California California Proposition 65 Warning Proposition 65 Warning The engine exhaust from this product Certain components in this product and its contains chemicals known to the state of related accessories contain chemicals California to cause cancer, birth defects known to the state of California to cause or other reproductive harm.
Recibo de compra: (conserve el recibo de compra para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía). Registro del producto: Para asegurar la cobertura sin problemas de la garantía es importante que registre el inversor Westinghouse. Puede registrarlo haciendo lo siguiente: 1.
Página 59
MANTENIMIENTO DEL ACEITE DEL MOTOR ....................33 Especificación del aceite del motor ......................33 Procedimiento para controlar el aceite del motor – WH1000i ..............33 Procedimiento para controlar el aceite del motor – Serie WH2000i ............34 Procedimiento para agregar el aceite del motor – WH1000i ..............34 Procedimiento para agregar el aceite del motor –...
Página 60
Procedimiento para almacenar la unidad durante 1 a 3 meses ..............41 Procedimiento para almacenar la unidad durante más de tres meses ............41 PIEzAS DE SERVICIO .............................42 Piezas de servicio del modelo WH1000i ....................42 Piezas de servicio de la serie WH2000i .....................44 SOLUCIóN DE PRObLEmAS ..........................46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .........................46...
SEGURIDAD deFiniciones de deFiniciones de los seGuridad sÍMBolos de seGuridad Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, Símbolo Descripción PRECAUCIÓN y AVISO se usan a lo largo de este manual para destacar la información importante. Asegúrese de que todo aquel que trabaje con el equipo Símbolo de alerta de seguridad o cerca de él conozca el significado de estas alertas.
SEGURIDAD norMas Generales de ADVERTENCIA seGuridad La gasolina y los vapores de la gasolina son extremadamente inflamables PELIGRO y explosivos en determinadas condiciones. Nunca use el inversor en lugares • Siempre debe hacer la recarga mojados o húmedos. Nunca exponga de combustible del inversor en el inversor a lluvia, nieve, rociado de exteriores, en una zona bien...
Página 63
SEGURIDAD ADVERTENCIA Nunca opere el inversor si se sobrecalientan los componentes eléctricos, si cae la salida de energía eléctrica, si salen chispas, llamas o humo del inversor, o si los receptáculos están dañados. Nunca use el inversor para alimentar equipos de asistencia médica. Siempre retire del inversor las herramientas u otros equipos de servicio que se utilicen durante el...
DESEMBALAR procediMiento para deseMBalar el inversor PRECAUCIóN Siempre debe solicitar ayuda para levantar el inversor. El inversor es pesado, levantarlo puede causarle lesiones físicas. Evite cortar sobre o cerca de grapas para evitar lesiones personales. Herramientas requeridas: trincheta o dispositivo similar.
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas Generales del inversor – WH1000i Figura 7 1 - Tablero de control: Contiene el disyuntor 5 - Tapa y ventilación del combustible: Abra la de reinicio, los tomacorrientes y las luces de ventilación para hacer andar el motor y cierre la advertencia.
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas del taBlero de control – WH1000i Figura 8 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 5 - Terminal de tierra: El terminal de tierra se usa Amperios Dúplex (NEmA 5-20R): El para conectar el inversor a tierra externamente.
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas Generales del inversor – serie WH2000i Figura 9 Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al tomacorrientes y las luces de advertencia. tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el Perilla de cebado: jale hacia afuera hasta la posición mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas del taBlero de control – serie WH2000i Figura 10 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 4 - LED de salida lista: La luz será de color Amperios Duplex (NEmA 5-20R): El verde cuando el inversor esté...
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas Generales del inversor – WH2000iXlt Figura 11 Tablero de control: Contiene el disyuntor de reinicio, los Tablero de servicio del tapón de llenado/drenaje de aceite del motor: Extraiga el tablero para acceder al tomacorrientes y las luces de advertencia. tapón de llenado/drenaje de aceite del motor para el Tomacorriente de 12 voltios DC: Brinda energía mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS caracterÍsticas del taBlero de control – WH2000iXlt Figura 12 – Características del tablero de control 1 - Tomacorrientes de 120 Voltios, 20 5 - LED de salida lista: La luz será de color Amperios Duplex (NEmA 5-20R): El verde cuando el inversor esté listo para su tomacorrientes tiene capacidad de suministrar uso.
FUNCIONAMIENTO antes de arrancar el No debe haber cargas conectadas: Compruebe que el inversor no tenga cargas conectadas antes inversor de encenderlo. Para asegurar que no haya cargas conectadas, desenchufe los prolongadores eléctricos que estén enchufados en los receptáculos del tablero de control.
PELIGRO conversores. No conecte el cable paralelo a los conversores cuando los conversores 1. Usando únicamente el cable paralelo Westinghouse están funcionando. Los conversores (Parte No. 260041) y siempre que ambos no deben estar funcionando y ambos interruptores del cable estén apagados (O), conecte...
5. Cuando haya electricidad, se iluminará una luz en el enchufe de tres clavijas que está conectado al inversor. Figura 16 – Tablero de servicio del motor WH1000i Limpie la zona que rodea el tapón de llenado/drenaje de aceite y extraiga el tapón (Vea Figura 17).
FUNCIONAMIENTO OTA: La capacidad de aceite para el 1000i es de Llene el recipiente con aceite nuevamente sólo hasta 400 ml. la marca correspondiente a 1.0. Mediante el uso del recipiente de llenado de aceite 6. Agregue los 100 ml de aceite al motor. Ahora, el y el aceite suministrados, llene el recipiente hasta la aceite debe estar en el nivel correcto (Vea Figura...
Página 81
FUNCIONAMIENTO 2. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado/ Agregue los 200 ml de aceite al motor (Vea Figura drenaje de aceite y extraiga el tapón (Vea Figura 24). 22). Figura 22 – Tapón de llenado/drenaje de aceite Figura 24 –...
FUNCIONAMIENTO procediMiento para Procedimiento para agregar gasolina al depósito de combustible aGreGar/controlar el coMBustiBle Y los ADVERTENCIA lÍquidos del Motor Nunca haga la recarga de combustible del inversor mientras el motor está en marcha. Antes de agregar/controlar el combustible y los líquidos del motor, revise Seguridad en la página 7.
Gire la ventilación del depósito de combustible hasta OTA: Para el modelo WH1000i, al momento del la posición ON (encendido) (Vea Figura 27). arranque inicial o cuando se termina el combustible, cargue el inversor hasta el nivel máximo.
En ese punto, aplique un tirón rápido mientras tira alejándola del inversor (Vea Figura 30). Figura 31 – Interruptor de modo de eficiencia (se muestra el modelo WH1000i) 2. Si no hay ninguna carga, las RPM del inversor se reducen hasta una velocidad de ralentí.
FUNCIONAMIENTO Restablecimiento del disyuntor de reinicio El inversor activa el disyuntor y se desconecta automáticamente de la carga cuando los controles detectan una condición de sobrecarga predeterminada. El motor del inversor continúa en funcionamiento pero no habrá ninguna salida eléctrica. 1.
MANTENIMIENTO ManteniMiento PRECAUCIóN Antes de realizar tareas de Evite que la piel esté en contacto con el mantenimiento del inversor, analice aceite del motor o la gasolina. El contacto Seguridad en la página 7 y los prolongado de la piel con el aceite del siguientes mensajes de seguridad.
Figura 32 – Aceite recomendado nivelada, o se puede obtener una lectura inadecuada, Procedimiento para controlar el aceite causando daños graves al motor. del motor – WH1000i Controle el nivel de aceite: Al controlar el aceite del motor, extraiga el tapón de AVISO llenado/drenaje de aceite.
Detenga el motor si está en marcha. Procedimiento para agregar el aceite Deje que el motor quede inactivo y se enfríe durante del motor – WH1000i varios minutos (deje que la presión del cárter se equilibre). Siempre opere o mantenga el inversor sobre una Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder superficie plana.
Vea Procedimiento para controlar el aceite del que rodea al tapón de llenado/drenaje de aceite. motor – WH1000i en la página 33. Incline el inversor de manera que el aceite se drene por la canaleta al interior del recipiente (Vea Figura 39).
Lave el elemento de espuma del filtro de aire sumergiéndolo en una solución de detergente para el Limpieza del filtro de aire – WH1000i hogar y agua caliente. Apriete lentamente la espuma hasta que quede completamente limpia.
MANTENIMIENTO Enjuáguela en agua limpia sumergiendo el elemento del filtro de aire en agua dulce y apretándolo lentamente. AVISO Nunca deseche la solución jabonosa usada para limpiar el filtro de aire arrojándola en un desagüe, en la tierra o en aguas subterráneas o vías fluviales. Siempre debe ser responsable con el medio ambiente.
Serie WH2000i Flotación Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al drenaje de la cubeta de flotación. WH1000i Extraiga el tablero de servicio del motor para acceder al carburador. Ubique la manguera plástica transparente de flotación que sale de la base del inversor y coloque un recipiente adecuado debajo para juntar el combustible drenado.
(Vea Figura 48). Figura 49 – Procedimiento para retirar el capuchón de la bujía de encendido (se muestra el modelo WH1000i) 5. Limpie la zona que rodea a la bujía de encendido. 6. Mediante el uso de la llave de cubo de la bujía suministrada, extraiga la bujía de la tapa de cilindro...
MANTENIMIENTO liMpieza del 8. Inspeccione la bujía de encendido para detectar: • Si el aislador está agrietado o astillado. aMortiGuador de cHispas • Si está excesivamente desgastada Controle y limpie el amortiguador de chispas después de 100 • La separación de la bujía es de 0,032 pulgada horas de uso o cada 6 meses.
38. larGo plazo 5. Cambie el aceite (Vea Procedimiento para agregar el aceite del motor – WH1000i en la página 34 o Procedimiento para agregar el aceite del motor – ADVERTENCIA Serie WH2000i en la página 35).
MANTENIMIENTO Artículo WPP# Descripción Cantidad 260028 Filtro de combustible 260007 Conjunto de tapa de depósito de combustible 260002 Cubierta de bujía 260003 Bujía A5RTC (Torch) 260006 Cable de cebado 260005 Disyuntor de reinicio 260014 Interruptor de modo de eficiencia 260004 Arrancador de retroceso 260001 Puerta de mantenimiento...
MANTENIMIENTO Piezas de servicio de la serie WH2000i Figura 55...
Página 99
MANTENIMIENTO Artículo WPP# Descripción Cantidad 260027 Luces indicadoras 260005 Disyuntor de reinicio 260014 Interruptor de modo de eficiencia 260021 Cable de cebado 260039 Tomacorriente de 12 voltios DC – WH2000iXLT 260020 Arrancador de retroceso 260019 Cubierta de bujía 260003 Bujía A5RTC (Torch) 260017 Cubierta de llenado de aceite 260015...
Drene combustible y sustituya con combustible fresco. 10. El sistema de combustible necesita 10. Cebe el sistema de combustible (Vea la página 29). cebado (WH1000i) El inversor se queda sin combustible. Verifique el nivel de combustible (Vea la página 28). Agregue combustible si es necesario.
WESTPRO Westinghouse. Si surge una dificultad con el producto, usted debe, por su cuenta, entregar o enviar la unidad WESTPRO Westinghouse a nuestro Distribuidor de Servicio Autorizado WESTPRO para las reparaciones de la garantía (lo que debe hacerse durante el período aplicable de la garantía)
APLICACIONES NO gARANTIZAbLES SE RECOMIENDA EXPRESAMENTE NO USAR LA LÍNEA DE INVERSORES WESTPRO WESTINGHOUSE PARA LAS SIGUIENTES APLICACIONES PARA LAS CUALES NO ESTÁ GARANTIzADA: Usos médicos y de soporte vital. Se recomienda no usar este producto para el accionamiento de equipos o dispositivos médicos y de soporte vital y NO está...
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y las garantías implícitas de COMERCIABILIDAD que se aplican de otro modo a la línea de inversores Westinghouse de WESTPRO. WESTPRO y sus compañías afiliadas no serán responsables por ningún daño especial, incidental o resultante, incluida la pérdida de ganancias.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES declaración de GarantÍa de control de eMisiones Federal y/o de caliFornia DERECHOS Y ObLIgACIONES QUE LE CORRESPONDEN EN VIRTUD DE LA gARANTíA Westpro Power Systems, LLC, la Agencia de Protección Ambiental (EPA, en inglés) de los Estados Unidos, y, para los productos certificados para la venta en el estado de California, la junta de Recursos del Aire de California (CARB, en inglés) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones (ECS, en inglés) de los equipos y el motor pequeño encendido por chispa para uso fuera de carreteras del [año de modelo corriente...
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES REQUISITOS DE LA gARANTíA DE DEFECTOS Westpro Power Systems, LLC garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor del equipo de exteriores está diseñado, construido y equipado de modo de cumplir con todas las regulaciones aplicables y que se encuentra libre de defectos de materiales y de fabricación que pudieren causar la falla de una pieza garantizada y es idéntica, en todos los aspectos materiales a la pieza descripta en la solicitud de certificación.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES PIEZAS gARANTIZADAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que de otro modo pudiese estar cubierta por la garantía puede excluirse de tal cobertura de la garantía si Westpro Power Systems, LLC demuestra que hubo abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado al usar el equipo de exteriores y dicho abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado causó...