Pentair MYERS MBSP-3C Manual Del Usuario

Pentair MYERS MBSP-3C Manual Del Usuario

Sistema de batería de respaldo
Ocultar thumbs Ver también para MYERS MBSP-3C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Device ID Key
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
English
Pages 2-16
...........................
©2014
Système de secours à batterie
Sistema de batería de respaldo
MBSP-3C
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
(888) 987-8677 US
(800) 387-4386 CA
Français
Pages 17-31
....................
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
Español
.....................
Paginas 32-46
MY983 (06/23/14)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MBSP-3C

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Device ID Key Sistema de batería de respaldo MBSP-3C Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o or maintenance assistance:...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Safety Important Safety Instructions 1. Know the pump application, limitations, and potential hazards. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains 2. Do not use in water with fish present. If any oil leaks important instructions that should be followed during out of the motor it can kill fish.
  • Página 3: General Information

    Safety • Specifications GENERAL INFORMATION Specifications Maximum vertical pumping distance is 15 feet (4.6M) for The Battery Backup Combo Kit is pre-plumbed up to Model MBSP-3C. the hose and clamp assembly. The system includes the Power supply required primary sump pump (PSP), backup sump pump (BSP) Primary Sump Pump......115V, 60 HZ.
  • Página 4: Pump Installation

    Pump Installation Backup Assembly Installation Combo Unit Installation Attach backup pump assembly to primary pump. To do Suggested Materials Needed: so, un-screw bottom nut on check valve and remove Screwdriver, tape measure, hacksaw, cable ties rubber seal. Place nut from check valve around discharge PVC pipe on primary pump, then place rubber seal.
  • Página 5 Installation • Operation 6. Once the Combo Kit is firmly seated in the base of the 9. Once all wiring is complete, fill your pit with water pit, connect the hose and clamp switch to the existing and verify that the PSP removes the water and the discharge pipe and clamp it securely.
  • Página 6 BBU Wiring and Setup 1. Connect the positive (+) charger/controller lead 4. Test the float and the pump by lifting and holding wire (red) to the positive (+) battery terminal (red). the float. The system alert LED will blink while Connect the negative (–) charger/controller lead the float is up.
  • Página 7 BBU Wiring and Setup NOTICE: During normal operation, the flashing C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely discharged. The battery will continue to charge ‘PUMP STATUS’ LED indicates that the pump has (as long as the 115V AC power to the charger is run in your absence.
  • Página 8: Battery Requirements

    Battery Requirements BATTERY REQUIREMENTS Pre-Qualification Test – 1 and 2 Charger is charging at a very low level to try to bring a Hazardous electric current. Can cause dead battery back to life. If the battery is taking too long, severe burns and start a fire if the battery terminals are try resetting the charger once or twice (push the ‘SYSTEM short circuited.
  • Página 9 Charger/Controller LED Display TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indicates 115V AC Power is connected / Unit online Indicates 115V AC Power is connected / Unit offline Indicates...
  • Página 10 Charger/Controller LED Display TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) TABLE V – Control Button Functions Control Button: Result of Pushing Button: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘PUMP ACTIVITY’ LED. When pushed with the ‘SILENCE ALARM’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets.
  • Página 11 Virtual Water Assistant Setup Battery Backup Internet Connection and 4. Once the gateway LED is green, go to the BBU and verify that the AC power LED is solid green. If not, the Alerts Configuration gateway will have to be moved closer to the BBU. Before setting up the Virtual Water Assistant (VWA), make 5.
  • Página 12 Troubleshooting TROUBLESHOOTING - PRIMARY PUMP Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main Low line voltage switch on property.
  • Página 13 Troubleshooting TROUBLESHOOTING - VWA GATEWAY IF GATEWAY LED LIGHT IS NOT GREEN (GREEN, SLOW BLINK) FIRST TRY TO “POWER CYCLE” THE GATEWAY (UNPLUG THE POWER CORD, WAIT 15+ SECONDS, THEN RE-APPLY POWER). Gateway Status Definition Action Needed Indicator (LED Color) Green Power on: gateway connected to servers.
  • Página 14 Repair Parts - Primary Pump Ref Description MS50V1 Power Cord Assembly PS117-54-TSU Vertical Float Switch Assembly FPS17-66 Motor Upper Volute PS1-324 Impeller PS5-286 Lower Volute PS1-326 Screw #8-32 x 1/2” • O-ring -162 Buna-N 5.75” x 3/32” U9-470 *If motor fails, replace entire pump. •Purchase locally |...
  • Página 15 Repair Parts - Battery Backup Unit Key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-2005* Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1522 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 Cable Ties - 11” Backup Combo Plumbing Kit (with check valves) U137-692 Gateway Kit: Gateway, Power Supply, 1m RJ45 Cable U117-1568...
  • Página 16 Warranty Limited Warranty Myers ® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and 12 months from date of original installation, related accessories...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Sécurité Consignes de sécurité importantes 1. Il est important de connaître les applications, les limites et les risques inhérents de la pompe. CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel contient des 2. Ne pas utiliser en présence de poissons. Les poissons directives importantes devant être respectées lors de pourraient être tués en cas de fuite d'huile du moteur.
  • Página 18: Renseignements Généraux

