Resumen de contenidos para salmson Rocsan EVO Serie
Página 1
Rocsan evo INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK № 6065991/Ed.01-08/2012 MP...
Página 3
Fig. 4 Fig. 5 M 3~ M 1~ Fig. 6 Fig. 7/8 M 3~...
Página 6
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Η Pompes SALMSON δηλώνει ότι τα προϊόντα που Pompes SALMSON declara que los productos citados en ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι...
Página 8
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Η Pompes SALMSON δηλώνει ότι τα προϊόντα που Pompes SALMSON declara que los productos citados en ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι...
Página 9
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento...
Español Introducción 6.6. Comportamiento durante el servicio 1.1. Sobre este documento 1.2. Estructura de las instrucciones Puesta fuera de servicio/desecho 1.3. Cualificación del personal 7.1. Puesta fuera de servicio temporal 1.4. Abreviaturas y términos técnicos utilizados 7.2. Puesta fuera de servicio definitiva para trabajos de 1.5.
Español Introducción 1.4.2. Términos especializados 1.1. Sobre este documento Funcionamiento en seco El idioma de las instrucciones originales de servicio es el alemán. El producto funciona a toda velocidad pero sin medio de bombeo. El resto de idiomas incluidos en estas instrucciones son traduccio- Se debe evitar absolutamente el funcionamiento en seco, en caso nes de las instrucciones de servicio originales.
Español Seguridad 1.8.2. Período de validez de la garantía Si no se ha acordado nada diferente, el período de validez de la En este capítulo se exponen todas las indicaciones de seguridad garantía tiene una duración de 12 meses a partir de la puesta e instrucciones técnicas de validez general.
Español • Peligro hibido mover cargas suspendidas sobre lugares de trabajo ¡Se pueden producir gravísimas lesiones o incluso la muer- en los que se encuentren personas. • Si se utilizan instrumentos de trabajo móviles para levantar • Advertencia cargas, se deberá acudir a una segunda persona para coor- dinar cuando sea necesario (p.
Español 2.9. Comportamiento durante el servicio Han de respetarse las directivas, normas y normativas nacionales válidas así como las prescripciones de las empresas suministrado- Durante el funcionamiento del producto se ha de respetar la legis- ras de energía locales. lación y normativas válidas en el lugar de empleo con respecto a la seguridad en el puesto de trabajo, a la prevención de accidentes Al conectar el producto a la instalación de conmutación eléctrica, y al manejo de máquinas eléctricas.
Español • Puede ocurrir que el aceite de la cámara de bloqueo de El personal debe estar cualificado para estos trabajos y durante aceite acceda al medio de bombeo a través de una junta ellos debe respetar todas las normativas de seguridad válidas a redonda deslizante defectuosa.
4.1. Uso adecuado y áreas de aplicación 4.2. Estructura Las bombas de motor sumergido Salmson-Rocsan evo… son ade- cuadas para bombear en servicio intermitente y continuo: Las unidades Salmson-Rocsan... son bombas sumergibles para • aguas sucias y residuales, aguas residuales que se pueden utilizar verticalmente en instala- ción en mojado tanto estacionaria como transportable.
Español 4.2.1. Sistema hidráulico Los motores pueden utilizarse por tanto en las zonas 1 y 2. no está permitido utilizar estos motores en la zona La carcasa hidráulica y el rodete son de fundición. La conexión en el lado de presión está realizada como unión de bridas horizontal. Se utilizan distintos tipos de rodete: •...
• S3 5 min/20 min Tiempo de servicio 5 min/tiempo de parada 15 min 4.6. Clave del tipo • S3 25 %/20 min Tiempo de servicio 5 min/tiempo de parada 15 min Salmson-Rocsan Ejemplo: evo V06DA-110/EAD1X2-T0015-540-O 4.5. Datos técnicos Serie Datos generales Forma del rodete V = rodete de corriente libre Conexión a la red [U/f]:...
