Pentair MYERS HJ Serie Manual Del Usuario

Pentair MYERS HJ Serie Manual Del Usuario

Bombas de chorro
Ocultar thumbs Ver también para MYERS HJ Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English . . . . . . . . . .Pages 2-22
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Inc. All Rights Reserved.
HJ, HR Series
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 987-8677
Français . . . . . . . .Pages 23-43
OWNER'S MANUAL
Jet Pumps
NOTICE D'UTILISATION
Pompes à éjecteur
MANUAL DEL USUARIO
Bombas de chorro
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español . . . . . . . Paginas 44-64
MY938 (02/27/13)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS HJ Serie

  • Página 1 Français . . . . . . . .Pages 23-43 Español . . . . . . . Paginas 44-64 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY938 (02/27/13) © 2013 Pentair, Inc. All Rights Reserved.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Safety Important Safety Instructions Electrical Safety Risk of electrical shock. Can shock, burn or SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains kill. Before installing or servicing your pump, be certain important instructions that should be followed during the pump power source is disconnected. If in doubt, installation, operation, and maintenance of the product.
  • Página 3 Warranty Limited Warranty F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and related accessories 12 months from date of original installation, or 18 months from date of manufacture...
  • Página 4 Introduction Major Components and What They Do Well Water Level Tank and Air Volume Control Shallow well water systems are recommended for use in wells where the sum of: (1) the vertical measurement The tank serves two functions: (1) it provides a reservoir from the pump to the water level in the well;...
  • Página 5 Installation Shallow Well Installation 7. Using pipe wrench, install discharge tee in pump discharge until tight. Refer to Figure 1 for typical Shallow Well installations. 8. Go to Electrical section and make electrical 1. Connect foot valve to 1-1/4” plastic pipe adapter. connections as described.
  • Página 6 Installation Fuse box or Circuit breaker Pressure Gauge (Purchase Separately) Step 7 Copper electric wire with ground Discharge Tee Step 4 Check Valve 1-1/4” Elbow Shallow Well 1-1/4” PVC Adapter Step 5 1-1/4” rigid PVC Pipe 1-1/4” PVC Elbow Step 3 1-1/4”...
  • Página 7 Installation Tank Connection To Household Water Piping Pre-Charge Tank Connection Pump Priming Tee with Plug or Gauge If your system uses a pre-charged tank, it should be connected to the pump as shown in Figure 2. The relief valve must be capable of passing the entire pump capacity at 100 PSI pressure.
  • Página 8 Installation Deep Well Installation NOTICE Installing a check valve between the pump and tank can cause short cycling in the following conditions: Refer to Figure 4 for typical Deep Well installations. a. Leaky foot valve 1. Begin installation by attaching foot valve to close b.
  • Página 9 Installation Fuse box or Circuit breaker Pressure Gauge (Purchase separately) Copper electric wire with ground Step 6 Pressure Regulator Step 3 1-1/4” female PVC Adapter 1-1/4” rigid PVC Pipe 3-1/2” 1-1/4” PVC Elbow 1” x 4” Nipple 1” female PVC Adapter 1”...
  • Página 10 Installation Deep Well Packer Jet Pump Installation 8. For 1/2 HP pumps, thread 1-1/4” PVC adapters into packer adapter. Cement 1-1/4” x 1” PVC bushing Refer to Figure 5 for typical Deep Well Packer into lower adapter. Jet installations. Cement 1-1/4” and 1” rigid PVC horizontal pipes 1.
  • Página 11 Installation Fuse box or Circuit breaker Pressure Regulator Pressure Gauge Copper electric wire with ground (Purchase separately) Step 8 1-1/4” PVC Adapter 1-1/4” rigid PVC Pipe 3-1/2” 1” PVC Adapter Step 6 1” x 4” Nipple 1” female PVC Adapter 1”...
  • Página 12 Electrical Risk of electrical shock. Can shock, burn or kill. Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 and 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V.
  • Página 13: Wiring Connections