    Sécurité • Spécifications AVIS : si un détecteur de monoxyde de carbone (CO) 16. Ne pas toucher à un moteur en marche. Les moteurs modernes peuvent fonctionner à des températures élevées. est installé, il doit se trouver à au moins 4,6 m (15 pi) du chargeur de batterie, ce afin d'éviter l'occurrence de 17.
  • Página 19: Installation De La Pompe

    Installation de la pompe Installation de l'ensemble de secours Installation de l'unité combinée Relier l'ensemble de pompe de secours à la pompe Matériaux requis suggérés : principale. Pour ce faire, il faut dévisser l'écrou inférieur Tournevis, ruban à mesurer, scie à métaux, attaches pour câble du clapet de non retour et retirer le joint de caoutchouc.
  • Página 20 Installation • Fonctionnement 9. Une fois le câblage en place, remplir le puits d'eau 6. Une fois la trousse combinée bien placée au fond et vérifier que la pompe de puisard principale du puisard, brancher le flexible et le collier de fonctionne mais que le SSB ne démarre pas.
  • Página 21 Câblage et mise en place du SSB Chargeur/contrôleur Interrupteur à otteur Fils de Bornes de la borne deuxième batterie secondaire Pompe de secours Adaptateur 1. Brancher le fil de la borne positif (+) (rouge) du système clignote pendant que le flotteur est surélevé. contrôleur/chargeur à...
  • Página 22 Câblage et mise en place du SSB AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin B. Bip lent/clignotement lent du témoin DEL - la capacité de la batterie se trouve entre 0 et 20 %. DEL « PUMP STATUS » se met à clignoter pour C.
  • Página 23: Exigences De La Batterie

    Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries Courant électrique dangereux. Risque de installées à l'envers, les courts-circuits et les « débits brûlures graves et d'incendie en cas de court-circuit des d'emballement ».
  • Página 24 Affichage DEL du chargeur/contrôleur TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) État de fonctionnement du système Del d'affichage des codes de fonctionnement SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER indique que La alimentación eléctrica de CA de 115 V está...
  • Página 25 Affichage DEL du chargeur/contrôleur TABLEAU IV - Affichage des codes d'erreur (témoins DEL qui clignotent) DEL d'a chage des codes d'erreur État d'erreur et mesure corrective AVIS: Lorsque la DEL "SYSTEM ALERT" clignote, rechercher l'un des états d'erreur suivants. l'alimentation 115 V CA est branché État Mesure = Décharge excessive de la batterie;...
  • Página 26: Installation De Virtual Water Assistant

