Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
ENGLISH
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 2.158.521/Ed.01-05/15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SIRIUX Serie

  • Página 1 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS ENGLISH INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 2.158.521/Ed.01-05/15...
  • Página 2 Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 2a: Fig. 2b: Fig. 3:...
  • Página 3 Fig. 4: Fig. 5:...
  • Página 4 Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9:...
  • Página 5 Fig. 10: Hs max Hs var. Hs min Q min Q max T min T max T med Fig. 11:...
  • Página 7 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 145 Español Contenido....................Página Generalidades ....................141 Seguridad ......................141 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual ..141 Cualificación del personal ..................142 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad ....142 Seguridad en el trabajo .....................142 Instrucciones de seguridad para el operador ............143 Instrucciones de seguridad para la instalación y el mantenimiento ....143 Modificaciones del material y utilización de repuestos no autorizados ....143 Modos de utilización no permitidos ................143...
  • Página 146 Averías, causas y solución ................178 10.1 Indicaciones de avería - modo de funcionamiento calefacción/ventilación HV ...178 10.2 Indicaciones de avería - modo de funcionamiento climatización AC ....179 10.3 Advertencias ......................180 Repuestos ......................184 Eliminación ......................185 Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 147: Generalidades

    Español Instrucciones de instalación y funcionamiento 1 Generalidades Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el alemán. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Página 148: Cualificación Del Personal

    Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que aparecen en estas ins- trucciones de funcionamiento, las normativas nacionales vigentes para la pre- vención de accidentes, así como cualquier posible norma interna de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 149: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    Español 2.5 Instrucciones de seguridad para el operador Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la expe- riencia y/o el conocimiento para ello, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las instrucciones acerca del manejo del aparato.
  • Página 150: Transporte Y Almacenamiento

    32(F)= conexión embridada, diámetro nominal 32 Conexión roscada: 25 (Rp 1), 32 (Rp 1¼) Conexión embridada: DN 32, 40, 50, 65, 80, 100 Brida combinada (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65 70 = altura de impulsión nominal en [dm] Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 151: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Caudal volumétrico máx. Depende del tipo de bomba, véase el catálogo Altura de impulsión máx. Depende del tipo de bomba, véase el catálogo Velocidad Depende del tipo de bomba, véase el catálogo Tensión de red 1~230 V ±10% según DIN IEC 60038 Frecuencia 50/60 Hz Intensidad nominal...
  • Página 152 La bomba debe desconectarse si se van a realizar enjuagues por cambio de presión. No están permitidos los enjuagues químicos para esta bomba; dado el caso, deberá desmontarse de la instalación durante todo el tiempo que duren estos procesos de enjuague. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 153: Diámetro Nominal

    • Instrucciones de instalación y funcionamiento 5.4 Accesorios Los accesorios deben solicitarse por separado: • Módulos IF • Dispositivos IR de mando y servicio (Salmson Pump Control) Para consultar un listado detallado, véase el catálogo. 6 Descripción y función 6.1 Descripción de la bomba Las bombas de alta eficiencia Siriux son bombas de rotor húmedo con rotor de...
  • Página 154: Función De La Bomba

    En caso de gestión de bombas dobles (bomba doble o 2x bombas simples), la bomba de reserva arranca pasado el periodo que se indica a continuación, des- pués de la aparición del fallo. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 155: Tiempo De Arranque

    Español Siriux, Siriux-D, Siriux-O Tiempo de arranque 25-30, 25-40, 25-60, 32-30, 32-40, 32-60, 40-30 aprox. 9 seg. 25-65, 32-65, 32-65F, 40-65, 50-65, 50-110, 65-110, 80-40, 80-90 aprox. 7 seg. 40-80, 50-70, 50-80, 65-40, 65-80 aprox. 4 seg. 32-90, 32-70, 40-60, 40-110, 50-60, 65-90 aprox.
  • Página 156: Funciones Generales De La Bomba

    La gestión de bombas dobles tiene las siguientes funciones: • Bomba principal/dependiente: la regulación de ambas bombas se efectúa a partir de la bomba principal. Todos los ajustes se realizan en la bomba principal. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 157 SSM a "SSM colectiva" en la bomba principal con un dispositivo IR de mando y servicio (accesorio) (véanse las instrucciones de funcionamiento del “Salmson Pump Control”). La indicación será entonces válida para el comple- mento completo, a excepción de que se corte la corriente de la bomba principal.
  • Página 158: Significado De Los Símbolos En La Pantalla Lc

