Segnali Di Pericolo; Segnali Di Avvertenza; Danger Signals; Warning Signals - Maschio SUPER COBRA Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Tabla de contenido
ITALIANO
1
2
COD. 631 00 580
COD. 631 00 576

SEGNALI DI AVVERTENZA

1) Prima di iniziare ad operare, leggere
attentamente il libretto di istruzioni.
2) Prima di ogni operazione di manu-
tenzione, arrestare la macchina,
appoggiarla per terra e consultare
il libretto di istruzioni.

SEGNALI DI PERICOLO

3) Pericolo per possibile lancio di og-
getti contundenti.
Tenersi a distanza di sicurezza
dalla zappatrice.
4) Possibilità di cesoiamento per gli
arti inferiori.
Tenersi a distanza di sicurezza dalla
zappatrice.
5) Pericolo di cesoiamento delle
mani.
Non rimuovere le protezioni e non avvi-
cinarsi con gli organi in movimento.
6) Pericolo di essere agganciati dal-
l'albero cardanico. Non avvicinar-
si agli organi in movimento.
SEGNALI DI INDICAZIONE
7) Punto di aggancio per il solleva-
mento (è indicata la portata max).
8) Tappo per l'introduzione dell'olio.
9) Tappo per lo scarico dell'olio.
10)Tappo per il controllo dell'olio.
11)Punto di ingrassaggio.
ENGLISH
3
COD. 631 00 577
COD. 631 00 574

WARNING SIGNALS

1) Thoroughly read the instruction
manual before proceeding with the
various operations.
2) Always stop the machine, rest it on the
ground and consult the instruction
manual before proceeding with any
maintenance work.

DANGER SIGNALS

3) Danger. Sharp objects could be
thrown up.
Keep a safe distance from the rotary
cultivator.
4) Danger. Risk of injury to the legs.
Keep a safe distance from the rotary
cultivator.
5) Danger of injury to the hands.
Never remove the guards while the
parts are mowing.
6) Danger. Keep away from the cardan
shaft.
Keep away from the mowing parts.
INDICATOR SIGNALS
7) Coupling point for lifting (indicating
the maximun capacity).
8) Oil fill plug.
9) Oil drain plug.
10)Oil level plug.
11)Greasing point.
DEUTSCH
4
5
COD. 631 00 579

WARNSIGNALE

1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen,
lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
2) Vor der Durchfürung von Wartung-
sarbeiten die Maschine immer zum
Stillstand bringen, am Boden abstellen
und die Betriebsanleitung durchlesen.

GEFAHRSIGNALE

3) Gefahr durch mögliches Aussch-
leudern
von
Gegenständen.
Sicherheitsabstand
von
der
Maschine einhalten.
4) Gefahr für Abtrennung der unteren
Gliedmaßen.
Sicherheitsabstand
von
der
Maschine einhalten.
5) Gefahr für Abtrennen der Hände.
Bei laufenden Teilen die Schutz-
abdeckungen nicht entfernen.
6) Gefahr, von der laufenden Gelenkwelle
erfaßt zu werden.
Nähern Sie sich nicht den laufenden
Teilen.
ANZEIGESIGNALE
7) Kupplungspunkt zum Ausheben (max.
Tragvermögen ist angegeben).
8)
Einfüllstopfen Getriebeöl
.
9)
Ablaßstopfen Getriebeöl
.
10)Ölstandsstopfen
Getriebeöl.
11)Schmierstellen.
FRANÇAIS
6
MAX
Kg 1.500
........
7
OIL
9
COD. 631 00 575
SIGNAUX DE
RECOMMANDATION
1) Avant de commencer le travail, lisez
attentivement la notice d'instructions.
2) Avant toute intervention d'entretien,
arrêtez la machine, posez-la par terre et
consultez la notice d'instructions.

SIGNAUX DE DANGER

3) Danger: risque de projection
d'objets contondants.
Maintenez une distance de sécurité
de la machine.
4) Danger de cisaillement des jambes.
Maintenez une distance de sécurité
de la machine.
5) Danger de cisaillement des mains.
Ne pas démonter les protections
qund la machine est en marche.
6) Danger: risque d'accrochage sur
l'arbre à cardans.
Ne vous approchez pas des parites
en mouvement.
SIGNAUX D'INDICATION
7) Point d'attelage pour le relevage
(indication de la portée maxi).
8) Bouchon de huile.
9) Bouchon de vidange huile.
10)Bouchon de niveau huile.
11)Point de graissage.
ESPAÑOL
OIL
8
OIL
LEVEL
GREASE
10
11
SEÑALES DE ADVERTENCIA
1) Antes de comenzar a operar, lear
atentamente el manual de instrucciones.
2) Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento, pa-
rar la máquina, apoyar al suelo y
consultar
el
manual
de
instrucciones.
SEÑALES DE PELIGRO
3) Posibilidad de lanzamiento de
objetos contundentes.
Mantenerse a distancia de
seguridad de la máquina.
4) Peligro de corte para las piernas.
Mantenerse a distancia de
seguridad de la máquina.
5) Peligro de corte para las manos.
No quitar las protecciones con los
órganos de la méaquina en
movimiento.
6) Peligro de ser enganchados por el árbol
cardánico. No acercarse con órganos
de la maquina en movimento.
SEÑALES DE INDICACION
7) Punto de enganche para el
alzamiento (la capacidad máxima).
8)
.
Tapón introducción aceite
9)
.
Tapón descarga aceite
10)
Tapón de nivel aceite
.
11)Punto de engrase.
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Condor

Tabla de contenido