    Installation de Virtual Water Assistant Connexion Internet de l'unité de secours 4. Une fois la DEL de la passerelle verte, se rendre au SSB et vérifier que la DEL d'alimentation CA brille à batterie et configuration des alertes en vert en continu. Sinon, la passerelle devra être Avant d'installer le Virtual Water Assistant (Assistant déplacée plus proche du SSB.
  • Página 27 Dépannage DÉPANNAGE - POMPE PRINCIPALE Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure de correction La pompe n'est pas branchée Vérifier que la pompe est branchée dans une prise fonctionnelle. Fusible sauté Si le fusible est sauté, le remplacer par un autre de calibre approprié. Si la tension est sous le seuil minimum recommandé, vérifier le calibre du Tension basse dans la ligne câblage de l'interrupteur principal de la propriété.
  • Página 28 Dépannage DÉPANNAGE - PASSERELLE VWA SI LE TÉMOIN DEL DE LA PASSERELLE N'EST PAS VERT (VERT, CLIGNOTEMENT LENT), ESSAYER D'ABORD D'EFFECTUER UN « CYCLE DE MISE SOUS TENSION » SUR LA PASSERELLE (DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE AU MOINS 15 SECONDES, PUIS REBRANCHER). Indicateur de statut de Définition Action requise...
  • Página 29: Pièces De Rechange - Pompe Principale

    Pièces de rechange - Pompe principale Réf Description Qté MS50V1 Ensemble du cordon d'alimentation PS117-54-TSU Ensemble de l'interrupteur à flotteur vertical FPS17-66 Moteur Volute supérieure PS1-324 Agitateur PS5-286 Volute inférieure PS1-326 Vis no 8 - 81,28 cm x 1,27 cm (32 x 1/2 po) •...
  • Página 30: Pièces De Rechange - Système De Secours À Batterie

    Pièces de rechange - Système de secours à batterie Trousse de passerelle No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-2005* Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1522 Base du boîtier de la batterie PS17-2044 Couvercle du boîtier de la batterie PS14-2045 Adaptateur CA PS17-2008...
  • Página 31: Garantie Limitée

    Garantie Garantie limitée : Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
  • Página 32: Seguridad

    Seguridad Instrucciones de seguridad 1. Conozca la aplicación, las limitaciones y los importantes potenciales peligros de la bomba. 2. No utilizar en agua donde haya peces. Si se produce GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene una fuga de aceite del motor, los peces podrían morir. instrucciones importantes que se deben seguir durante AVISO Esta unidad no está...
  • Página 33: Especificaciones

    Seguridad • Especificaciones AVISO No reduzca el tamaño de la tubería de descarga 16. No toque un motor que se encuentre en funcionamiento. Los motores modernos pueden o de la manguera por debajo de 3,17 cm (1-1/4") de funcionar a altas temperaturas. diámetro.
  • Página 34: Instalación De La Bomba

    Instalación de la bomba Instalación del conjunto de respaldo Instalación de la unidad combinada Conecte el conjunto de la bomba de respaldo a la bomba Materiales necesarios sugeridos: principal. Para hacerlo, desenrosque la tuerca inferior en Destornillador, cinta métrica, sierra para metales, la válvula de retención y quite el sello de goma.
  • Página 35: Funcionamiento

    Instalación • Operación 6. Una vez que el Equipo combinado esté firmemente 9. Una vez que se complete todo el cableado, llene colocado en la base de la fosa, conecte la manguera la fosa con agua y verifique que la bomba principal y sujete el interruptor a la tubería de descarga extraiga el agua y que la unidad de respaldo a batería existente, y fíjelo bien.
  • Página 36: Cableado E Instalación De La Unidad De Respaldo A Batería