    Q-Limit limita el caudal máximo hasta un valor preajustado. El ajuste solamente es posible utilizando los dispositivos IR de mando y servicio (accesorios). La bomba está ajustada a una velocidad constante (aquí 2600 rpm.) (modo manual). Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 159 Español Símbolo Significado En el modo manual, la velocidad o la altura nominal de impulsión de los modos Δp-c oΔp-v de la bomba se ajusta a través de la entrada 0-10 V de los módulos IF Siriux Ext.Off, Ext.Min y SBM. El botón de ajuste no tiene función para la introducción del valor de consigna.
  • Página 160: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • La instalación debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. • Observe las prescripciones nacionales y regionales. • La bomba debe transportarse únicamente en motor/carcasa de la bomba y no debe sujetarse nunca del módulo/caja de bornes ni del cable premontado. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 161 Español • Instalación dentro de un edificio: La bomba debe instalarse en un lugar seco, bien ventilado y libre de polvo, según el tipo de protección (véase la placa de características de la bomba). No se permite una temperatura ambiente inferior a -10°C. •...
  • Página 162: Instalación De La Bomba Con Uniones De Tubos Roscados

    • Emplee tornillos suficientemente largos. La rosca del tornillo debe sobresalir por los menos una vuelta de la tuerca (Fig. 3, pos. 2). Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 163: Aislamiento De La Bomba En Instalaciones De Refrigeración Y Climatización

    Español DN 32, 40, 50, 65 Presión nominal PN6 Presión nominal PN10/16 Diámetro del tornillo Clase de resistencia 4.6 o superior 4.6 o superior Par de apriete admisible 40 Nm 95 Nm Longitud mín. de tornillo con • DN32/DN40 55 mm 60 mm •...
  • Página 164 90 °C, es necesario utilizar una conexión con la debida resisten- cia al calor. • Tienda los cables de conexión de modo que no toquen en ningún caso la tubería y/o la carcasa de la bomba y del motor. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 165 Español • Para garantizar la protección de la instalación contra el agua de goteo y la des- carga de tracción de los prensaestopas, emplee cables con diámetro exterior apropiado (véase la tabla 7.2) y apriete las piezas de presión fuertemente. Ade- más, doble los cables próximos al prensaestopas formando un bucle para eva- cuar el agua procedente del goteo.
  • Página 166 • Máxima admisible: 250 V AC, 1 A • Frecuencia de arranque: • Conexiones/desconexiones a través de la tensión de red ≤ 20 / 24 h • Conexiones/desconexiones a través de Ext. Off, 0-10 V o interfaz serial digital ≤ 20 / h Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 167: Puesta En Marcha

    Español 8 Puesta en marcha Es imprescindible observar las indicaciones de peligro y las advertencias de los capítulos 7, 8.5 y 9. Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que ha sido montada y conec- tada correctamente. 8.1 Llenado y purga INDICACIÓN: Una purga incompleta puede dar lugar a ruidos en la bomba y la instalación.
  • Página 168: Giro De La Indicación En Pantalla

    Girando el pulsador, puede cambiar la posición de la indicación de pantalla. La indicación "ON" parpadea ahora para la posición de montaje vertical. El ajuste se confirma accionando el pulsador. Horizontal Vertical Ajuste Ajuste de la posición en el punto de menú 3 Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 169: Ajustes En El Menú

    Español 8.2.3 Ajustes en el menú Al usar la pantalla de la bomba simple, se muestran sucesivamente los siguientes menús: • Funcionamiento de bomba simple: Ajuste en la puesta en marcha inicial / Secuencia de menús durante el funcio- namiento (indicación en pantalla horizontal) Pantalla LC Ajuste Al conectar el módulo, aparecen en pantalla...
  • Página 170 Se acepta el ajuste. El modo de regulación ajustado parpadea. Girando el pulsador pueden seleccio- narse otros modos de regulación. El nuevo modo de regulación seleccio- nado parpadea. El ajuste se acepta y se pasa al siguiente menú. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 171 Español Pantalla LC Ajuste El punto de menú sólo aparece si se ha conec- tado un módulo IF Siriux con entrada 0-10 V. El símbolo "10V" aparece en la pantalla Conectar/desconectar la entrada 0-10V Activar la entrada 0-10V: En la pantalla aparece "ON" y el "símbolo módulo/ motor".
  • Página 172 En el caso de funcionamiento con bomba simple, la pantalla vuelve al ajuste básico En caso de avería, delante del ajuste básico aparece el menú de averías En caso de funcionamiento con bomba doble, la pantalla salta al menú Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 173 Español • Funcionamiento con bomba doble: Ajuste en caso de puesta en marcha inicial Pantalla LC Ajuste Al conectar el módulo, aparecen en pantalla durante 2 segundos todos los símbolos. A continuación aparece el menú En la pantalla de ambas bombas parpadea el sím- bolo MA = Master, bomba principal.
  • Página 174 Ajuste del funcionamiento de carga punta, principal o reserva Se visualiza el ajuste actual: Funcionamiento de carga punta, o Funcionamiento principal/reserva Girando el pulsador, se ilumina el otro ajuste. Se acepta el ajuste. La pantalla vuelve al ajuste básico Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 175 Español • Menú en caso de módulos IF con función de bus: Pantalla LC Ajuste Mensaje al edificio inteligente "Id" (número de identificación) aparece en caso de que haya módulos IF con interfaz serial digital conectados para enviar un mensaje al edificio inte- ligente.
  • Página 176 En el ajuste básico (nivel de menú 1), accione el pulsador > 6 s. Durante los 6 s, aparece el nivel de menú 2 tras aprox. 1 s (Punto de menú , ajuste de la posición de la indicación de pantalla). Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 177 Español Pantalla LC Ajuste Pasados otros 5 s la pantalla vuelve al nivel de menú 3. Aparece el indicación "HV" (ajuste de fábrica). Girando el pulsador se puede cambiar el ajuste al modo de funcionamiento refri- geración/climatización (AC). "AC" parpadea. Se acepta el ajuste.
  • Página 178: Selección Del Modo De Regulación

