Hilti DD110-W Manual De Instrucciones

Hilti DD110-W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DD110-W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03
DD 110-W
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DD110-W

  • Página 1 DD 110-W Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DD 110‑W diamond coring system 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the machine is operated for pages.
  • Página 5: Description

    Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible. Modification of the machine or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and cutting tools.
  • Página 6: Use Of The Machine With Various Items Of Equipment

    2.5 The items supplied as standard include: Power tool with side handle and chuck Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.6 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge.
  • Página 7: Accessories

    3 Accessories Designation Item number, description TPS theft protection system with company card, com- Option pany remote and TPS‑K key Dust removal system 315773 M16 chuck 315774 BI+ chuck 315791 BR chuck 315792 BT chuck 315793 Flow rate indicator 305939 Key chuck 315794 Keyless chuck...
  • Página 8: Safety Instructions

    5 Safety instructions protection used for appropriate conditions will reduce 5.1 General Power Tool Safety Warnings personal injuries. WARNING c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power Read all safety warnings and instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result the tool.
  • Página 9: Drill Safety Warnings

    Wear protective gloves when changing core bits. approved, ready-made supply cord available from The core bit may become hot during use. Hilti Customer Service. Check extension cords at Children must be instructed not to play with the regular intervals and replace them if found to be machine.
  • Página 10: Work Area

    6.1.2 Fitting the diamond core bit 3 from the power outlet. CAUTION To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 110-W accessories. If using a machine with a BI+ chuck, only genuine Hilti core bits may be used with DANGER Do not use damaged core bits.
  • Página 11 nificantly. This generally is the case when the segments Set the selector switch according to the core bit diame- reach a height of less than ¹⁄₁₆". ter used. Turn the selector switch to the recommended setting (see section “Description”) while rotating the core CAUTION bit by hand.
  • Página 12 Open the chuck (BI+) by turning it in the direction of NOTE the open brackets symbol. A flow meter (accessory) may be fitted between the Push the diamond core bit into the chuck (BI+) from machine’s water supply connector and the water supply the front, turning the core bit until the teeth in the hose.
  • Página 13: Operation

    7.1 TPS theft protection system (optional) ble.Have the machine repaired by trained personnel using genuine Hilti spare parts. NOTE Press the “Reset” button on the GFCI ground fault The machine may be equipped with the optional theft circuit interrupter.
  • Página 14 Plug the machine’s supply cord into the power outlet CAUTION and press the “reset” button on the GFCI. Please read the operating instructions for the vacuum Press the on / off switch on the machine. cleaner for information about disposal of the material When beginning drilling, apply only light pressure collected.
  • Página 15: Wet Drilling

    When beginning drilling, apply only light pressure Remove the hole-starting aid from the core bit (op- until the core bit has centered itself and then in- tional operation). crease the pressure. Drill to a depth of 3-5 mm to 10. Position the core bit in the guide kerf and then form a guide kerf (optional operation).
  • Página 16: Care And Maintenance

    8 Care and maintenance CAUTION damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Disconnect the supply cord plug from the power out- let. Service. 8.1 Care of cutting tools and metal parts 8.4 Replacing the carbon brushes 8...
  • Página 17 See section: 8.4 Replacing the carbon brushes 8 The service indicator blinks. Motor speed error. Have the appliance repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, theft The power tool has not been un- Use the TPS key to unlock the power...
  • Página 18: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Página 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DD 110‑W Carotteuse diamant 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Página 20: Description

    Utiliser autant que possible pour chaque application un dispositif d'aspiration de poussières tel que recommandé par Hilti. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des couronnes diamantées Hilti et accessoires DD 110‑W d'origine. Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.
  • Página 21: Utilisation De Câbles De Rallonge

    Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Página 22: Accessoires

    3 Accessoires Désignation Code article, Description Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) En option avec Company Card, Company Remote et clé de dé- blocage TPS‑K Dispositif d'aspiration de poussière 315773 Porte-outil M16 315774 Porte-outil BI+ 315791 Porte-outil BR 315792 Porte-outil BT 315793...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à 5.1 Indications générales de sécurité pour les l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge ho- appareils électriques mologuée pour les applications extérieures. L’uti- AVERTISSEMENT lisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- électrique.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    seau. Le contact avec un câble sous tension risque 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil de mettre les parties métalliques de l’appareil sous électroportatif tension et de provoquer une décharge électrique. a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. 5.3 Consignes de sécurité...
  • Página 25: Place De Travail

    et les tierces personnes doivent travailler dans placer s'ils sont endommagés. Si le câble d'ali- une pièce bien ventilée et utiliser les équipements mentation réseau ou de rallonge est endommagé de sécurité homologués. Porter un masque res- pendant le travail, ne pas le toucher. Débran- piratoire adapté...
  • Página 26: Mise En Service