Español 0015 Especialmente en los tipos de instalación estacionaria, se advierte /10 = potencia nominal del motor P en kW de los posibles golpes de ariete que pueden aparecer en caso de Frecuencia bombeo con tuberías de presión largas (en especial en caso de 5 = 50 Hz subida continua o de perfil de terreno muy pronunciado).
(véanse para ello las instrucciones de servicio del dispositi- manuales de planificación o en el servicio de atención vo de suspensión). al cliente de Salmson). 3. Instalar la bomba: aprox. 3-5 h • Compruebe si el dispositivo de suspensión dispone de •...
Español • Al hacerlo, mantenga los cables de alimentación de a la bomba, elévelo y deposítelo en el lugar previsto para corriente eléctrica levemente tensados. el trabajo (pozo, fosa). • Cuando la bomba esté acoplada al dispositivo de sus- • Compruebe si la bomba queda colocada en posición ver- pensión, asegure correctamente los cables de alimenta- tical y sobre un suelo firme.
Español 5.6.2. Motor de corriente alterna realiza únicamente con un flotador o electrodo, existe la posibi- lidad de que la unidad se conecte y desconecte constantemente. Esto puede provocar que se sobrepase el número máximo de Fig. 4.: Esquema de conexiones encendidos del motor (ciclos de conmutación).
Español Control de la estanqueidad del compartimento del motor La conexión eléctrica debe realizarla un electricista especializado. • El electrodo de estanqueidad del compartimento del motor se debe conectar por medio de un relé de evaluación. Para ello recomendamos el relé “NIV 101/A”. El valor umbral es Los conductores del cable de conexión están distribuidos como de 20 kOhmios.
Español • Para evitar la pérdida de potencia durante el servicio, • Cumplimiento de los valores límite según la IEC 60034-17 puentee el estárter electrónico (arranque suave) tras en relación a los picos de tensión y a la velocidad de as- alcanzar el funcionamiento normal.
Los conmutadores Salmson están diseñados de manera que los en el medio de bombeo. productos conectados funcionen en el sentido de giro correcto. En caso de sentido de giro incorrecto, se han de intercambiar 2 fases/ El área de trabajo de la unidad no es un área en el...
Español En el caso del modelo con enchufe ha de observarse la clase de personal. Todo el personal es responsable de que se cumplan las protección IP del enchufe. normativas. El producto está provisto de piezas móviles. Durante el funciona- 6.5.1.
Español • Para elevar y descender el producto sólo se deben emplear de la red eléctrica y haber vaciado el conducto de presión. En caso dispositivos de elevación en perfecto estado técnico y necesario, se debe desmontar primero la manguera. Aquí también eslingas autorizadas oficialmente.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarlos y del tipo prescrito. talleres de servicio autorizados, el servicio de atención al cliente de Salmson o especialistas cualificados. • Si se utilizan disolventes y productos de limpieza que sean Los trabajos de mantenimiento y reparación y/o las fácilmente inflamables, queda prohibido encender fuego o...
En este caso, Para un cambio de aceite, le recomendamos los siguientes tipos diríjase al servicio de atención al cliente de Salmson. Si utiliza las de aceite: unidades bajo condiciones difíciles recomendamos firmar un un •...
Página 101
Los cables sólo los puede cambiar el servicio de haber penetrado humedad en el cable y/o en el atención al cliente de Salmson o un taller de servicio motor. ¡no vuelva a conectar el producto y consulte autorizado o que tenga la certificación necesaria. El al fabricante! producto no se podrá...
Español correspondiente. Los aparatos defectuosos se deben cambiar • Asegure siempre el producto contra una nuevo encendido inmediatamente ya que no pueden garantizar protección para involuntario desconectándolo de la red eléctrica. Tome las el producto. medidas de precaución pertinentes. • Garantice en todo momento la desconexión de seguridad 8.3.9.
7. Signos de desgaste Si los puntos anteriores no le ayudan a subsanar la avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Salmson Éste • Sustituir las piezas desgastadas le puede ayudar de las siguientes formas: 8.
Página 156
0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex [email protected] FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...