    Electrical 3. Connect the ground wire to a grounded lead in a Risk of electrical shock. Can shock, burn, service panel, to a metal underground water pipe, to or kill. Connect ground wire before connecting power a metal well casing at least ten feet (3 m) long, or to supply wires.
  • Página 14 Troubleshooting This information is for checking jet pump installations Risk of electric shock. Can shock, burn or which are not operating properly. It is based on the kill. To guard against accidental personal injury, the premise that the installed system will consist of a jet electric power to the pump should be turned off when pump taking water from a well where the water level is conducting the checking procedures outlined.
  • Página 15 Troubleshooting Problem Checking Procedure Deep Well Stop motor, remove pressure regulator and fill case with water. If pump is offset, check horizontal piping for dips or high spots. Pipe must have a gradual slope from pump downward to well. Check well water level to be sure ejector is in water. Check piping and pump for air leaks.
  • Página 16 Maintenance 6. Using two screwdrivers, as shown in Figure 12, pry Risk of electric shock. Can shock, burn or out rotating assembly of shaft seal. kill. To guard against accidental personal injury, the electric power to the pump should be turned off and the pressure tank drained before servicing pump.
  • Página 17 Maintenance the diffuser, use three .010” thick shims equally spaced between the impeller eye and diffuser opening. This centers the diffuser and prevents impeller rub (Figure 15.) Figure 14 - Remove Nozzle 9. When replacing nozzle and venturi, be sure they are tight against the shoulder.
  • Página 18 Maintenance Replacing Mechanical Seal 3. Remove the 3 cap screws holding the diffuser to the seal plate and remove the diffuser. When replacing Before handling shaft seal parts, make sure your hands the diffuser, use three .010” thick shims equally are clean.
  • Página 19: Repair Parts

    Repair Parts HJ Shallow Well 14 15 HJ50 18 17 HJ75 HJ100 Ref. Description Qty. HJ50S HJ75S HJ100S 6528 0312 Tubing U37-677P Fitting, Barbed, Elbow U111-212T Switch, Pressure, 30-50 U217-1216 Motor 20924A000K 20934A000K 20935A000K Screw, Cap 3/8-16 x 7/8 19101A008 Slinger 05059A318 Bracket...
  • Página 20 Repair Parts HJ Deep Well 18 17 6723 1112 Ref. Description Qty. HJ50D HJ75D HJ100D Tubing U37-677P Fitting, Barbed, Elbow U111-212T Switch, Pressure, 30-50 U217-1216 Motor 20924A000K 20934A000K 20935A000K Screw, Cap 3/8-16 x 7/8 19101A008 Slinger 05059A318 Bracket 20936D001 20937D001 Seal, Shaft 14525A000K Gasket...
  • Página 21 Repair Parts HR Shallow Well 6526 0312 Ref. Description Qty. Part Number Stand, Motor 25383B000 Tubing U37-677P Fitting, Barb, Elbow U111-212T Switch, Pressure U217-1218 Motor J218-590PKG Screw, Cap 19101A022 Lockwasher 05454A007 Plate, Seal 24452C000 Gasket 05014A157 Seal, Shaft 14525A000K Impeller, Plastic 16622B015 Impeller, Brass 17682B003...
  • Página 22 Repair Parts HR Deep Well 14 15 6722 1112 Ref. Description Qty. Part Number Stand, Motor 25383B001 Tubing U37-677P Fitting, Barb, Elbow U111-212T Switch, Pressure U217-1218 Motor J218-590PKG Screw, Cap 19101A022 Lockwasher 05454A007 Plate, Seal 24452C000 Seal, Shaft 14525A000K Gasket 05014A157 Impeller, Plastic 16622B015...
  • Página 23: Di Rectives De Sécurité Importantes

    Sécurité Di rectives de sécurité importantes Sécurité concernant l’électricité La tension du condensateur peut être Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de un tournevis à...
  • Página 24: Garantie Limitée

    Garantie Garantie limitée F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Página 25: Emplacement

    Sécurité Composants principaux et fonction Niveau d’eau du puits Réservoir et régulateur de volume d’air Les systèmes d’eau pour puits peu profonds sont recommandés pour être utilisés dans les puits dont la profondeur est de 25 pieds Le réservoir remplit deux fonctions : (1) il agit en tant que réservoir ou moins après avoir additionné...
  • Página 26 Installation Installation sur un puits peu profond Avec une clé à tube, bien visser le té de refoulement dans le refoulement de la pompe. Se reporter à la figure 1 pour les installations types sur un puits Passer à la rubrique Électricité pour procéder aux connexions peu profond.
  • Página 27 Installation Boîtier à fusibles ou disjoncteur Pressostat Étape 7 Câble électrique en cuivre et mise à la terre Té de refoulement Étape 4 Clapet de pied Coude de 1 1/4 po Adaptateur en PVC de 1 1/4 po Étape 5 Tuyau en PVC rigide de 1 1/4 po Coude en PVC de 1 1/4 po Étape 3...
  • Página 28: Raccordement Du Réservoir