    Cableado e instalación de la unidad de respaldo a batería Cargador/controlador Interruptor de otador Cables conductores Terminales opcionales de la segunda batería Bomba de respaldo Adaptador 1. Conecte el cable conductor positivo (+) (rojo) del 4. Pruebe el flotador y la bomba levantando y cargador/controlador al terminal de batería positivo sosteniendo el flotador.
  • Página 37 Cableado e instalación de la unidad de respaldo a batería 37 AVISO: Durante el funcionamiento normal, el C. Pitido rápido/Parpadeo rápido del LED: la batería parpadeo del LED "PUMP STATUS" indica que la está muy descargada. La batería continuará bomba ha funcionado en su ausencia. cargándose (siempre que la alimentación de 115 V CA al cargador esté...
  • Página 38: Requisitos De La Batería

    Requisitos de la batería REQUISITOS DE LA BATERÍA Prueba de precualificación – 1 y 2 El cargador carga a un nivel muy bajo para intentar Corriente eléctrica peligrosa. Puede revivir una batería completamente descargada. Si la causar quemaduras graves y provocar un incendio si los batería tarda demasiado, intente restablecer el cargador terminales de la batería se cortocircuitan.
  • Página 39: Panel De Led Del Cargador/Controlador

    Panel de LED del cargador/controlador TABLA II – Paneles de códigos de funcionamiento (LEDs encendidos continuamente o parpadeando) Visualización del código operativo de LED Condición operativa del sistema SYSTEM ALERT ALARM SILENCED CHARGING PUMP ACTIVITY BATTERY STATUS AC POWER Indica La alimentación eléctrica de CA de 115 V está...
  • Página 40 Panel de LED del cargador/controlador TABLA IV – Paneles de códigos de error (LEDs parpadeando) Condiciones de errores y acciones correctivas Visualización del código operativo de LED AVISO: cuando el LED de "ALERTA DEL SISTEMA" SYSTEM ALERT POWER ALARMA SILENCED esté...
  • Página 41: Instalación De Virtual Water Assistant

    Instalación de Virtual Water Assistant Configuración de las alertas y la 4. Una vez que el LED de la puerta de enlace esté verde, vaya a la BBU y verifique que el LED de conexión a Internet de la batería de alimentación de CA sea verde continuo.
  • Página 42: Solución De Problemas

    Solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - BOMBA PRINCIPAL Síntoma Posible(s) causa(s) Acción correctiva La bomba no está enchufada Verifique y vea si la bomba está enchufada en un tomacorriente adecuado. Fusible quemado Si está quemado, reemplácelo por otro del tamaño correcto. Si el voltaje está...
  • Página 43 Solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - PUERTA DE ENLACE VWA SI EL LED DE LA PUERTA DE ENLACE NO ES VERDE (VERDE, PARPADEO LENTO) PRIMERO PRUEBE REALIZAR EL “CICLO DE ENCENDIDO” DE LA PUERTA DE ENLACE (DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ESPERE MÁS DE 15 SEGUNDOS, Y VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN).
  • Página 44: Piezas De Repuesto - Bomba Principal

    Piezas de repuesto - Bomba principal Ref. Descripción Cant. MS50V1 Conjunto del cable de alimentación PS117-54-TSU Conjunto del interruptor de flotador vertical FPS17-66 Motor Voluta superior SP1-327 Impulsor PS5-286 Voluta inferior PS1-326 Tornillo #8- 81,28 cm x 1,27 cm (32 x 1/2") •...
  • Página 45: Piezas De Repuesto - Unidad De Respaldo A Batería

    Piezas de repuesto - Unidad de respaldo a batería 8-Kit de puertas de enlace Clave Descripción de la pieza Número de N.º pieza Bomba de respaldo CD PS17-2005* Interruptor de flotador PS17-2003 Cargador/Controlador PS217-1522 Base de la caja de la batería PS17-2044 Tapa de la caja de la batería PS14-2045...
  • Página 46: Garantía Limitada

    Garantía Garantía Limitada Myers le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Período de garantía Producto lo que ocurra primero: Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas...
  • Página 47 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Tabla de contenido