Forro de las amuradas y modelado de su parte superior • Bulwark lining and modelling of its upper part • Doublure des murailles et modelage de leur partie
8
supérieure • Verkleiden der Schanzkleider und Formen des oberen Teils • Foderatura dei fianchi interni e modellatura della parte superiore
Forrar as amuradas e moldar a sua parte superior • Bekleden van e windvang en vormgeving van de bovenzijde
Corte la parte superior de las cuadernas 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
mismo nivel de las cubiertas. Lije la parte interior de las amuradas y fórrela con los
listones de tilo
26
de 0,6 x 5 mm. Lije la parte superior de las amurradas y preste especial
atención a las curvas que hay que formar tanto en la proa como en la popa del barco
(flechas y líneas discontinuas rojas de las fotos).
Cut the upper part of the frames 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
with the decks. Sand down the interior part of the bulwarks and line it with the basswood
0.6 x 5 mm battens 26. Sand the upper part of the bulwarks, taking special care with
the curves to be made both on the bow and stern of the ship (arrows and broken red
lines in the photos).
Coupez la partie supérieure des couples 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
laisser au même niveau que les ponts. Poncez la partie intérieure des murailles et revêtez-
les des baguettes de tilleul
26
de 0,6 x 5 mm. Poncez la partie supérieure des murailles
et veillez à bien réaliser les courbes indiquées aussi bien à l'avant qu'à l'arrière du bateau
(flèches et lignes discontinues rouges des photos).
Schneiden Sie den oberen Teil der Spanten 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
sie auf derselben Höhe wie die Decks sind. Schleifen Sie den unteren Teil der Schanzkleider
ab und verkleiden Sie sie mit den Leisten aus Lindenholz
Sie den oberen Teil der Schanzkleider ab und achten Sie besonders auf die Rundungen,
die sowohl am Bug, als auch am Heck des Schiffs (Pfeile und rot gestrichelte Linien auf
den Fotos) geformt werden müssen.
Tagliare la parte superiore dei quinti 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
stesso livello delle coperte. Scartavetrare la parte interna delle murate e rivestirla con i
listelli di tiglio
26
da 0,6 x 5 mm. Scartavetrare la parte superiore delle murate facendo
particolarmente attenzione alle curve che bisogna formare sia a prua che a poppa (frecce
e linee discontinue rosse nelle foto).
Corte a parte superior das cavernas 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
mesmo nível das cobertas. Lixe a parte interior das amuradas e forre-a com as ripas de
tília
26
de 0,6 x 5 mm. Lixe a parte superior das amuradas e preste especial atenção às
curvas que se devem formar tanto na proa como na popa do barco (setas e linhas
descontínuas vermelhas das fotos).
Snijd de bovenzijde van de spanten 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
gelijke hoogte met de dekken. Schuur de binnenzijde van de windvang en bekleed ze
met lindehouten latten
26
van 0,67 x 5 mm. Schuur de bovenzijde van de windvang en
let hierbij vooral op de krommingen die u moet maken zowel aan de voor als aan de
achtersteven van de boot (pijlen en rode stippellijnen op de foto's).
26
0,6 x 5 mm
13
dejándolas al
13
leaving them on a level
13
afin de les
13
so ab, dass
26
in 0,6 x 5 mm. Schleifen
13
lasciandoli allo
13
deixando-as ao
13
en breng ze op
26
0,6 x 5 mm
7
6
8
26
0,6 x 5 mm
15