ESPANOL
P
ARA UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA ES PRE
:
CISO
1) Cortar la tensión al cuadro;
2) Si usa la tarjeta radiofrecuencia AF43S,
coloque el jumper de acuerdo con el tipo
de transmisor (fig.1), mientras que en la
tarjeta
AF43SM, siga las instrucciones en la hoja
correspondiente;
3) Introduzca la tarjeta radiofrecuencia
"AF" en el conector (fig.2);
LIMITATORE DI COPPIA MOTORE / MOTOR TORQUE LIMITER / LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR
DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS / LIMITADOR DE PAR MOTOR
L2T
1 2 3 4
0
L1T
L2T CT
ESPANOL
Para variar el par motor, desplazar el
faston indicado hasta una de las 4
posiciones; 1 mín. - 4 máx.
-14-
L1T
12
24
0 12 24
FUS. ACCESSORI 1A
-
4) Codifique el transmisor (véase la hoja
de instrucciones correspondiente);
5) Conecte el cuadro;
6) Memorice la codificación en la tarjeta
de la siguiente manera:
a) mantenga apretada la tecla "CH1" en la
tarjeta base (el indicador luminoso de
señal parpadea);
b) con la tecla del transmisor se envía el
código, el indicador luminoso permanece
encendido
para
memorización se ha llevado a cabo (fig.3).
N.B.: si luego desea cambiar el código,
repita la secuencia descripta.
ITALIANO
Per variare la coppia motrice, spostare il
faston indicato (con filo di colore nero) su
una delle 4 posizioni; 1 min. - 4 max
ENGLISH
To vary the motor torque, move the
indicated faston to one of the four positions:
1=min, 4=max
FRANÇAIS
Pour varier le couple du moteur, déplacer
le connecteur indiqué sur l'une des 4
positions; 1 min. - 4 max.
DEUTSCH
Zur Änderung des Motor-Drehmoments
den angegebenen Faston auf eine der 4
Stellungen positionieren: 1 min. - 4 max.
indicar
que
la