    Installation Raccordement du réservoir Vers le système d’eau de la maison Té d’amorçage de la Raccordement d’un réservoir préchargé pompe avec bouchon Si un réservoir préchargé est utilisé avec le système, celui-ci doit ou manomètre être raccordé sur la pompe comme il est indiqué à la figure 2. La soupape de décharge doit pouvoir laisser passer tout le débit de la pompe à...
  • Página 29 Installation Installation sur un puits profond rigides en PVC horizontaux dans les adaptateurs. Les tuyaux horizontaux doivent être en légère pente montante, des Se reporter à la figure 4 pour les installations types sur un coudes vers la pompe. puits profond. Poser le régulateur de pression dans la sortie du refoulement Avant de procéder à...
  • Página 30 Installation Boîtier à fusibles ou disjoncteur Étape 4 Câble électrique en cuivre et mise à la terre Pressostat Régulateur de pression Étape 3 Adaptateur femelle en PVC de 1 1/4 po 3-1/2” Tuyau en PVC rigide de 1 1/4 po Coude de 1 1/4 po Mamelon de Adaptateur femelle...
  • Página 31 Installation In stallation d’une pompe à éjecteur Pour les pompes de 1/2 ch et de 3/4 et 1 ch, modèle HJA, visser les adaptateurs en PVC de 1 1/4 po dans l’adaptateur Packer sur un puits profond Packer. Coller la douille en PVC de 1 1/4 po x 1 po dans Se reporter à...
  • Página 32 Installation Boîtier à fusibles ou disjoncteur Régulateur de pression Câble électrique en cuivre et mise à la terre Pressostat Adaptateur en PVC de 1 1/4 po Étape 8 3-1/2” Tuyau en PVC rigide de 1 1/4 po Adaptateur en PVC de 1 1/4 po Étape 6 Mamelon de Adaptateur femelle...
  • Página 33 Électricité Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort.Avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage, couper l’alimentation électrique. Réglages du contacteur du moteur AVIS Les moteurs de 1/2 ch sont des moteurs bitension. Ils sont réglés à l’usine pour fonctionner sur le courant de 115 V. Les moteurs de 3/4 et de 1 ch sont également des moteurs bitension, mais ils sont réglés à...
  • Página 34: Procédure De Connexion

    Électricité de mise à la terre se trouvant sous le couvercle d’extrémité du Risque de secousses électriques. Pouvant causer moteur au moyen d’un fil en cuivre massif dont le diamètre des brúlures, voire la mort.Brancher le fil de mise à la terre avant est équivalent à...
  • Página 35: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Ces renseignements sont publiés pour vérifier les installations des Risque de secousses électriques. Pouvant causer pompes à injecteur qui ne fonctionnent pas adéquatement. Elles des brúlures, voire la mort.Pour se prémunir contre les blessures sont fondées en supposant que le système installé se compose corporelles, le courant électrique alimentant la pompe doit être d’une pompe à...
  • Página 36 Diagnostic des pannes Problème Vérifications Puits profond Arrêter le moteur, déposer le bouchon du corps du régulateur de pression et le remplir d’eau le corps de la pompe. Si la pompe est déportée, vérifier la tuyauterie horizontale à la recherche de points bas ou hauts.
  • Página 37 Entretien À l’aide de deux tournevis, comme il est illustré à la Risque de secousses électriques. Pouvant causer figure 12, dégager l’ensemble rotatif du joint de l’arbre. des brúlures, voire la mort.Pour se prémunir contre les blessures corporelles, le courant électrique alimentant la pompe doit être coupé...
  • Página 38: Remplacement Du Joint Mécanique

    Entretien Déposer les 3 vis d’assemblage qui retiennent le diffuseur sur la plaque d’étanchéité, puis déposer le diffuseur. Pour remplacer un diffuseur, utiliser trois cales de 0,010 po d’épaisseur équidistantes entre l’œillard de l’impulseur et l’ouverture du diffuseur afin de centrer le diffuseur et empêcher l’impulseur de frotter (figure 15).
  • Página 39 Entretien Remplacement du joint mécanique Déposer les 3 vis d’assemblage retenant le diffuseur sur la plaque d’étanchéité, puis déposer le diffuseur. Pour remplacer Avant de manipuler les pièces d’étanchéité de l’arbre, s’assurer un diffuseur, utiliser trois cales de 0,010 po d’épaisseur que l’on a les mains bien propres.
  • Página 40: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Modèle HJ pour 14 15 puits peu profond HJ50 18 17 HJ75 HJ100 Ref. Désignation Qté. HJ50S HJ75S HJ100S 6528 0312 Tube U37-677P Raccord, cannelé, coude U111-212T Pressostat, 30-50 U217-1216 Moteur 20924A000K 20934A000K 20935A000K Vis d’assemblage de 3/8-16 x 7/8 19101A008 Déflecteur 05059A318...
  • Página 41 Pièces de rechange Modèle HJ pour puits profond 14 15 6722 1112 Ref. Désignation Qté. HJ50D HJ75D HJ100D Tube U37-677P Raccord, cannelé, coude U111-212T Pressostat, 30-50 U217-1216 Moteur 20924A000K 20934A000K 20935A000K Vis d’assemblage de 3/8-16 x 7/8 19101A008 Déflecteur 05059A318 Support 20936D001 20937D001 Joint d’arbre...
  • Página 42 Pièces de rechange Modèle HR puits peu profond 14 15 6722 1112 Ref. Désignation Qté. No. de pièce Support 25383B000 Tube U37-677P Raccord, cannelé, coude U111-212T Pressostat U217-1218 Moteur J218-590PKG Vis d’assemblage 19101A022 Rondelle 05454A007 Plaque de joint 24452C000 Joint 05014A157 Joint d’arbre 14525A000K Impulseur en plastique...
  • Página 43: Repair Parts

