INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGuRIDAD
¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver
si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta
sobre la posibilidad de lesiones personales.
Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones
personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si
se les ignora.
Advierte sobre peligros que pueden ocasionar
lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la
propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que ocasionarán o
pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La etiqueta de AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero que no están relacionadas con los peligros.
Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e
1.
instrucciones. Si se ignoran, existe el riesgo de lesiones cor-
porales graves y/o daños materiales.
2.
Verifique sus códigos locales antes de la instalación. Deberá
cumplir con sus reglas.
3.
Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.
4.
No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional, la norma 80-1984 de ANSI/
NFPA o el Código Eléctrico Canadiense.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR, CONMuTADOR Y CORDÓN
Númerol
CV del
del motor
motor
Tensión
MWS550110T
1/2
MWS550110M
1/2
MWS550120T
1/2
MWS550120M
1/2
USA
293 WRight StReet, DeLAvAn, Wi 53115 WWW.FeMYeRS.COM
Ph: 888-987-8677 ORDeRS FAX: 800-426-9446
© 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
Carga total
del motor
ramal individual
en amperios
115/1
13,0
115/1
13,0
115/1
13,0
115/1
13,0
Manual De InstalaCIÓn, operaCIÓn y repuestos
Bombas sumergibles para
el manejo de partículas sólidas
choque, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en
agua durante la operación. Para evitar choques fatales, continúe
de la siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones:
5A. Desconecte la corriente a la caja de salida antes de desenchu-
far la bomba.
5B. Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. No se pare
en el agua ni ponga los dedos en un portafusible.
5C. No modifique el cordón ni el enchufe. Cuando use el cordón
y el enchufe, enchúfelos solamente en una toma de corriente
puesta a tierra. Cuando el cableado se haga a un control del
sistema conecte el conductor a tierra de la bomba a la conex-
ión a tierra del sistema.
6.
No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco puede
hacer que la bomba se recaliente (causando quemaduras a la
persona que la esté manipulando), y anulará la garantía.
7.
La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para
evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y
mantenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos después
de haberla apagado y antes de manipularla.
8.
La bomba viene con lubricación permanente. Bajo un servicio
normal, no se necesitará aceitar ni engrasar. Para ponerla a
punto, consulte las instrucciones en la sección de "Servicio" .
Advertencia de la Proposición 65 de California
contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y
otros daños al sistema reproductivo.
Requiere un
Largo del
cordón en
(amperios)
pies (m)
15
10 (3,0)
15
10 (3,0)
15
20 (6,1)
15
20 (6,1)
CAnADA
490 PinebUSh ROAD, Unit 4, CAMbRiDge, OntARiO, n1t 0A5
Ph: 800-363-7867 FAX: 888-606-5484
Tensión peligrosa. Puede causar
Este producto y accesorios relacionados
Graduación del conmutador
en pulgadas (mm)
encendido
apagado
16 (406)
7 (178)
–
–
16 (406)
7 (178)
–
–
Tamaño del
adaptador
de descarga
2"
2"
2"
2"
MY996 (04/01/15)