Maschio SUPER COBRA Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto página 14

Tabla de contenido
ITALIANO
La ditta costruttrice, declina ogni respon-
sabilità per rotture sul trattore.
PERICOLO:
L'applicazione al trattore è una fase
molto pericolosa. Fare molta attenzio-
ne ad effettuare l'intera operazione
seguendo le istruzioni.
La corretta posizione trattore/zappatrice,
viene determinata, ponendo la zappatri-
ce ad una distanza, dal trattore, tale che
il giunto cardanico resti esteso 5-10 cm
dalla posizione di massima chiusura.
A questo punto, procedere come segue:
1 - Accostare le barre del sollevatore po-
nendole all'interno delle piastre (1 Fig.
5), inserire il perno (2 Fig. 5) nel foro
predisposto e bloccare con le copiglie
a scatto.
2 - Bloccare le barre del sollevatore con
le apposite catene e tenditori paralleli
sul trattore. Tale accorgimento deve
essere messo in atto per evitare qual-
siasi spostamento, in senso orizzon-
tale, della zappatrice.
3 - Innestare l'albero cardanico e assicu-
1
Fig. 6
14
ENGLISH
suitable plate holes as required.
The manufacturer declines any
responsibility for any breakage to the
tractor.
DANGER:
Application of any implement to a
tractor is a very dangerous operation
and must only be carried out with the
utmost care in compliance with the
instructions.
The correct tractor/steerage hoe position
is established by setting the implement at
such a distance from the tractor that the
universal coupling remains 5-10 cm from
its maximum closing position. Now
proceed in the following way:
1- Near the lift bars, setting them in the
most suitable plates (1 Fig. 5). Insert
the pin (2 Fig. 5) into the relative hole
and lock in place with the snap-in split
pins.
2- Lock the lift links using the relative
chains and couplings parallel to the
tractor. This operation must be carried
out to prevent the machine from
moving in a horizontal direction.
A
B
Fig. 7
DEUTSCH
Der Hersteller haftet nicht für Schaden am
Schlepper.
GEFAHR:
Der Anbau am Schlepper ist ein sehr
gefährlicher Schritt. Sehr vorsichtig
vorgehen und den ganzen Vorgang
gemäß der Anweisung ausführen.
Die korrekte Position von Schlepper und
Gerät wird dadurch festgelegt, daß man
das Gerät in so einem Abstand vor den
Schlepper bringt, daß die Gelenkwelle 5-
10 cm länger ist als bei der Position, in der
sie so weit wie möglich geschlossen ist.
Nun folgender-maßen vorgehen:
1- Die Lenker des Krafthebers annähern
und in die am besten geeigneten
Platten schieben (1 Abb. 5). Den Bolzen
(2 Abb.5) in das Loch stecken und mit
dem einrastenden Splint blockieren.
2- Die Lenker des Krafthebers mit den
Stabilisierungsketten und Spann-
vorrichtungen des Schleppers parallel
zum Schlepper blockieren. Dieser
Vorgang ist auch bei Straßenfahrten
erforderlich, damit das Gerät nicht
seitlich ausschwenkt.
3 - Die Gelenkwelle einstecken und
A
Fig. 8
FRANÇAIS
Notre societé décline toute responsabilité
en cas de dommages au tracteur.
DANGER:
L'attelage au tracteur est une
opération très dangereuse. Faites très
attention et respectez les instructions.
La position exacte de tracteur/houte
rotative est obtenue en mettant l'appareil
à une distance telle que le joint de cardan
reste détendu de 5-10 cm par rapport à la
position de fermeture totale. Après quoi
procédez de la manière suivante:
1- Approchez les barres du relevage en
les plaçant à l'intérieur des plaques
les plus appropriées (1 Fig.5),
introduisez l'axe (2 Fig. 5) dans le trou
correspondant et bloquez par les
goupilles à encastrement.
2- Bloquez les barres du relevage avec
les chaînes et les tendeurs parallèles
sur le tracteur. Cette opération a pour
but d'éviter tout débattement de la
machine dans le sens horizontal.
3 - Engagez l'arbre à cardans dans la
3
1
B
2
ESPAÑOL
El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a las roturas del tractor.
PELIGRO:
La aplicación al tractor es una fase
muy peligrosa. Prestar mucha atención
y efectuar toda la operación siguiendo
las instrucciones.
La correcta posición tractor/binadora, se
determina, colocando el equipo a una
distancia del tractor, en modo tal que la
junta cardánica se extienda 5-10 cm
desde la posición de máximo cierre. En
este momento:
1- Acercar las barras del elevador
poníendolas dentro de las placas más
indicadas (1 Fig. 5), introducir el perno
(2 Fig. 5) en el orificio y bloquear con
los pasadores de resorte.
2 - Bloquear las barras del elevador con
las respectivas cadenas y tensores
paralelos en el tractor.
Dicha operación es necesaria para
evitar todo tipo de desplazamiento,
en sentido horizontal, de la máquina.
3 - Acoplar el árbol cardánico y controlar
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Condor

Tabla de contenido