    C'est d'une DD 110‑W d'origine. Pour les appareils avec porte- manière générale le cas, lorsque la hauteur des seg- outil BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'ori- ments diamantés est inférieure à ¹⁄₁₆". gine sont autorisées.
  • Página 27 Contrôler, en tirant la couronne diamantée dans tous Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens les sens, que la couronne de forage est bien fixée du symbole Étrier ouvert. sur le porte-outil. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
  • Página 28: Démontage De La Couronne Diamantée

    REMARQUE 6.2.4 Sélection de la vitesse de rotation 5 Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt ATTENTION que les performances de tronçonnage resp. la progres- Ne pas mettre en service. Attendre que la broche soit sion de perçage sont nettement réduites. C'est d'une arrêtée.
  • Página 29: Protection Contre Le Vol Tps (En Option)

    AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux ne DANGER s'éteint plus, l'appareil ne doit plus être utilisé. L'utilisateur doit être préparé à l'éventualité d'un blo- Confier la réparation de l'appareil à un personnel cage soudain de l'outil et être en équilibre parfaite- spécialisé...
  • Página 30 Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / REMARQUE Arrêt et attendre jusqu'à ce que la couronne diaman- Les opérations optionnelles doivent être réalisées en tée soit complètement arrêtée (en option). utilisant une amorce de forage en deux parties. Retirer l'amorce de forage hors de la couronne dia- mantée (en option).
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Tirer la couronne diamantée hors du trou de forage. REMARQUE Arrêter l'appareil. Les opérations optionnelles doivent être réalisées en Si disponible, raccorder le dispositif de régulation utilisant une amorce de forage en deux parties. du débit d'eau à l'appareil. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
  • Página 32: Guide De Dépannage

    Faire réparer l'appareil par le Ouvrir les couvercles des balais de charbon de part S.A.V. Hilti. et d'autre de l'unité moteur. Vérifier comment les balais de charbon sont montés. Retirer les balais de charbon usagés de l'appareil.
  • Página 33: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Página 34: Garantie Constructeur Des Appareils

    Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau. 11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
  • Página 35: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Sistema de perforación de diamante DD 110‑W 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 36: Descripción

    No se permite taladrar materiales que generen polvo conductor de corriente (p. ej., magnesio). Si es posible, utilice un aspirador de polvo adecuado y recomendado por Hilti. Para evitar lesiones, utilice exclusivamente coronas de perforación Hilti y accesorios DD 110-W originales. Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.
  • Página 37: Uso En Diversos Equipamientos

    A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos.
  • Página 38: Accesorios

    3 Accesorios Denominación Número de artículo, descripción Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) Opcional con Company Card, Company Remote y llave de acti- vación TPS‑K Aspiración de polvo 315773 Portaútiles M16 315774 Portaútiles BI+ 315791 Portaútiles BR 315792 Portaútiles BT 315793 Indicador de paso 305939...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad un cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. ADVERTENCIA Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Página 40: Servicio Técnico

    jar mejor y de modo más seguro dentro del margen 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales de potencia indicado. 5.3.1 Seguridad de personas b) No utilice herramientas con el interruptor defec- tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no...
  • Página 41: Lugar De Trabajo

    partes de su cuerpo que hayan estado en con- la toma de corriente. Los cables de conexión y los tacto con el polvo. La penetración de partículas de alargadores dañados son un peligro porque pueden polvo a través de la boca, nariz u ojos y el contacto ocasionar una descarga eléctrica.
  • Página 42: Puesta En Servicio

    Para evitar lesiones, utilice exclusivamente coronas ración disminuya notablemente. En general esto sucede de perforación Hilti y accesorios DD 110-W origina- cuando la altura del segmento de diamante es inferior a les. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente ¹⁄₁₆".
  • Página 43: Preparación Para El Taladrado En Mojado

    Compruebe que la corona perforadora esté firme- Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al mente asentada en el portaútiles. Para ello, tire de símbolo de la abrazadera abierta. la corona perforadora de diamante y muévala de un Extraiga el casquillo de accionamiento en el portaú- lado a otro.
  • Página 44: Desmontaje De La Corona Perforadora De Diamante

    INDICACIÓN 6.2.4 Selección de la velocidad 5 Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse PRECAUCIÓN cuando su capacidad de corte o de avance de perfo- No conectar en funcionamiento. Espere a que el hu- ración disminuya notablemente. En general esto sucede sillo se detenga por completo.
  • Página 45: Protección Antirrobo Tps (Opcional)

    ADVERTENCIA Si la indicación no desaparece, PELIGRO no se puede seguir utilizando la herramienta. So- El usuario debe estar preparado para cualquier blo- licite que un profesional lleve a cabo la reparación queo inesperado de la herramienta y tener los pies en de su herramienta eléctrica y que utilice exclusiva- una posición estable.
  • Página 46: Aspirador Sin Toma De Corriente Para Herramientas Eléctricas

    Retire la guía de centrado de la corona de perfora- PRECAUCIÓN ción (opcional). Si retira el testigo, extraiga el enchufe de red de la 10. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, toma de corriente. presione el interruptor de conexión/desconexión y siga taladrando (opcional).
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    Extraiga la corona perforadora de diamante del ta- INDICACIÓN ladro. Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la Apague la herramienta. guía de centrado de dos piezas. Cierre la regulación de agua si existe. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  • Página 48: Control Después De Las Tareas De Cuidado Y Mantenimiento

    Encargue la reparación Fíjese en cómo están montadas las escobillas de de la herramienta al servicio técnico de Hilti. carbón. Extraiga las escobillas de carbón usadas de la herramienta.
  • Página 49: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 50: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Antes de conducir el agua restante (valor ph > 7, alcalino) a la canalización, deberá neutralizarse. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con agua abundante. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
  • Página 51: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Sistema de perfuração diamantado DD 110‑W 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Página 52: Utilização Correcta

    Não é permitido perfurar materiais que produzem pós condutores de corrente (por exemplo, magnésio). Utilize, sempre que possível, um aspirador recomendado pela Hilti, adequado à respectiva aplicação. Para evitar ferimentos, use apenas coroas de perfuração e acessórios DD 110-W originais Hilti. Observe igualmente as instruções de utilização e segurança dos acessórios.
  • Página 53: Sistema De Protecção Anti-Roubo Tps (Opcional)

    2.5 Incluído no fornecimento do equipamento padrão: Ferramenta com punho auxiliar e mandril Manual de instruções Mala ou caixa de cartão Hilti 2.6 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada.
  • Página 54: Acessórios

    3 Acessórios Designação Código do artigo, descrição Sistema de protecção anti-roubo TPS (Theft Protec- opcional tion System) com cartão de identificação da empresa, controlo remoto e chave de activação TPS‑K Sistema de remoção de pó 315773 Mandril M16 315774 Mandril BI+ 315791 Mandril BR 315792...
  • Página 55: Normas De Segurança

    5 Normas de segurança 5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas 5.1.3 Segurança física eléctricas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta AVISO eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 56: Normas De Segurança Para Berbequins

    c) Se a ferramenta for utilizada sem o dispositivo de ramenta seja utilizada por pessoas não qualifi- cadas ou que não tenham lido estas instruções. aspiração de poeira, é indispensável colocar uma máscara antipoeiras. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Página 57: Local De Trabalho

    Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o equipamento imediatamente.
  • Página 58 Para evitar ferimentos, use apenas coroas de per- CUIDADO furação e acessórios DD 110-W originais Hilti. Para ferramentas com um mandril BI+ apenas são permi- Em caso de utilização da guia de perfuração, não tidas coroas de perfuração originais Hilti.
  • Página 59: Desmontar A Coroa Diamantada

    Feche o regulador do fluxo de água na ferramenta. Seleccione a velocidade de acordo com o diâmetro da Ligue a mangueira da água coroa utilizada. Mova o selector de velocidades para a velocidade recomendada enquanto faz rodar a coroa 6.2.3 Montar a coroa diamantada 3 manualmente (consultar o capítulo Descrição).
  • Página 60 a velocidade recomendada enquanto faz rodar a coroa CUIDADO manualmente (consultar o capítulo Descrição). Desligue a ferramenta da corrente. 6.2.5 Desmontar a coroa diamantada NOTA Para mandris BR, BT, M27 e M16, fixe o mandril e remova então a coroa com uma chave de bocas adequada a cada peça.
  • Página 61: Aspirador Sem Tomada De Rede Para Ferramentas Eléctricas

    Pressione o interruptor on/off da ferramenta eléc- 7.2 Ligar e verificar o disjuntor diferencial GFCI trica. NOTA O aspirador arranca com atraso depois da ferramenta eléctrica. Depois de desligada a ferra- menta eléctrica, o aspirador desliga com atraso. Aplique uma ligeira pressão até que a coroa esteja centrada e só...
  • Página 62 7.4 Perfuração a seco sem sistema de remoção de 7.5 Perfuração a húmido pó NOTA Empregue coroas de perfuração fendidas quando perfura sem sistema de remoção de pó. AVISO NOTA Não deixe escorrer água para cima do motor e da Retire o sistema de remoção de pó...
  • Página 63: Conservação E Manutenção

    Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Remova quaisquer resíduos aderentes aos acessórios e Técnica Hilti. ao mandril e proteja-os da corrosão, limpando-os, de tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido em óleo.
  • Página 64: Avarias Possíveis

    Segmentos diamantados da coroa Especificação errada da coroa de com muito desgaste perfuração. Consulte a Hilti A carote fica presa no interior da co- Remover a carote Atingida a profundidade máxima de Remover o carote e utilizar uma ex- perfuração...
  • Página 65 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 66: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    11 Garantia do fabricante - Ferramentas Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local.
  • Página 67 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3543 | 0514 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 351007 / A4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Dd 110-w

Tabla de contenido