    Repair Parts HR Deep Well 18 17 6723 1112 Ref. Description Qty. Part Number Stand, Motor 25383B001 Tubing U37-677P Fitting, Barb, Elbow U111-212T Switch, Pressure U217-1218 Motor J218-590PKG Screw, Cap 19101A022 Lockwasher 05454A007 Plate, Seal 24452C000 Seal, Shaft 14525A000K Gasket 05014A157 Impeller, Plastic 16622B015...
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Seguridad In strucciones importantes Seguridad electrica de seguridad Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con importantes que se deben seguir durante la instalación y el mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales mantenimiento del bombas de sumidero.
  • Página 45: Garantía Limitada

    Garantia Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o...
  • Página 46: Introducción

    Introducción Componentes principales y su función Nivel del agua del pozo Tanque y Control de volumen de aire Se recomienda usar sistemas de agua para pozos poco profundos en pozos en donde la suma de: (1) la medida vertical desde la El tanque tiene dos funciones: (1) sirve como depósito de agua _ bomba al nivel de agua en el pozo;...
  • Página 47: Instalación

    Instalación Instalación en pozo poco profundo Usando una llave de tubos, instale el T de descarga en la descarga de la bomba hasta que quede apretado. Consulte la Figura 1 para instalaciones típicas de Pozos poco Vaya a la sección Electricidad y complete las conexiones profundos.
  • Página 48: Instalación Del Punto Filtrante

    Instalación Caja de fusibles o Disyuntor Manómetro Paso 7 Alambre eléctrico de cobre con puesta a tierra T de descarga Paso 4 Válvula de retención Codo de 1-1/4” Adaptador de PVC de 1-1/4” Paso 5 Tubo de PVC rígido de 1-1/4” Paso 3 Codo de PVC de 1-1/4”...
  • Página 49 Instalación Conexión del tanque Al sistema doméstico de agua Te de cebadura de Conexión del tanque precargado la bomba con tapón Si su sistema usa un tanque precargado, se deberá conectar a la o manómetro bomba como se ilustra en la Figura 2. La válvula de descarga debe ser capaz de pasar la capacidad total de la bomba a una presión de 100 PSI.
  • Página 50 Instalación Instalación en pozo profundo Instale un regulador de presión en la salida de descarga de la bomba. Instale accesorios y tubería de latón para conectar el Consulte la Figura 4 para instalaciones típicas en pozos profundos. manóstato al regulador de presión. Instale un manómetro en Comience la instalación fijando la válvula de pie a una el regulador de presión.
  • Página 51 Instalación Caja de fusibles o Disyuntor Paso 4 Alambre eléctrico de cobre con puesta a tierra Manómetro Regulador de presión Paso 3 Adaptador hembra de PVC de 1-1/4” 3-1/2” Tubo de PVC rígido de 1-1/4” Codo de PVC de 1-1/4” Entrerrosca Adaptador hembra de 1”...
  • Página 52 Instalación In stalación de bomba de chorro Para bombas de 1/2 HP, enrosque los adaptadores de PVC de 1-1/4” en el adaptador del obturador. Cemente el manguito obturador en pozo profundo de PVC de 1-1/4” x 1” al adaptador inferior. Consulte la Figura 5 para las instalaciones de chorro obturador en Cemente los tubos horizontales de PVC rígido de 1-1/4”...
  • Página 53 Instalación Caja de fusibles o Disyuntor Regulador de presión Manómetro Alambre eléctrico de cobre con puesta a tierra Paso 8 Adaptador de PVC de 1-1/4” 3-1/2” Tubo de PVC rígido de 1-1/4” Adaptador de PVC de 1-1/4” Paso 6 Entrerrosca Adaptador hembra de 1”...
  • Página 54: Electricidad

