Artesania Latina Sultan Manual De Uso página 28

Cornamusas y refuerzos de los travesaños del toldo • Cleats and reinforcements for the awning beams • Taquets et renforts des traverses
21
de la tente • Klampen und Verstärkungen der Querbalken für die Plane • Gallocce e rinforzi dei traversi del telone • Cornamusas e reforços
das travessas do toldo • Kikkers en verstevigingen van de dwarshouten van de scheepstent
Realice sobre los barraganetes
38
que se ven en la foto (flechas rojas), los cinco orificios de Ø 1 mm
para poder colocar las cornamusas 135. Coloque también cuatro cornamusas
popa y en los pilares cortos del todo
58
(flechas blancas). Realice estas operaciones tanto a babor
como a estribor del barco.
Con el listón de sapelly de 1,5 x 3 mm realice los refuerzos transversales curvos del toldo 136, 137,
138
colocados según las medidas indicadas en las fotos, en la parte superior de sus travesaños 59,
60,
61
respectivos.
Para doblar los listones, sumérjalos en agua durante unas horas y a continuación aplíqueles calor
(por ejemplo, con la ayuda de una plancha). Con este mismo listón de sapelly realice los tres refuerzos
longitudinales rectos del toldo
139
y 140.
On the stanchions
38
shown in the photo (red arrows), make five Ø 1 mm holes in order to place the
cleats 135. Also place four cleats
135
on the stern deck and on the short awning pillars
arrows). Carry out these operations both on the port and starboard of the ship.
With the 1.5 x 3 mm sappely batten, make the transversal curved reinforcements on the awnings
136, 137,
138
placed according to the measurements indicated in the photo, in the upper part of
their respective beams 59, 60, 61.
In order to bend over the battens, immerse them in water for a few hours, then apply heat (e.g., with
the help of an iron). With this same sapelly batten, make the three straight lengthwise reinforcements
on the awning
139
and 140.
Réalisez sur les montants
38
indiqués sur la photo (flèches rouges) cinq orifices de Ø 1 mm afin de
pouvoir y introduire les taquets 135. Mettez également en place quatre taquets
et sur les piliers courts de la tente
58
(flèches blanches). Réalisez ces opérations aussi bien à bâbord
qu'à tribord du bateau.
À l'aide de la baguette de sapelli de 1,5 x 3 mm, réalisez les renforts transversaux courbes de la
tente 136, 137,
138
qui doivent être disposés selon les mesures indiquées sur les photos, sur la
partie supérieure des traverses 59, 60,
61
Pour plier les baguettes, plongez-les dans de l'eau pendant quelques heures, puis appliquez-leur de
la chaleur (par exemple, à l'aide d'un fer à repasser). À l'aide de cette même baguette de sapelli,
réalisez les trois renforts longitudinaux droits de la tente
Machen Sie die fünf Löcher mit Ø 1 mm in die Stützen 38, die auf dem Foto zu sehen sind (rote Pfeile),
um die Klampen
135
anbringen zu können. Bringen Sie auch vier Klampen
and den kurzen Stützen für die Plane
58
Backbord-, als auch auf der Steuerbordseite des Schiffs.
Machen Sie mit der Leiste aus Sapelli-Holz mit 1,5 x 3 mm die runden Querverstärkungen für die
Plane 136, 137,
138
die nach den Abmessungen auf den Fotos jeweils auf der Oberseite ihrer
entsprechenden Querbalken 59, 60,
61
angebracht werden.
Um die Leisten zu biegen, werden sie einige Stunden lang in Wasser getaucht und anschließend mit
Hitze bearbeitet (z. B. mithilfe eines Bügeleisens). Machen Sie mit dieser Leiste aus Sapelli-Holz auch
die drei geraden Längsverstärkungen der Plane
Sugli scalmotti
38
che compaiono sulla foto (frecce rosse), praticare cinque fori da 1 mm di Ø per il
montaggio delle gallocce 135. Montare anche quattro gallocce
corti del telone
58
(frecce bianche). Eseguire queste operazioni sia a babordo che a tribordo
dell'imbarcazione.
Con il listello di sapelly da 1,5 x 3 mm realizzare i rinforzi trasversali curvi del telone 136, 137,
secondo le misure indicate nelle foto, ed inserirli sulla parte superiore dei relativi traversi 59, 60, 61.
Per piegare i listelli, immergerli in acqua per qualche ora e quindi applicare calore (ad esempio,
servendosi di un ferro da stiro). Con lo stesso listello di sapelly realizzare i tre rinforzi longitudinali
diritti del telone
139
e 140.
Realize sobre as peças da varenga
38
que se vêem na foto (setas vermelhas), os cinco orifícios de
Ø 1 mm. para poder colocar as cornamusas 135. Coloque também quatro cornamusas
de popa e nos pilares curtos do toldo
58
(setas brancas). