Enlaces rápidos

PT
Instruções de Utilização
EL
ES
Instrucciones para el uso
NL
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
DE
EN
WDYN PG8
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover WDYN PG8

  • Página 1 Instruções de Utilização WDYN PG8 Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Hoover se complace en ofrecerle roupa, resultado de anos de Het is voor Hoover een ge-noegen u Hoover freut sich, Ihnen diese neue esta nueva lavadora, fruto de años investigação e de experiência de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CAPÍTULO INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INHOUDSOPGAVE INHALT CAPÍTULO HOOFDSTUK Introdução Introduccíon Einleitung KAPITEL Inleiding Verificações a efectuar Notas generales a la Allgemeine Hinweise zur Algemene aanwijzingen bij quando a máquina lhe for entrega Lieferung levering entregue Garantia Garantía Garantie Garantie Instruções de segurança Normas de seguridad Sicherheitsvorschriften Veiligheidsmaatregelen...
  • Página 4: Notas Generales A La Entrega

    Caso a máquina contrario llame al centro untersuchen und zijn, neemt u dan contact esteja danificada entre Hoover más cercano. gegebenenfalls beim met uw Hoover leverancier imediatamente em Händler reklamieren. contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Página 5: Condições De Garantia

    CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 HOOFDSTUK 2 KAPITEL 2 GARANTIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE CONDIÇÕES DE GARANTIA Die Vorlage der Original- De machine staat onder Kaufrechnung ist garantie, waardoor u tijdens Voraussetzung für die Este aparato va de garantieperiode gratis Service, Este electrodoméstico está Inanspruchnahme einer acompañado de un gebruik kunt maken van de...
  • Página 6: Instruções De Segurança

    Versichern Sie sich, daß Ihr Todos os electrodomésticos Asegúrese de que la Stromnetz geerdet ist. Sollte contact op te nemen met Hoover têm ligação à terra. dies nicht der Fall sein, rufen instalación electrica tenga een erkend elektricien. Assegure-se de que a instalação Sie einen Fachmann.
  • Página 7: Importante

    En caso de avería y/o mal Kundendienststelle der Firma correctamente, desligue-a, wasautomaat uit, draai de functionamiento del Hoover und bestehen Sie auf die feche a alimentação de watertoevoerkraan dicht en aparato, desconéctelo, Verwendung von água e não tente repará-la.
  • Página 8: Datos Técnicos

    HOOFDSTUK 4 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 64 cm 60 cm Lavagem Secagem TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS DADOS TÉCNICOS Wassen Drogen Lavado Secado Waschen Trocknen FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITEIT DROOG CAPACIDAD DE ROPA CARGA MÁXIMA TROCKENWÄSCHE WASGOED SECA (ROPA SECA) WASSERSTAND NORMAL.
  • Página 9: Puesta En Funcionamiento

    CAPÍTULO 5 HOOFDSTUK 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 PUESTA EN INSTALLATIE INBETRIEBNAHME INSTALAÇÃO FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Breng de machine (zonder Coloque a máquina, sem a Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die de onderkant van de base da embalagem, perto del lugar de uso sin la base verpakking) dicht bij de Nähe des Aufstellungsortes...
  • Página 10 água e peça ao el agua se recuperaría en el optreden van deze storing mit einem Wasserstop-System serviço de assistência Hoover a Dispositivo de cierre segundo tubo y la válvula instalação de um novo tubo de (presionar para kunt u zien aan een rode ausgestattet.
  • Página 11 Nivele la máquina con los 4 Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Gebruik de 4 pootje om de pies. den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine waterpas te zetten: waagerecht aus: a) Girar la tuerca en el sentido a) Kontermuttern im a) Kontra moer losdraaien de las agujas del reloj para...
  • Página 12 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 HOOFDSTUK 6 KAPITEL 6 DESCRIÇÃO BEDIENINGSPANEEL BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS DOS COMANDOS Türöffnungsgriff Manipulo para abrir a porta Manilla apertura puerta Deurgreep Taste On/Off Botão On/off On/Off Tecla On/Off Aan/uit toets Botões de selecção de programa Tecla selección programas Programmakeuze toetsen Tasten Programmwahl...
  • Página 13: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS BEDIENINGSPANEEL BESCHREIBUNG DER DESCRIPCIÓN DE COMANDOS BEDIENELEMENTE LOS MANDOS “Kg MODE” “Kg MODE” “MODO Kg” "Kg MODE" ( “Kg MODE” (Funktion nur aktiv für die Função activa apenas para (Deze functie werkt alleen bij (Función activa solamente en Programmgruppe Baumwolle programas para Algodão e katoen en Synthetische...
  • Página 14 AAN/UIT TOETS TECLA ON/OFF TASTE ON/OFF BOTÃO ON/OFF ON/OFF Druk op deze toets om het Accionar esta tecla para Drücken Sie diese Taste, um Pressione este botão para ligar/desligar o apparaat in of uit te encender o apagar la das Gerät ein- bzw. electrodoméstico.
  • Página 15 TECLA “SELECCIÓN KNOP “REGELING TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” BOTÃO “VELOCIDADE DE " CENTRIFUGADO” CENTRIFUGESNELHEID” CENTRIFUGAÇÃO” " La fase de centrifugado es De centrifuge snelheid is erg Die Schleuderphase ist sehr O ciclo de centrifugação é wichtig für eine gute Trocknung muy importante para la belangrijk voor het zoveel muito importante para preparación de un buen...
  • Página 16 “WASTEMPERATUUR” TOETS TECLA “SELECCIÓN TASTE “TEMPERATURWAHL” BOTÃO “TEMPERATURA DE " TEMPERATURA” LAVAGEM” " Als een programma is gekozen zal de aanbevolen Quando o programa for Cuando se selecciona un Wenn ein Programm eingestellt temperatuur op het display seleccionado, será mostrado wird, zeigt das Display die programa, en el display no visor a temperatura de...
  • Página 17 TECLA “INICIO DIFERIDO” “UITGESTELDE START” TOETS TASTE “STARTZEITVORWAHL” BOTÃO “ARRANQUE " RETARDADO” Esta tecla permite programar Deze knop geeft u de Diese Taste ermöglicht die Este botão permite-lhe " el inicio del ciclo de lavado mogelijkheid om de start en Programmierung einer programar previamente o ciclo con un retraso máximo de...
  • Página 18 Las teclas de opción deberán U moet de optieknoppen Die Optionstasten müssen A opção do botão deverá ser − estar seleccionadas antes de gebruiken voordat u op de VOR der Betätigung der START- seleccionada antes de START-knop drukt. pressionar o botão “START”. −...
  • Página 19 TECLA MANCHAS DIFICILES "DIRT BUSTER" -KNOP TASTE FLECKEN TECLA LAVAGEM INTENSIVA Door op deze toets te Accionando esta opción, Durch Drücken dieser Taste drukken, komt een entran en función los werden Sensoren aktiviert, Pressionando este botão, um sensorsysteem in werking. Dit sensores que gestionan sea welche einerseits die sistema por sensores entrão...
  • Página 20 TECLA SELECCIÓN GRADO DE TASTE EINSTELLUNG DROOGTEGRAAD BOTÃO SELECÇÃO DE NÍVEL DE SECADO. SELECTIETOETS TROCKNUNGSGRAD SECAGEM ON/OFF, Después de accionar la tecla Nachdem die Taste ON/OFF Antes de pressionar o botão Als u op de AAN/AF toets ON/OFF (Ligado/Desligado), ON/OFF y seleccionado un gedrückt und ein Wasch- bzw.
  • Página 21 BOTÃO “AQUAPLUS” TECLA “NO ALERGIAS” TASTE “AQUAPLUS” "AQUAPLUS" "AQUAPLUS" –KNOP Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de Gracias la nuevo Sensor Dank des neuen „Sensor Door deze knop in te drukken lavagem especial nos System, accionando esta tecla activeert u een nieuw speciaal Systems“...
  • Página 22 BOTÃO PARA ROUPA TECLA FÀCIL PLANCHA TASTE “LEICHTBÜGELN” "MAKKELIJK STRIJKEN" -KNOP ENGOMAR FÁCIL Activando esta función es Mit dieser Funktion wird der De Kreukvrij functie A função anti-rugas minimiza posible reducir al mínimo la Waschzyklus je nach minimaliseert kreuken zoveel as rugas tanto quanto formación de las arrugas gewähltem Waschprogramm...
  • Página 23 TASTE START/PAUSE BOTÃO INÍCIO (START) TECLA START/PAUSA START/PAUZE KNOP (START) Drücken Sie die Taste, um das Accionarla para iniciar el ciclo gewählte Programm zu starten. Pressione para iniciar o ciclo Druk om het programma te seleccionado seleccionado. starten. NOTA: HINWEIS: ALGUNOS SEGUNDOS EINIGE SEKUNDEN NACH NOTA:...
  • Página 24 VISOR “DIGITAL” “DIGITAAL” DISPLAY DISPLAY “DIGIT” DISPLAY DIGITAL Het display indicatie sijsteem El sistema de aviso del display O sistema de transmissão de geeft u de mogelijkheid Die Anzeigen im Display geben hm m permite estar constantemente Ihnen ständig Auskunft über informações do visor permite-lhe continue op de hoogte te informado del funcionamento...
  • Página 25 4) INDICADOR DE FECHO DE 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) DEURVERGRENDELING- 4) LEUCHTANZEIGE TÜR PORTA El piloto se ilumina cuando la INDICATIE GESCHLOSSEN O indicador luminoso de “fecho puerta está correctamente Het indicatielampje voor de Die Anzeige leuchtet, wenn die de porta”acende quando a "...
  • Página 26 8) INDICADORES TECLAS 8) TASTENANZEIGEN 8) BOTÕES COM 8) TOETS INDICATIE LAMPJES Se encienden cuando las Die Tastenanzeigen leuchten INDICADORES LUMINOSOS Deze zullen gaan branden als respectivas teclas se auf, wenn die Esta luz acende-se quando o de bijbehorende toets word accionan.
  • Página 27 10) INDICADORES DOS 10) INDICADORES 10) DROOGPROGRAMMA 10) ANZEIGEN INDICATORS PROGRAMAS DE SECAGEM PROGRAMAS DE SECADO TROCKNUNGSPROGRAMME De indicators geven het type Os indicadores mostram o tipo Die Leuchten zeigen die Art des Los indicadores indican el droogprogramma weer. do programa de secagem. Trocknungsprogramms an: tipo de programa de secado:...
  • Página 28 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPERATURA BOTÕES DE TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO QUANTIDADE PROGRAMA PARA MÁXIMA DETERGENTE NA GAVETA SELECÇÃO DE RECOMENDADA MÁXIMA DE PROGRAMA: °C ROUPA °C Até: Tecidos resistentes 40° Algodão, linho 90° Tecidos mistos e sintéticos Até: 40°...
  • Página 29 (°C) °C (kg) M p : 40° 90° M p : 40° 60° M p : 30° 30° M p : 30° 30° (Ref. EN 50229 Standards) " " 60°C. & M p : 60° 60° M p : 30° 30°...
  • Página 30: Tabla De Programas

    CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. TECLAS TEMP. CARGA CARGA SELECCIÓN ACONSEJADA DETERGENTE PROGRAMAS: °C °C Hasta: Tejidos resistentes 40° Algodón, lino, cáñamo 90° Tejidos mixtos y sintéticos Hasta: 40° Mixtos, Algodón, Sintéticos 60° Hasta: 30° Edredón Notas a considerar: 30°...
  • Página 31 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL MAXIMALE PROGRAMMA AANBEVOLEN PROGRAMMA VOOR: MAXIMALE WASMIDDELBAKJE KEUZE TEMPERATUUR TEMPERATUUR BELADING TOESTEN: °C °C STERKE WEEFSELS Tot: 40° Katoen, linnen, jute 90° GEMENGDE/ Tot: SYNTHETISCHE WEEFSELS 40° Gemengde weefsels van katoen 60° en synthetisch Enkele belangrijke opmerkingen: Tot: 30°...
  • Página 32 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL HÖCHST- TASTEN EMPFOHLENE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL: EINFÜLLEN TEMPERATUR BELADUNG TEMPERATUR °C °C Koch-/Buntwäsche Bis: 40° Baumwolle Leinen Jute 90° Synthetik Bis: 40° Mischgewebe aus 60° Baumwolle und Synthetik Hinweise: Bis: 30° Oberbett 30° Informationen zu Normtestzwecken (Norm EN 50229) Bis: 30°...
  • Página 33: Selección De Programas

    CAPÍTULO 8 HOOFDSTUK 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 SELECCIÓN DE PROGRAMM/ SELECÇÃO DOS KIEZEN VAN HET PROGRAMAS TEMPERATURWAHL PROGRAMAS PROGRAMMA Um unterschiedliche Textilien Para tratar los diferentes tipos Voor de verschillende soorten A máquina dispõe de und Verschmutzungsgrade de tejidos y los diferentes weefsels en afhankelijk van grupos de programas optimal behandeln zu...
  • Página 34 PROGRAMA DE LÃS E SEDAS & PROGRAMA LANA & SEDA PROGRAMM WOLLE UND WOL EN ZIJDE PROGRAMMA Este programa procede um SEIDE ciclo completo para lãs e Dieses Schonprogramm führt Este programa efectúa un Dit is een compleet sedas laváveis á máquina, einen sanften Waschzyklus ciclo de lavado delicado a programma voor stoffen met...
  • Página 35 8 PULSE TECHNOLOGIE Esta máquina de lavar está Diese Waschmaschine ist mit der La lavadora es dotada con Deze wasmachine is uitgerust von Hoover entwickelten und equipada com um sistema un innovador sistema de met een innovatief systeem patentierten 8Pulse-Technologie...
  • Página 36 ALL DELICATE – Tecidos TODO DELICADOS ALLE DELICATE ALL BABY-PROGRAMM delicados Los movimientos efecto cuna Im Programm All Baby wird De schommelende Os movimentos de balanço e del cesto, en combinación bewegingen van de trommel die, teilweise empfindliche, rotação do tambor, con la acción de los 8 samen met de 8 jets, bieden Babywäsche durch die...
  • Página 37 SNELWASPROGRAMMA PROGRAMA RÁPIDO PROGRAMA RÁPIDO SCHNELLPROGRAMM Se seleccionar o programa Seleccionando el programa Selecteer het « » Wenn Sie das Schnellprogramm rápido e, em seguida, premir rápido y presionando el snelwasprogramma einstellen und die Taste o botão “TEMPO DE botón “TIEMPO DE LAVADO” “14’-30’-44’”...
  • Página 38: Cubeta Del Detergente

    HOOFDSTUK 9 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE BEHÄLTER De wasmiddelbakje bestaat uit La cubeta del detergente GAVETA PARA 3 afzonderlijke vakjes: está dividida en 3 Der Waschmittelbehälter ist in DETERGENTE compartimentos: 3 Fächer unterteilt: –...
  • Página 39: El Producto

    CAPÍTULO 10 HOOFDSTUK 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 DE WEEFSELS SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENCION: BELANGRIJK: ATENÇÃO: si tiene que lavar alfombras, Als er zware kleden, Recomendamos que, colchas u otras prendas bedspreien of andere zware sempre que lavar tapetes pesadas es mejor no ACHTUNG:...
  • Página 40: Consejos Útiles

    CAPÍTULO 11 HOOFDSTUK 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 TIPS VOOR GEBRUIK CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- EINIGE NÜTZLICHE PARA EL USUARIO ÇÃO DO CLIENTE HINWEISE Tips voor economisch en milieuvriendelijk gebruik van uw Breves sugerencias para la wasmachine. Wir möchten Ihnen im folgenden utilización del Um guia para uma utilização einige Hinweise für die richtige...
  • Página 41: Lavado

    LAVAGEM LAVADO HET WASSEN WASCHEN VARIABELE CAPACITEIT CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH WÄSCHEMENGEN Deze wasautomaat regelt Esta lavadora adapta X PHTIKOTHTA automáticamente el nivel del automatisch het Esta máquina ajusta waterniveau afhankelijk van agua al tipo y cantidad de Die Waschmaschine gleicht die automaticamente o nível de ropa.Así...
  • Página 42 Asegúrese de que el grifo Controleer of de überzeugen Sie sich, daß die Certifique-se de que a del agua esté abierto, watertoevoerkraan open Wasserzufuhr geöffnet ist. torneira de alimentação de staat. água esteja aberta. Que el desagüe esté en daß der Ablaufschlauch Certifique-se também de posición correcta.
  • Página 43: Secado

    KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 HOOFDSTUK 12 CAPÍTULO 12 SECADO TROCKNEN SECAGEM DROGEN NUNCA UTILIZE O WAARSCHUWING: NO SECAR PRENDAS AUF KEINEN FALL SECADOR DE ROUPA DROOG NOOIT EN GOMAPLUMA O GUMMIKLEIDUNG, PARA SECAR PEÇAS DE KLEDINGSTUKKEN TEJIDOS INFLAMABLES. DAUNENKISSEN ODER ROUPA COM ESPUMA GEMAAKT VAN RUBBER LEICHT BRENNBARE...
  • Página 44 NUNCA ABRA A PORTA EVITAR SIEMPRE ABRIR OPEN NOOIT DE DEUR BITTE VERMEIDEN SIE ES, DA MÁQUINA DEPOIS LA ESCOTILLA DE ALS HET DIE TÜR ZU ÖFFNEN, DE O CICLO DE DROOGPROGRAMMA WENN DAS CARGA UNA VEZ SECAGEM SE TER INICIADO EL CICLO DE IS INGESCHAKELD, TROCKENPROGRAMM...
  • Página 45 CICLO DE SECAGEM EJEMPLO DE USO SOLO SECADO DROOG CYCLUS NUTZUNGSBEISPIEL NUR TROCKNEN Abra a porta. Open de deur Abra la escotilla 7 kg Öffnen Sie das Bullauge Coloque um máximo de 7 Vul de droger (max 7 kg) – kg de roupa no tambor –...
  • Página 46 ATENCION: WAARSCHUWING: ACHTUNG: ATENÇÃO: NO SECAR PRENDAS DE DROOG GEEN WOLLEN KEINE TEILE AUS REINER NÃO UTILIZE O LANA, ACOLCHADAS KLEDINGSTUKKEN, OF WOLLE, KEINE TEILE MIT SECADOR PARA SECAR (PLUMONES, ANORAKS, MET EEN SPECIALE BESONDERER FÜLLUNG PEÇAS DE ROUPA EM ETC...) PRENDAS MUY VULLING (ZOALS (FEDERN, WINDJACKEN...
  • Página 47: Ciclo Automático Lavado-Secado

    CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 HOOFDSTUK 13 KAPITEL 13 CICLO CICLO AUTOMATISCH AUTOMATISCHER AUTOMATICO AUTOMATICO DE − WASSEN EN DROGEN ABLAUF WASCHEN LAVADO-SECADO LAVAGEM E UND TROCKNEN SECAGEM ATENCIÓN: EL CICLO WAARSCHUWING: U ACHTUNG: EIN COMPLETO PUEDE SER AVISO: APENAS UM KUNT MAXIMAAL 7 KG KOMPLETTER ZYKLUS UTILIZADO SOLO CON...
  • Página 48 Si quiere seleccionar un Als u een vaste droogtijd Wenn Sie ein Se desejar seleccionar o secado por tiempo, pulse la wenst, druk dan op de Trocknungsprogramm nach tempo de secagem do ciclo, tecla de selección grado de droogtegraad toets ( ) tot Zeit einstellen wollen, drücken pressione o botão nível de...
  • Página 49 DROOGTIJD TABEL IN MINUTEN: TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): PROGRAMMA KATOEN GEMIXT PROGRAMA ALGODÃO TECIDOS MISTOS 1 Kg Min 7 Kg Max 1 Kg Min 5,5 Kg Max Min 1 Kg Max 7 Kg Min 1 Kg Max 5,5 Kg Extra 30’...
  • Página 50 CAPÍTULO 14 HOOFDSTUK 14 KAPITEL 14 CAPÍTULO 14 LIMPEZA E LIMPIEZA Y REINIGUNG UND SCHOONMAKEN MANUTENÇÃO DA MANTENIMIENTO ALLGEMEINE EN NORMAAL MAQUINA ORDINARIO WARTUNG ONDERHOUD Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou Benutzen Sie für die äußere Para su limpieza exterior no diluentes para limpar as Gebruik geen use productos abrasivos,...
  • Página 51 LIMPIEZA FILTRO HET REINIGEN VAN HET FILTER REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO La lavadora está dotada de De wasmachine is uitgerust KLAMMERNFALLE A máquina dispõe de um filtro met een speciale filter die un filtro especial que retiene Das Gerät besitzt eine especial, concebido para materialen zoals knopen en Klammernfalle zur Aufnahme...
  • Página 52 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Assistência Técnica Hoover. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Página 53 Hoover. (ON/OFF) − − − − − − Hoover. 0,1,5,7,8 (heavy−duty), > = 60°C 60 C 40°C, 10−15 <40°C...
  • Página 54 Enderezca el tubo de desagüe Presencia de cuerpos extraños en el filtro Inspeccionar el filtro 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos arriba mencionados. 4. Presencia de agua Pérdida de agua por la guarnición de Sustituya la guarnición de goma y...
  • Página 55 Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Center van Hoover. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket 1. Geen enkel Stekker zit niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact aan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
  • Página 56 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der KAPITEL 15 Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen. FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND * (welches sich im Bullauge befindet) 1.
  • Página 57 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Tabla de contenido