Directivas de seguridad para
herramientas puestas a tierra
¡Lea todas las instrucciones!
¡Advertencia!
Durante el empleo de máquinas/de herramientas eléctricas portáti-
les, el usario deberá observar las directivas de seguridad de base
siguientes de manera que esté siempre bien protegido contra una
electrocución, riesgos de accidente o riesgos debidos al fuego.
¡Antes de emplear la máquina/la herramienta, lea atentamente estas
directivas de seguridad y consérvelas en un lugar seguro!
1. Mantenga limpio el lugar donde usted trabaje. Todo desorden en su
puesto de trabajo o en su banco de trabajo puede constituir un riesgo de
accidente.
2. Considere el medio ambiente en el lugar donde usted tra-
baje. Evite el trabajo con sus herramientas eléctricas portátiles bajo la llu-
via, así como su utilización en un medio ambiente húmedo o mojado. El
lugar donde usted trabaje deberá estar siempre bien iluminado. No emplee
herramientas cerca de líquidos o de gases inflamables.
3. Protéjase contra toda electrocución. No toque nunca superficies
conectadas a tierra, como tuberias, radiadores, cocinas eléctricas, envoltu-
ras de frigoríficos.
4. Mantenga a los niños alejados. Prohiba a todo visitante que toque la
herramienta o un programador. Es recomendable que éstos se mantengan
alejados del lugar donde usted trabaje.
5. Almacene las herramientas en posición de parada. Las herramientas
que usted no utilice deberían almacenarse en un lugar seco, a cierta altura o
cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
6. No ejerza fuerza sobre la herramienta. Ella proporcionará un trabajo
mejor, con mayor seguridad, al régimen para el que haya sido prevista.
7. Emplee la herramienta adecuada. No ejerza fuerza sobre la herramien-
ta o un accesorio demasiado pequeño para que la misma realice el trabajo
de una herramienta mayor. No emplee una herramienta para un finalidad
para la que no haya sido prevista, por ejemplo no emplee una sierra circu-
lar para cortar ramas o corteza de árboles.
8. Emplee la ropa adecuada. No se ponga ropa amplia ni joyas. Ellas
podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajar en el exte-
rior, conviene llevar puestos guantes de caucho y calzado con suela anti-
deslizante. Si tiene cabellos largos, póngase un casco como protección
para los pelos.
9. Use gafas de protección. Cuando la operación de corte libere polvo, use
igualmente una máscara de protección.
10. No maltrate el cordón eléctrico. No lleve nunca la herramienta col-
gada del cordón y no tire del mismo con un golpe seco para desconectar
la herramienta de la toma eléctrica. Proteja el cordón contra el calor, no lo
ensucie con aceite y evite los bordes cortantes.
11. Bloquee la pieza para trabajar. Utilice mordazas o un tornillo de banco
para retener la pieza. Resulta más seguro que mantenerla en la mano y
además, de esta manera, usted tendrá las dos manos libres para hacer fun-
cionar la herramienta.
12. No se incline demasiado hacia adelante/guarde su equilibrio. Per-
manezca en todo momento en equilibrio sobre los dos pies.
13. Cuide bien sus herramientas. Guarde sus herramientas bien afilados y
Indice
Página
1. Sistema de perfuração com
coroa diamantada DD-80 E
2. Máquina de perfuração com
coroa diamantada DD-80 E
3. Segurança
4. Dados técnicos
5. Montagem dos componentes
do sistema
6. Selecção do método de fixação
da unidade de perfuração
7. Preparação do sistema de
perfuração para utilização
8. Operação do sistema
9. Manutenção
10. Garantia
Usar sempre
Usar sempre luvas
Usar sempre
protectores
de protecção
oculos de
sonoros
protecção
26
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069608 / 000 / 00
limpios para obtener mejores resultados y para trabajar con mayor seguri-
dad. Siga las instrucciones para lubricar las herramientas y cambiar los
accesorios. Inspeccione regularmente los cordones de las herramientas y,
cuando éstos estén dañados, ordene su reparación en un taller autorizado
con este fin. Inspeccione regularmente los prolongadores y reemplácelos
cuando estén dañados. Mantenga las empuñaduras limpias y secas; evite
su ensuciamiento con aceite o con grasa.
14. Desconecte las herramientas cuando no tenga que utilizarlas, antes de
revisarlas o de cambiar algún accesorio, broca, lámina, etc.
15. Retire las llaves (de ajuste entre otras cosas). Acostúmbrese a verifi-
car que las llaves (de ajuste por ejemplo) han sido retiradas de la herra-
mienta antes de su puesta en marcha.
16. Evite toda puesta en marcha intempestiva. No transporte la herra-
mienta manteniendo el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el inte-
rruptor está abierto antes de activar la herramienta.
16A. Prolongadores. Asegúrese de que su prolongador se encuentra en
buen estado. Utilice un prolongador suficientemente grande para transpor-
tar la corriente que absorberá su herramienta. Cuando el cordón esté subdi-
mensionado, él podrá producir una caída de tensión con las consiguientes
pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra las
dimensiones correctas del prolongador a utilizar según la longitud del cor-
dón y la corriente de la placa de características. En caso de duda, elija la
dimensión inmediatamente superior. Cuanto menor sea la dimensión, tanto
más grueso deberá ser el cordón.
Tabla de longitudes de cordones
Voltios
120 V
240 V
Corriente
Mayor que
No mayor que
0
6
6
10
10
12
12
16
17. Prolongadores para empleo en el exterior. Para emplear una herra-
miente en el exterior, emplee exclusivamente prolongadores que hayan
sido autorizados para la finalidad prevista y que estén marcados correcta-
mente.
18. Esté siempre atento. Observe lo que está haciendo. Haga uso de
buen sentido. No ponga en marcha la herramienta cuando usted esté can-
sado.
19. Verifique si las piezas están dañadas. Antes de emplear la herra-
mienta, verifique cuidadosamente si se dañó algun elemento de protección
u otra pieza, si él (ella) funciona correctamente y responde bien a la fun-
ción prevista. Verifique si las piezas en movimiento están bien ajustadas,
no se agarrotan, si hay piezas rotas, si ellas están bien ensambladas y si
se cumplen todas las demás condiciones que puedan influir en el funcio-
namiento. En caso de daño de un elemento de protección o de otra pieza,
encargue su reparación o reemplazamiento por un taller de reparación
apropiado, salvo otra instrucción en el presente modo de empleo. Encar-
gue igualmente en el mismo taller la reparación de los interruptores cuan-
do éstos tengan algún defecto. No emplee la herramienta si el interruptor
no funciona correctamente.
1. Sistema de perfuração com coroa diamantada DD-80 E
28
1
27
27
28
28
3
29
DD-CA-S
29
32
2
32
32
DD-8OE/CAS
7
6
16
DD-BCQ-S
DD-BA-3
14
Longitud total del cordón en pies
0–25
26– 50
51–100
101–150
0–50
51–100
101–200
201–300
Tamaño de hilo
18
16
16
14
18
16
14
12
16
16
14
12
14
12
Desaconsejado
4
5
DD-CP-S
9
13
8
11
DD-EP-S
17
18
DD-BCS-S
DD-BCR-S
20
DD-BAV-4
15
20. Emplee únicamente los accesorios y juegos de fijación indicados
en el modo de empleo o en el catálogo correspondiente. Usted corre peli-
gro de lesión cuando emplee accesorios o juegos de fijación que no
correspondan a los especificados en el modo de empleo.
21. Encargue que las reparaciones sean efectuadas exclusivamente por
electricistas especializados. Esta herramienta eléctrica portátil responde
a los reglamentos de seguridad en vigor. Toda reparación debera ser efec-
tuada por un electricista especializado, an fin de evitar todo riesgo de acci-
dente para el usuario.
22. Lleve puesto un casco antirruido cuando trabaje durante un tiempo
prolongado.
23. Cuando se suministre la empuñadura lateral, empléela siempre y
asegúrese de que ella se encuentra bien bloqueada; emplee la herramienta
con las dos manos. Permanezca en todo momento en equilibrio sobre los
dos pies, No se incline demasiado hacia adelante. Si se atasca la broca,
mantenga firmemente la herramienta.
24. Retenga el aparato por la (las) empuñadura(s) suministrada(s). No
toque piezas no aisladas de la herramienta durante el taladrado. Las super-
ficies metálicas desnudas pueden resultar conductoras cuando la herra-
mienta toque un hilo eléctrico durante el taladrado.
25. Instrucciones de puesta a tierra. Esta herramienta debería estar
puesta a tierra durante su utilización, para proteger al operador contra toda
electrocución. Esta herramienta está equipada con un cordón de tres con-
ductores y un conector de puesta a tierra de tres enchufes que se adapte
en la toma de puesta a tierra. El conductor verde (o verde y amarillo) del
cordón es el hilo de puesta a tierra. No conecte nunca el hilo verde (o ver-
de y amarillo) a un borne conductor. Cuando su herramienta no deba
emplearse a una tensión inferior a 150 voltios, ella tendrá un enchufe
como el ilustrado en el esquema (A), figura «Metodos de puesta a tierra».
Se encuentra a disposición un adaptador; véanse esquema (B), para enla-
zar los enchufes de tipo esquema (A) a tomas de dos orificios. La oreja
rígida de color verde, el terminal de cable o cualquier otra cosa, provenien-
te del adaptador, deberá conectarse y ser puesto a tierra permanentemen-
te, como por ejemplo a una toma puesta correctamente a tierra.
MÉTODOS DE CONEXIÓN A TIERRA
cubierta del receptáculo
pasador de
(A)
tierra
26. Prolongadores. Emplee exclusivamente prolongadores de tres con-
ductores con enclufes del tipo de puesta a tierra de tres clavijas que se
adaptan en tomas de 3 orificios. Reemplazar o reparar los cordones cuan-
do estén dañados.
27. Piezas de repuesto. Al dar servicio utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas.
¡Conserve estas directivas de seguridad en un lugar seguro!
1. Unidade do motor DD-80 E
2. Adaptador DD-80 E / DD-CA-S
3. Caixa guia DD-CA-S
12
4. Volante DD-FH
5. Alavanca
6. Carril DD-R 80-S
7. Carril DD-R 100-S
8. Carril DD-R 65 F-S ou
DD-R 100 F-S
9. Carril DD-R 120-S
10. Cone duplo DD-CO-S
11. Pino excêntrico DD-EP-S
12. Haste / Eixo DD-SL-SML
13. Retentor DD-CP-S
14. Placa base DD-BA-3
15. Placa base DD-BAV-4
10
16. Cone de placa DD-BCQ-S
17. Cone de placa DD-BCS-S
18. Cone de placa DD-BCR-S
19. Colector de água DD-WC-S
20. Suporte DD-HS-S
DD-HS-S
DD-BCQ-S
DD-WC-S
DD-BA-3
19
tornillo de metal
de conexión a tierra
(B)
1
/
"
2
1
/
"
2