Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIRIUX Jr
CELCIUX - BMS
CELCIUX
SIRIUX JR
SIRIUX JR BMS
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 4.178.331/Ed.1-10/12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SIRIUX Jr

  • Página 1 SIRIUX Jr CELCIUX - BMS CELCIUX SIRIUX JR SIRIUX JR BMS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4.178.331/Ed.1-10/12...
  • Página 4 FIG. 1 Auto SIRIUX JR BMS rpm x 1000 SIRIUX JR 3M SIRIUX JR 5M CELCIUX FIG. 2a FIG. 2b H max H max 1/2 H H min H min...
  • Página 5 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 6 n [1/min] n max FIG. 5 n min U [V] H [m] H max H min U [V]...
  • Página 6 FRANCAIS 1. INTRODUCTION 2.3 Risques en cas d'inobservation des prescriptions de sécurité 1.1 A propos de ce document L'inobservation des prescriptions de sécurité peut Ce manuel de montage et d'utilisation fait partie mettre en danger les personnes ou la pompe ou intégrante du matériel et doit être disponible en installation.
  • Página 7: Transport Et Entreposage

    - La pompe de circulation CELCIUX est spécialement Les pompes de circulation de la gamme adaptée aux conditions de fonctionnement des SIRIUX Jr / BMS sont conçues pour les installations de systèmes de circulation d'eau potable/sanitaire. Son chauffage à eau chaude et pour des systèmes matériau et sa structure garantissent le caractère...
  • Página 8: Raccordement Électrique

    - En cas de montage sur la conduite d'aspiration d'une (Fig. 2b). installation en circuit ouvert, le piquage du conduit Mode nuit - pour l'ensemble de la famille SIRIUX Jr : d'aspiration de sécurité doit être installé en amont de Grâce à son capteur de température, la pompe. est la pompe (DIN 4751).
  • Página 9: Premiere Mise En Service

    Local b) manuelle via le bouton rouge SIRIUX JR BMS : pour les émissions de signaux, effectuer DIP 2 : Commande 10V pour : les raccordements conformément à la Fig. 5 : Régime /...
  • Página 10: Réglage De La Puissance De La Pompe

    S.A.V. ou le progressivement la valeur de réglage. représentant SALMSON de votre région. - Activer ou désactiver (au choix) le mode de ralenti automatique pour le fonctionnement de nuit 11.
  • Página 11 ENGLISH 1. GENERAL 2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety instructions 1.1 About this document Failure to comply with the safety precautions could These installation and operating instructions are an result in personal injury or damage to the pump or integral part of the product.
  • Página 12: Transport And Interim Storage

    • Installation and operating instruction. 4. APPLICATIONS 6. DESCRIPTION AND OPERATION The circulation pumps in the SIRIUX Jr / BMS series are 6.1 Pump (fig. 1) designed for warm water heating systems and similar systems with constantly changing flow volumes. An...
  • Página 13: Installation And Electrical Connection

    : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m local regulations. • SIRIUX Jr BMS : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m • CELCIUX : Hmini = 1 m, Hmaxi = 5 m - Power supply must correspond to name plate data.
  • Página 14 - The integrated, potential-free collective fault signal NOTE : Disconnect the pump from the mains (SSM) of the SIRIUX JR BMS is available at the before operating the DIP switch. connection (Fig. 5, item 1) as an NC contact. SSM opens approx.
  • Página 15: Faults, Causes And Remedies

    2). plumbing and heating specialist or your nearest - If the nominal delivery head is not known, we SALMSON Customer Service or representative. recommend starting with the setting 1.5 m. - If the heating output is not adequate, gradually 11.
  • Página 16 ITALIANO 1. GENERALITA 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza 1.1 Informazioni sul presente documento Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre Le presenti istruzioni di montaggio, uso e a mettere in pericolo le persone e danneggiare le manutenzione sono parte integrante dell'apparecchio apparecchiature, può...
  • Página 17: Trasporto E Magazzinaggio

    4. CAMPO D’APPLICAZIONE bagnato. - La pompa di ricircolo CELCIUX é adatta alle La pompa di circolazione SIRIUX JR / BMS sono condizioni di funzionamento di circuiti di acque costruite per essere impiegate nella circolazione di potabile/sanitaria. I materiali utilizzati e la sua...
  • Página 18: Installazione E Collegamenti Elettrici

    (Fig. 2b). di sicurezza della caldaia venga derivato a monte Modo notte - per tutti SIRIUX JR : Grazie al sensore di della pompa (DIN 4751). temperatura integrato, la pompa. è in grado di - Effettuare il montaggio senza tensioni meccaniche e rilevare il funzionamento in modalità...
  • Página 19: Messa In Servizio

    Locale b) manuale (pulsante rosso) motore o della pompa. DIP 2 : 10V comanda quanto segue: SIRIUX JR BMS : Eseguire i collegamenti di segnale Numero a) numero di giri come indicato in Fig. 5 : di giri / b) metri di altitudine...
  • Página 20: Guasti, Cause E Rimedi

    11. PARTI DI RICAMBIO Gli interventi di manutenzione e riparazione devono Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la essere eseguiti esclusivamente da personale ditta specializzata e/o il Centro Assistenza SALMSON qualificato! locale. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Per evitare errori e ritardi di consegna, per ogni Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia ordinazione è...
  • Página 21: Generalidades

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 2.2 Personal cualificado El personal de montaje deberá estar debidamente 1.1 Acerca de este documento cualificado para realizar las tareas asignadas. Las instrucciones de instalación y funcionamiento 2.3 Peligro por no seguir las instrucciones de forman parte del producto y, por lo tanto, deben seguridad estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Página 22: Transporte Y Almacenamiento

    4. APLICACIONES La bomba circuladora CELCIUX está especialmente Las bombas circuladoras de la serie SIRIUX Jr /BMS diseñada para instalaciones de recirculación de agua están diseñadas para utilizarse en equipos de caliente sanitaria. La selección de materiales y el calefacción por agua caliente y sistemas similares con...
  • Página 23: Instalación Y Conexiónes Electricas

    Presión diferencial constante ( p-c) - para el modelo - Antes de instalar la bomba, finalice todas las tareas SIRIUX Jr BMS solamente : más allá de la gama de de soldadura directa e indirecta, así como la producción autorizada, la presión diferencial limpieza necesaria del sistema de tuberías.
  • Página 24: Puesta En Marcha

    0–10 V bomba o del motor. 0-10V Locale b) manual via el botton rojo SIRIUX JR BMS : para las emisiones de señales, efectuar DIP 2 : Mando 10V para : las conexiones de acuerdo con la Fig. 5 : régimen/ a) el régimen...
  • Página 25: Ajuste De La Potencia De La Bomba

    ADVERTENCIA ! Peligro por tensión eléctrica ! especializado local o bien al servicio técnico de Es preciso excluir la posibilidad de que se SALMSON. Para evitar posibles aclaraciones o pedidos produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. erróneos, indique todos los datos de la placa de características en cada pedido que efectúe.
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex [email protected] FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

CelciuxSiriux jr bmsSiriux jrBms

Tabla de contenido