Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
COMIST 26 SP
Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente
quanto esposto nel capitolo "AVVERTENZE PER
L ' U T E N T E , P E R L' U S O I N S I C U R E Z Z A D E L
BRUCIATORE" presente all'interno del manuale istruzioni,
che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
it
Edizione / Edition / Ediciòn
Cod. 0006080873
sp
en
2004/06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur COMIST 26 SP

  • Página 1 - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos COMIST 26 SP Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente 2004/06 quanto esposto nel capitolo “AVVERTENZE PER Edizione / Edition / Ediciòn L ’ U T E N T E , P E R L’ U S O I N S I C U R E Z Z A D E L BRUCIATORE”...
  • Página 3: Dichiarazione Del Costruttore

    Norme CE - CEI - UNI vigenti al momento della costruzione. • La BALTUR garantisce la certificazione “CE” sul prodotto solo se il bruciatore viene installato con la rampa gas “CE” fornita dalla BALTUR e con accessori di linea gas certificati “CE” (forniti su richiesta).
  • Página 4 ITALIANO PAGINA Avvertenze per l’Utente ............................“ Caratteristiche tecniche ............................“ Applicazione del bruciatore alla caldaia e collegamento alla tubazione del gas ............ “ Particolare pompa ..............................“ Collegamenti idraulici gasolio ..........................“ Precisazioni per accensione di bruciatore misto - Preparazione per accensione a gasolio Accensione e regolazione a gasolio ........................
  • Página 5: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
  • Página 6: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.
  • Página 7 N° 0006080873 TECHNICAL SPECIFICATIONS REV.: 10/12/2003 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO / MODEL / MODELO TECHNICAL DATA COMIST 26 SP CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MAX kW POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY / POTENCIA TÉRMICA MIN kW 34,2 MAX m³/h PORTATA / FLOW RATE / CAUDAL MIN m³/h...
  • Página 8 Ø Ø MIN MAX Ø COMIST 26 SP 620 330 290 650 270 380 220 820 120 290 135 114 170 210 M 10 135 ELENCO COMPONENTI / COMPONENT LIST / LISTA DE LOS COMPONENTOS 1 - Pompa 1 - Pump...
  • Página 9 ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA E COLLEGAMENTO ALLA TUBAZIONE DEL GAS Il bruciatore è dotato di flangia di attacco scorrevo- le sulla testa di combustione. Quando si applica il bruciatore alla caldaia occorre posizionare correttamente detta flangia affinchè la testa di combustione penetri nel focolare nella quantità...
  • Página 10: Schema Di Principio Circuito Idraulico

    ITALIANO SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO N° 8945/3 PARTICOLARI POMPA SUNTEC AT 3 45C 9558 REV.: 14/02/2001 1 REGOLATORE BASSA PRESSIONE (1° FIAMMA) 10 BAR 2 REGOLATORE ALTA PRESSIONE (2° FIAMMA) 22 BAR 3 ASPIRAZIONE 4 RITORNO 5 SFOGO ARIA (1/8”) 6 ATTACCO VUOTOMETRO (1/8”) 7 MANDATA ALL’UGELLO 8 USCITA IN PRESSIONE SOLO 2°...
  • Página 11: Collegamenti Idraulici

    COLLEGAMENTI IDRAULICI N°0002900860 (Gasolio) Rev. 27/07/99 I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato. All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saracinesche di intercettazioni del combustibile.
  • Página 12: Accensione E Regolazione A Gasolio

    PRECISAZIONI PER L’ACCENSIONE DI BRUCIATORE MISTO Si consiglia di effettuare prima l’accensione con il combustibile liquido perchè l’erogazione è, in questo caso, condizionata dall’ugello utilizzato mentre l’erogazione del gas metano può essere variata a piacimento agendo sul relativo regolatore di portata. Se il bruciatore è in versione automatica, il deviatore di cambio combustibile agisce su un relè...
  • Página 13: Accensione E Regolazione A Gas (Metano)

