÓN DE LA TATION ELECTRIQUE DE “ETOILE”...