Artesania Latina Sultan Manual De Uso página 9

2
C u b i e r t a s • D e c k s • P o n t s • D e c k s • C o p e r t e • C o b e r t a s • D e k s
Coloque y ajuste las cubiertas 16,
18
y con los clavos
(líneas discontinuas rojas). Encole en sus correspondientes ranuras el mamparo de popa
manera que forme un ángulo de 90º con la cubierta principal 16. Coloque y encole la cubierta de
proa
20
y la pequeña cubierta central
21
Fit and adjust the decks 16,
18
and, with the nails
(broken red lines). Glue the stern bulkhead into its corresponding grooves
90º angle with the main deck 16. Fit and glue the bow deck
in which the two holes for the main mast are located.
Disposez et ajustez les ponts 16,
18
et utilisez les clous
quille (lignes rouges discontinues). Collez dans les entailles correspondantes la cloison arrière
19
de manière à ce qu'elle forme un angle de 90º par rapport au pont principal 16. Disposez et
collez le pont avant
20
et le petit pont central
Bringen Sie die Decks 16,
18
an und passen Sie sie ein. Nageln Sie diese Decks mit den Nägeln
17
auf dem falschen Kiel fest (rot gestrichelte Linien). Kleben Sie das Heckschott
es einen 90º-Winkel zum Hauptdeck
16
Mitteldeck
21
an und kleben Sie beides fest. Auf dem Letzteren werden die beiden Löcher des
Großmasts angebracht.
Montare e regolare le coperte 16,
18
discontinue rosse). Incollare nelle relative scanalature la paratia di poppa
tale da formare un angolo di 90º con la coperta principale 16. Montare ed incollare la
coperta di prua
20
e la piccola coperta centrale
dell'albero maestro.
Coloque e ajuste as cobertas 16,
18
e com os pregos
quilha (linhas descontínuas vermelhas). Cole nas suas correspondentes ranhuras a antepara de
popa
19
de modo a formar um ângulo de 90º com a coberta principal 16. Coloque e cole a
coberta de proa
20
e a pequena coberta central
principal.
Plaats en pas de dekken 16,
18
in en spijker de dekken op de valse kiel met spijkers
(rode stippellijnen). Lijm in de hiervoor bestemde gleuven het schot van de achtersteven
19
zodanig dat het een hoek van 90º vormt met het eerste dek 16. Plaats en lijm het dek
van de voorsteven
20
en het kleine centrale dek
zijn van de grootmast.
17
19
90º
20
17
clave dichas cubiertas sobre la falsa quilla
en la cual se sitúan los dos orificios del palo mayor.
17
nail these decks onto the vertical keel
19
so that it makes a
20
and the small central deck
17
pour clouer ces ponts sur la fausse
21
où se trouvent les deux orifices du grand mât.
19
bildet. Bringen Sie das Bugdeck
20
und das kleine
e con i chiodi
17
inchiodarle alla falsa chiglia (linee
21
nella quale sono situati i due fori
17
pregue essas cobertas sobre a falsa
21
na qual se situam os dois orifícios do mastro
21
waarin de twee openingen gemaakt
20
18
16
19
de
21
so fest, dass
19
in modo
17
10 mm
10 mm
21
16
16
17
21
18
19
9
loading

Este manual también es adecuado para:

22165