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS (METANO) Per procedere all’accensione è indispensabile effettuare lo spurgo dell’aria contenuta nella tubazione. Successivamente procedere nel modo seguente: 1) Accertarsi che lo scarico dei prodotti di combustione possa avvenire senza impedimenti (serranda camino aper- ta) e che ci sia acqua in caldaia. 2) Aprire, della quantità...
  • Página 14 MANUTENZIONE Alla fine della stagione di riscaldamento è normalmente opportuno pulire i filtri gas e gasolio, la testa di combustione (disco, isolatori, ugelli), i passaggi dell’aria di combustione, fotocellula UV. Per la pulizia dei passaggi dell’ugello utilizzare materiale tenero (legno, plastica). Si consiglia la sostituzione degli ugelli ogni 12 mesi di funzionamento.
  • Página 15: Apparecchiatura Di Comando E Controllo Per Bruciatori A Gas

    APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS di piccola e media potenzialità, con o senza ventilatore (servizio intermittente*) Diagramma del funzionamento LGB21.../ LGB31 LGB22.../ LGB32 Controlli fiamma perbruciatori a1 o 2 fiamme ad aria Controlli fiamma per bruciatori a 1 o 2 fiamme ad soffiata: Comando della serranda aria per la aria soffiata: Comando della serranda aria per la preventilazione con volume d’aria per bassa fiamma.
  • Página 16 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A GAS di piccola e media potenzialità, con o senza ventilatore (servizio intermittente*) C-D Funzionamento del bruciatore (produzione calore) Condizioni indispensabili per I’avviamento del bruciatore Funzionamento alla massima potenza o, in presenza di - Apparecchio di controllo sbloccato un regolatore di potenza, in funzione del carico - I contatti del pressostato gas <GP>, del termostato o...
  • Página 17: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO Riteniamo utile portare a Vostra conoscenza alcune considerazioni circa l’uso del gas liquido propano (G.P.L.). 1) Valutazione, indicativa, del costo di esercizio a) 1 m di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico inferiore, di circa 22.000 kcal. b) Per ottenere 1 m di gas occorrono circa 2 kg di gas liquido che corrispondono a circa 4 litri di gas liquido.
  • Página 18 SCHEMA DI PRINCIPIO PER N° BT 8721/2 RIDUZIONE DI PRESSIONE GPL A DUE SALTI Rev.21/03/90 PER BRUCIATORE OPPURE PER CALDAIA...
  • Página 19 ENGLISH FITTING THE BURNER TO THE BOILER AND CONNECTING THE GAS PIPES The burner is fitted with a sliding attachment flange on the burner head. When fitting the burner to the boiler, this flange must be correctly positioned so that the burner head penetrates the boiler by the amount specified by the manufacturers of the boiler.
  • Página 20: Hydraulic Diagram

    ENGLISH HYDRAULIC DIAGRAM N° 8945/3 DETAILS OF SUNTEC AT 45C 9558 PUMP REV.: 14/02/2001 1 LOW PRESSURE REGULATOR (1ST FLAME) 10 BAR 2 HIGH PRESSURE REGULATOR (2ND FLAME) 22 BAR 3 SUCTION 4 RETURN 5 POURGE POINT (1/8”) 6 VACUUM TEST POINT (1/8”) 7 DELIVERY TO NOZZLE PRESSURE OUTLET FOR 2ND FLAME ONLY (CONNECTION POINT 1/8”)
  • Página 21: Hydraulic Connections

    N° 0002900860 HYDRAULIC CONNECTIONS Rev. 27/07/99 The pipes that connect the tank tothe burner should be in perfect tight condition; we recommend the use of copper or steel pipes of an adeguate diameter.Fuel gate valves should be fitted at the end of the rigid pipelines.Fit the filter to the suction pipeline after the gate valve.
  • Página 22: Light Oil Ignition And Adjustment

    DUAL FUEL BURNER’S FIRING INDICATIONS We suggest to start the burner with the liquid fuel, as in this case the delivery is bound to the nozzle size whilst the gas delivery can be easily changed by acting on the relative capacity adjuster. If the burner is in the automatic version, the selector for the fuel change connects a cyclic relay which inserts, thanks to an auxiliary relay, components for the use of both fuels (valves, pressure switches, pump etc.).
  • Página 23: Safety Checks

    NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT (METHANE) In order to proceed with ignition, it is indispensable to carry out a purge of the air contained in the pipeline Then proceed as follows: 1) Make sure that the discarge of combustion products can take place freely (chimney lock-gates should be open) and that there is water in the boiler.
  • Página 24 MAINTENANCE At the end of the heating season, it is good practice to clean the gas and light oil filters, the combustion head (disk, insulators, nozzles), the combustion air passages and the photoelectric cell (UV). It is advisable to use wooden or plastic instruments to clean the nozzle passages. Nozzle should be replaced after 12 months’...
  • Página 25: Gas Burner Controls

    GAS BURNER CONTROLS for small to medium capacity burners with or without a fan (intermittent operation*)
  • Página 26 GAS BURNER CONTROLS for small to medium capacity burners with or without a fan (intermittent operation*)
  • Página 27 NOTES ON USE OF PROPANE (L.P.G.) We think it would be useful to inform you on a few points regarding use of liquid propane gas (L.P.G.). 1) Approximate evaluation of running costs a) 1 m of liquid gas in gaseous state has heating power inferior by about 22.000 Kcal. b) to obtain 1 m of gas about 2 Kg of liquid gas are required.
  • Página 28 GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. N° BT 8721/2GB PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR BOILER Rev.21/03/90...
  • Página 29: Applicación Del Quemador A La Caldera Y Unión A La Tubería Del Gas

    ESPAÑOL APPLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Y UNIÓN A LA TUBERÍA DEL GAS Elquemador quenta con una brida de unión desplazable sobre el cabezal de combustión. Cuando se aplica el quemador a la caldera hay que colocar correctamente dicha brida para que el cabezal penetre en la cámara la cantidad que requiera el fabricante de la caldera.
  • Página 30: Esquema Del Circuito Hidráulico

    ESPAÑOL ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO N° 8945/3 DETALLE DE LA BOMBA SUNTEC AT 3 45C 9558 REV.: 14/02/2001 1 REGULADOR BAJA PRESIÒN (1° LLAMA) 10 BAR. 2 REGULADOR ALTA PRESIÒN (2° LLAMA) 22 BAR. 3 ASPIRACION. 4 RETORNO 5 PURGA DE AIRE (1/8”). 6 CONEXION VACUOMETRO (1/8”) 7 IDA HACIA LA BOQUILLA.
  • Página 31: Tabla Tuberías Para Quemadores De Gasóleo

    TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES DE GASÓLEO Los tubos de Instalación cisterna quemador deberán tener una buena estanqueidad, se consigue con la utilización del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado. Todos los extremos de la tubería de aspiración, despues de la compuerta de corte del combustible.
  • Página 32: Puntualizaciónes Para El Encendido Del Quemador Mixto

    PUNTUALIZACIÓNES PARA EL ENCENDIDO DEL QUEMADOR MIXTO Se aconseja que efectúen en primer lugar el encendido con el combustible líquido porque el caudal, en este caso, está condicionado por la boquilla utilizada; en cambio el caudal de gas metano puede variar a voluntad operando con el relativo regulador de caudal.
  • Página 33: Controles De Seguridad

    3) Usar los reguladores incorporados en la válvula de seguridad y de “primera llama” de manera que permita el caudal de gas (caudal de arranque) que se considera necesario. Nota: Vean en las últimas páginas la descripción especifica de las operaciones necesarias para regular el caudal de gas em función del tipo de válvula aplicada al quemador.
  • Página 34: Cajas Electrónicas De Mando Y Control Para Quemadores De Gas

    CAJAS ELECTRÓNICAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS de pequeña y mediana potencia, con ventilador o sin él (servicio intermitente*)
  • Página 35 CAJAS ELECTRÓNICAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS de pequeña y mediana potencia, con ventilador o sin él (servicio intermitente*)
  • Página 36: Estimación Indicativa Del Coste De Utilización

    PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) Según nuestra opinión es útil poner en su conocimiento algunas consideraciones acerca del uso del gas líquido propano (G.L.P.). 1) ESTIMACIÓN INDICATIVA DEL COSTE DE UTILIZACIÓN a) 1 m de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífico inferior de 22.000 kcal aproximadamente.
  • Página 37 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN N° 8721-2 DE LA PRESIÓN G.P.L. CON DOS SALTOS PARA Rev. 21/03/90 QUEMADOR O PARA CALDERA SCHEMA DISPOSIZIONE DISCO-ELETTRODI DISK-ELECTRODES RELATIVE POSITION DIAGRAM N° BT 9259 DISPOSICIÓN DISCO-ELECTRODES...
  • Página 38 TABELLA PORTATA UGELLI PER GASOLIO NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR LIGHT OIL TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO DURCHSATZTABELLE FÜR HEIZÖLDÜSEN Ugello Ugello Nozzle Nozzle Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe / Druck Pumpe Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur...
  • Página 39 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS MB-ZRDLE ... B01 N° 0002910311 COMBINED DUNGS GAS VALVE (monobloc) MB-ZRDLE ... B01 Rev. 13/01/2004 VÁLVULA GAS COMBINADA (monobloque) DUNGS MB-ZRDLE ... B01 collegamenti elettrici electrical connections conexiones eléctricas presa di pressione in uscita valvola pressure tap at valve exit toma de presión a la salida de la válvula flangia uscita / exit flange / brida salida...
  • Página 40 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) N° 0002910311 DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... B01 Rev. 13/01/2004 Il monoblocco DUNGS modello MB-ZRDLE..è costituito da: a) Pressostato di minima pressione gas (3) b) Filtro gas (6) c) Regolatore (stabilizzatore) di pressione (2) d) Valvola di sicurezza (incorporata nel regolatore di pressione) ad apertura e chiusura rapida (4) e) Valvola principale a due posizioni (1°...
  • Página 41 COMBINED DUNGS GAS VALVE (monobloc) N° 0002910311 MOD. MB-ZRDLE ... B01 Rev. 13/01/2004 The monobloc DUNGS Model MB-ZRDLE is made up of: a) Minimum gas pressure switch (3) b) Gas filter (6) c) Pressure regulator (stabilizer) (2) d) Safety valve (incorporate in the pressure regulator) which opens and closes rapidly (4) e) Principle valve with two positions (lst flame and 2nd flame) which opens slowly with an adjustable initial rapid release and rapid closing (8).
  • Página 42 VÁLVULA GAS COMBINADA (monobloque) N° 0002910311 DUNGS MOD. MB-ZRDLE ... B01 Rev. 13/01/2004 El monobloque DUNGS modelo MB-ZRDLE... está formado por: a) Presóstato de mínima presión del gas (3) b) Filtro del gas (6) c) Regulador (estabilizador) de presión (2) d) Válvula de seguridad (incorporada en el regulador de presión) de apertura y cierre rápido (4) e) Válvula principal con dos posiciones (1ª...
  • Página 43 SCHEMA DI REGOLAZIONE / N° 0002932130 ADJUSTMENT DIAGRAM / Rev. 05/05/1997 ESQUEMA DE REGULACIÓN - SERVOMOTORE BERGER STA 5 B0. 36/8 3N 23 PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA IN POSIZIONE 2a FIAMMA - SERVOMOTOR BERGER STA 5 B0. 36/8 3N 23 PREVENTILATION WITH AIR OPEN IN 2ND FLAME POSITION - MOTOR ELÉCTRICO BERGER STA 5 B0.
  • Página 45: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO N° 0002510171 ELECTRIC DIAGRAM REV.: 29/04/2004 ESQUEMA ELECTRICO APPARECCHIATURA / CONTROL BOX / CAJA DE CONTROL ACCESSORIO PER UV / ACCESSORY FOR UV / ACCESORIO PARA UV FOTOCELLULA UV / UV PHOTOCELL / FOTOGELULA UV. SPIA BLOCCO ESTERNA / EXTERNAL BLOCK LAMP / LAMPARA BLOQUEO EXETERNA SPIA DI FUNZIONAMENTO / OPERATION LIGHT / LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO SPIA DI BLOCCO / LOCK-OUT SIGNAL LAMP / LUZ INDICADORA DE SBLOQUEO H10 SPIA FUNZIONAMENTO GASOLIO / LIGHT-OIL SIGNAL LAMP / LUZ INDICADORA DE GASOLEO...
  • Página 46 Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn...

Tabla de contenido