G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
K • Anbring stellet oprejst.
• Før forgaffelstolpen op gennem hullet i styrets hals. Forgaflen skal være
placeret, så forgaffeldækslerne vender mod baghjulene.
• Sæt styret hen over forgaffelstolpen, og tryk det ned på stellet. Styret skal
være placeret, så skruehullet vender mod baghjulene og flugter med
skruehullet i forgaffelstolpen.
• Før den store #8 x 76 mm skrue gennem hullet i styret og ind
i forgaffelstolpen, så ca. en fjerdedel af skruen stadig er synlig.
Spænd derefter skruen.
P • Coloque a estrutura na vertical.
• Insira o pino da forquilha no orifício do pescoço da estrutura. Verifique
se a forquilha está posicionada de maneira a que as protecções fiquem
viradas para as rodas traseiras.
• Coloque o guiador sobre o pino da forquilha e pressione-o contra
a estrutura do triciclo. Verifique se o guiador está posicionado de
maneira a que o orifício do parafuso fique virado para as rodas traseiras
e alinhado com o orifício do parafuso no pino da forquilha.
• Insira o parafuso nº 8 de 76 mm através do orifício no guiador até ao
pino, de modo a que parte do parafuso (cerca de 19 mm) continue
visível. Em seguida, aparafuse.
T • Käännä runko oikein päin.
• Työnnä haarukan tappi rungon kaulassa olevan reiän läpi ylös.
Varmista että haarukka on niin päin, että suojukset ovat takapyöriä kohti.
• Aseta ohjaustanko haarukan tapin päälle, ja paina se kiinni runkoon.
Varmista että ohjaustanko on niin päin, että ruuvinreikä on takapyöriä
kohti ja haarukan tapin ruuvinreiän kohdalla.
• Kiinnitä #8 x 76 mm -ruuvi ohjaustangon reiän läpi haarukan tappiin,
niin että osa ruuvista (noin 19 mm) jää näkyviin. Kiristä sitten ruuvi.
M • Snu rammen rett vei igjen.
• Sett gaffelstolpen inn i hullet i rammehalsen. Kontroller at gaffelen er
plassert slik at gaffeldekslene vender mot bakhjulene.
• Plasser styret over gaffelstolpen og trykk det ned på rammen. Kontroller
at styret er plassert slik at skruehullet vender mot bakhjulene og er i på
lik linje med skruehullet i gaffelstolpen.
• Sett 8 x 76 mm-tommersskruen inn i hullet i styret og inn i gaffelstolpen,
slik at litt av skruen (cirka 19 mm) fremdeles er synlig. Så strammer du
til skruen.
s • Ställ ramen upp.
• Stick in framgaffelstolpen genom hålet i ramen. Se till att framgaffeln är
placerad på så sätt att framgaffelskydden är vända bakåt.
• Placera styret över framgaffelstolpen och tryck ned det på ramen.
Se till att styret är placerat så att skruvhålet är vänt bakåt, justerat efter
skruvhålet i framgaffelstolpen.
• För nr 8 x 76 mm-tumsskruven genom hålet i styret och in
i framgaffelstolpen så att en del av skruven (cirka 19 mm cm)
fortfarande syns. Dra sedan åt skruven.
R • Γυρίστε το πλαίσιο σε όρθια θέση.
• Περάστε τον στύλο του διχαλωτού κομματιού στην εσοχή στο λαιμό του
πλαισίου. Βεβαιωθείτε ότι το διχαλωτό κομμάτι είναι έτσι τοποθετημένο,
ώστε τα καλύμματα του διχαλωτού κομματιού να κοιτάζουν προς τις
πίσω ρόδες.
• Τοποθετήστε τη λαβή επάνω από τον στύλο του διχαλωτού κομματιού και
πιέστε την στο πλαίσιο. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι έτσι τοποθετημένη,
ώστε η εσοχή για τη βίδα να κοιτάζει προς τις πίσω ρόδες και να
ευθυγραμμίζεται με την εσοχή της βίδας στον στύλο διχαλωτού κομματιού.
• Περάστε μία βίδα #8 x 76 mm μέσα από την εσοχή στη λαβή και στον
στύλο διχαλωτού κομματιού, έτσι ώστε μέρος της βίδας (περίπου 19 mm)
να παραμένει ορατό. Σφίξτε τη βίδα.
13
G • Fit the front plate to the handlebar, as shown.
• Insert two #10 x 25 mm screws into the top of the front plate and tighten.
F • Fixer la plaque avant au guidon comme illustré.
• Insérer deux vis nº 10 de 25 mm dans la plaque avant et les serrer.
D • Die Frontplatte wie dargestellt auf den Lenker stecken.
• Zwei Nr. 10 x 25 mm Schrauben von oben in die Frontplatte stecken
und festziehen.
N • Plaats het plaatje op het stuur zoals afgebeeld.
• Steek van bovenaf twee Nr. 10 x 25 mm schroeven in het plaatje en
draai vast.
I • Collegare la piastra frontale al manubrio, come illustrato.
• Inserire due viti #10 x 25 mm nella parte superiore della piastra frontale
e stringere.
E • Encajar el panel delantero en el manillar, tal como muestra el dibujo.
• Introducir dos tornillos n° 10 de 25 mm. en el borde superior del panel
delantero y apretarlos.
K • Sæt frontpladen fast på styret som vist.
• Før to #10 x 25 mm skruer ind øverst i frontpladen, og spænd dem.
P • Insira o painel frontal no guiador, como mostra a imagem.
• Insira dois parafusos nº 10 de 25 mm na parte superior da placa
e aparafuse.
T • Sovita etukilpi kuvan mukaisesti ohjaustankoon.
• Kiinnitä etukilpi yläpuolelta kahdella #10 x 25 mm -ruuvilla,
ja kiristä ruuvit.
M • Fest frontplaten til styret, som vist på tegningen.
• Sett to 10 x 25 mm-tommersskruer inn i toppen av frontplaten,
og stram til.
s • Sätt fast framplattan på styret, som bilden visar.
• Sätt in 2 nr 10 x 25 mm-tumsskruvar ovanifrån på framplattan och dra
åt dem.
R • Προσαρμόστε την μπροστινή επιφάνεια, όπως απεικονίζεται.
• Βιδώστε δύο βίδες #10 x 25 mm εκ. στο επάνω μέρος της
μπροστινής επιφάνειας.
18
G Front Plate
F Plaque avant
D Frontplatte
N Plaatje
I Piastra frontale
E Panel delantero
K Frontplade
P Painel frontal
T Etukilpi
M Frontplate
s Framplatta
R Μπροστινή επιφάνεια