G Pedal Trike F Tricycle D Fahrmodus N Fietsen I Triciclo tradizionale E Triciclo de pedales
K Trehjulet cykel P Triciclo T Kolmipyörä M Trehjulssykkel s Trehjuling R Τρίκυκλο Ποδηλατάκι
G Base/Handle Cover
K Underdel/håndtagsbeslag
F Couvre-base/poignée
P Protecção da base/pega
D Basis- / Griffabdeckung
T Alustan/aisan suojus
N Onderstuk/handvatkapjes
M Sokkel-/håndtaksdeksel
I Copri-base/impugnatura
s Bas-/greppskydd
E Tapa de la base/manillar
R Κάλυμμα Βάσης/Λαβής
G Base/Handle
F Base/poignée
D Basis / Griff
N Onderstuk/handvat
3
I Base/Impugnatura
E Base/manillar
G • Remove the screws from the base/handle covers.
• Remove the base/handle covers.
• Remove the base/handle.
F • Retirer les vis des couvre-base/poignée.
• Retirer les couvre-base/poignée.
• Retirer la base/poignée.
D • Die Schrauben aus den Basis- / Griffabdeckungen entfernen.
• Die Basis- / Griffabdeckungen entfernen.
• Die Basis / den Griff entfernen.
N • Verwijder de schroeven uit de kapjes.
• Verwijder de kapjes.
• Verwijder het onderstuk/handvat.
I • Estrarre le viti dai copri-base/impugnatura.
• Rimuovere i copri-base/impugnatura.
• Rimuovere la base/impugnatura.
E • Quitar los tornillos de las tapas de la base/manillar.
• Quitar las tapas de la base/manillar.
• Quitar la base/manillar.
K • Fjern skruerne fra underdel/håndtagsbeslagene.
• Fjern underdel/håndtagsbeslagene.
• Fjern underdel/håndtag.
P • Retire os parafusos.
• Retire as protecções da base/pega.
• Retire a base/pega.
T • Irrota alustan/aisan suojusten ruuvit.
• Irrota alustan/aisan suojukset.
• Irrota alusta/aisa.
M • Fjern skruene fra sokkel-/håndtaksdekslene.
• Fjern sokkel-/håndtaksdekslene.
• Fjern sokkelen/håndtaket.
s • Ta bort skruvarna från bas-/greppskydden.
• Ta bort bas-/greppskydden.
• Ta bort basen/greppet.
R • Αφαιρέστε τις βίδες από τα καλύμματα βάσης/λαβής.
• Αφαιρέστε τα καλύμματα βάση/λαβής.
• Αφαιρέστε τη βάση/λαβή.
K Underdel/håndtag
P Base/Pega
T Alusta/aisa
M Sokkel/håndtak
s Bas/grepp
R Βάση/Λαβή
4
G • Rotate the footrest up toward the rear wheels and snap it into the recess
in the underside of the frame.
F • Faire pivoter le repose-pied vers les roues arrière et l'emboîter dans la
cavité prévue sous le châssis.
D • Die Fußstützeneinheit zu den Hinterrädern hin hochklappen und in der
auf der Rahmenunterseite befindlichen Vertiefung einrasten lassen.
N • Schuif de voetsteun in de richting van de achterwielen en klik 'm vast in
de holte in de onderkant van het frame.
I • Ruotare il poggiapiedi verso l'alto verso le ruote posteriori e agganciarlo
nella rientranza situata sotto il telaio.
E • Rotar el reposapiés para arriba hacia las ruedas traseras y ajustarlo en
el espacio en la parte inferior del armazón.
K • Drej fodstøtten op mod baghjulene, og klik den fast i forsænkningen på
undersiden af stellet.
P • Rode o descanso para cima, em direcção às rodas traseiras e encaixe-o
no recanto na base da estrutura.
T • Käännä jalkatappeja ylös takapyöriä kohti, ja napsauta ne rungon alla
olevaan syvennykseen.
M • Skyv fotstøtten opp mot bakhjulene og knepp den inn i hakket på
undersiden av rammen.
s • Sväng upp fotstödet mot bakhjulet och "knäpp" fast det i fördjupningen
på undersidan av ramen.
R • Περιστρέψτε το στήριγμα ποδιών προς τις πίσω ρόδες και ασφαλίστε το
στην εσοχή στην κάτω πλευρά του πλαισίου.
29