    2. Circuitos primarios con bajas pérdidas de presión 3. Calefacción de suelo radiante con válvu- las termostáticas o de zona 4. Sistemas monotubo con válvulas termos- táticas o de corte de ramales Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 179 Español Tipo de instalación Requisitos del sistema Modo de regulación recomendado Δp-c Sistemas de recirculación de 5. Sistemas de recirculación de ACS con vál- ACS con resistencia en el vulas de corte de ramales de regulación circuito del generador termostática ≤...
  • Página 180: Ajuste De La Potencia De La Bomba

    ΔT = T ≥ máx mín 10 °C Pendiente: ΔHs/ΔT ≤ 1 m/10 °C mín máx Ajuste del sentido de actuación positivo: > H máx mín Ajuste del sentido de actuación negativo: > H mín máx Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 181: Limitación Del Caudal

    Español 8.4.1 Limitación del caudal En caso de que se produzca un exceso de suministro debido a la regulación de presión diferencial (Δp-c, Δp-v), el caudal máximo puede limitarse al 25%-90% de Qmáx utilizando los dispositivos IR de mando y servicio (accesorios). (versión de software de las bombas SW ≥...
  • Página 182: Mantenimiento

    • Al extraer del motor la unidad compuesta por rodete, placa de cojinete y rotor, las personas que tengan marcapasos, bombas de insulina, audífonos, implantes u otros aparatos médicos corren peligro. La inobservancia de esta Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 183: Desmontaje/Montaje Del Módulo De Regulación

    Español indicación puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves, así como daños materiales. Para estas personas se precisa, en cualquier caso, un examen médico de salud laboral. • El fuerte campo magnético del rotor puede perturbar o dañar el funciona- miento de aparatos electrónicos.
  • Página 184: Averías, Causas Y Solución

    SSM abre. En este caso, la avería debe restablecerse manualmente. EXCEPCIÓN: En el caso averías con los códigos "E10" y "E25", la bomba se des- conecta inmediatamente la primera vez que se produce el fallo. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 185: Indicaciones De Avería - Modo De Funcionamiento Climatización Ac

    Español 10.2 Indicaciones de avería - modo de funcionamiento climatización AC • Ha surgido una avería. • La bomba se desconecta, se enciende el LED de avería (luz roja continua). La indicación de fallo aparece en pantalla, SSM abre. En este caso, la avería debe restablecerse manualmente.
  • Página 186: Advertencias

    La regulación de la cale- Ajustar una temperatura del agua facción está mal ajustada inferior >110 °C Baja tensión Red sobrecargada Comprobar la instalación de red eléctrica Sobreten- Alimentación incorrecta Comprobar la instalación sión de red de la compañía eléctrica eléctrica Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 187 Español Nº de Símbolo Avería Causa Solución código parpa- deante 1.Funciona- Accionado por la bomba Compensar la regulación miento por de presión previa (flujo de la potencia de las generador por la bomba desde el bombas lado de aspiración hacia el lado de impulsión) 2.Funciona- La bomba se acciona de...
  • Página 188 *) sólo para bombas con P1 ≥ 800W Tabla 10.2: Advertencias Si no es posible resolver el fallo de funcionamiento, póngase en contacto con la empresa especializada o diríjase a la sucursal o a la central de atención al cliente de Salmson más cercanas. Pompes Salmson 05/2015...
  • Página 189 Español Representación del proceso de indicación de averías/advertencias en funcionamiento HV Indicaciones de avería: Advertencias: Avería Avería E03 E07 E51 E04 E09 E52 Véase E05 E11 E53 tabla E38 E54 E50 MA x Nº de código La bomba x LED de avería “ON" se des- x Bomba doble: conmuta- conecta...
  • Página 190: Repuestos

    Modo de regulación 11 Repuestos Los repuestos se piden a través de la empresa especializada local y/o del servicio técnico de Salmson. Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.
  • Página 191: Eliminación

    INDICACIÓN: La bomba no debe tirarse a la basura doméstica. Para más información sobre cuestiones de reciclaje, consulte el sitio web www.salmson-recycling.com Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Siriux/Siriux-D/Siriux-O...
  • Página 193 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 195 Este producto se fabricó en un centro certificado ISO 14.001, respetuoso del medio ambiente. Este producto está formado por materiales en muy gran parte reciclable. En final de vida hacerlo eliminar en el sector conveniente. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Este manual también es adecuado para:

Siriux-d serieSiriux-o serieSiriux serie

Tabla de contenido