    Electricidad Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choques, quemaduras o muerte. Desconecte el suministro de energía antes de trabajar en la bomba, motor, manóstato o cables. Configuración del interruptor del motor AVISO Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y vienen configurados de fábrica para 115 voltios. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica para 230 voltios.
  • Página 55: Conexiones De Los Cables

    Electricidad Conecte el cable de puesta a tierra a un conductor conectado Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, a tierra en el tablero de servicio, a una tubería metálica de quemadura o muerte. Conecte el cable de puesta a tierra antes de agua subterránea, al entubado metálico del pozo de por conectar los cables de suministro de energía.
  • Página 56: Localización De Fallas

    Localización de fallas Esta información es para inspeccionar instalaciones de bombas Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, de chorro que no están funcionando debidamente. Se basa en la quemadura o muerte. Para protegerse contra lesiones personales premisa de que el sistema instalado consiste en una bomba de accidentales, es importante desactivar la corriente eléctrica a chorro que extrae agua de un pozo en donde el nivel del agua está...
  • Página 57 Localización de fallas Problema Procedimiento de inspección Pozo profundo Detenga el motor, retire el tapón del cuerpo del regulador de presión, y llene la caja con agua. Si la bomba está en posición desviada, verifique que la tubería horizontal no tenga depresiones o puntos altos.
  • Página 58: Mantenimiento

    Mantenimiento Usando dos destornilladores, como se ilustra en la Figura 12, Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, empuje y saque la unidad giratoria de la junta del eje. quemadura o muerte. Para protegerse contra lesiones personales accidentales, es importante desactivar la corriente eléctrica a la bomba y drenar el tanque a presión antes de realizar servicios de reparación y mantenimiento en la bomba.
  • Página 59: Có Mo Desarmar (Hr Para Pozos Profundos)

    Mantenimiento Modelos HR En los modelos de 1/2 HP se puede sacar la boquilla de la caja de la bomba con cualquier llave de cubo estándar de Có mo desarmar (HR para 1-1/4” con una extensión (Figura 14). pozos profundos) Desconecte la corriente eléctrica y vacíe el tanque a presión antes de desarmar la bomba.
  • Página 60: Có Mo Desarmar (Hr Para Pozos Poco Profundos)

    Mantenimiento Có mo desarmar (HR para pozos Saque la unidad giratoria de la junta del eje. poco profundos) Ahora se puede sacar la placa selladora. Saque la junta de cerámica fija con una clavija de 3/4”. Desconecte la corriente eléctrica y vacíe el tanque a presión antes de desarmar la bomba.
  • Página 61: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto HJ para pozos 14 15 poco profundos HJ50 18 17 HJ75 HJ100 Ref. Descripción Cant. HJ50S HJ75S HJ100S 6528 0312 Tubería U37-677P Accesorio, Dentado, Codo U111-212T Manóstato, 30-50 U217-1216 Motor 20924A000K 20934A000K 20935A000K Tornillo prisionero de 3/8-16 x 7/8 19101A008 Deflector 05059A318...
  • Página 62: Repair Parts

    Repair Parts HJ Deep Well 14 15 6722 1112 Ref. Description Qty. HJ50D HJ75D HJ100D Tubing U37-677P Fitting, Barbed, Elbow U111-212T Switch, Pressure, 30-50 U217-1216 Motor 20924A000K 20934A000K 20935A000K Screw, Cap 3/8-16 x 7/8 19101A008 Slinger 05059A318 Bracket 20936D001 20937D001 Seal, Shaft 14525A000K Gasket...
  • Página 63: Hr Para Pozos Poco Profundos

    Piezas de repuesto HR para pozos poco profundos 18 17 6723 1112 Ref. Descripción Cant. No. de piezas Soporte 25383B000 Tubería U37-677P Accesorio, Dentado, Codo U111-212T Manóstato, 30-50 U217-1218 Motor J218-590PKG Tornillo prisionero 19101A022 Arandela 05454A007 Junta de la placa 24452C000 Empaquetadura 05014A157 Junta del eje...
  • Página 64 Repair Parts HR Deep Well 18 17 6723 1112 Ref. Description Qty. Part Number Stand, Motor 25383B001 Tubing U37-677P Fitting, Barb, Elbow U111-212T Switch, Pressure U217-1218 Motor J218-590PKG Screw, Cap 19101A022 Lockwasher 05454A007 Plate, Seal 24452C000 Seal, Shaft 14525A000K Gasket 05014A157 Impeller, Plastic 16622B015...

Este manual también es adecuado para:

Myers hr serie

Tabla de contenido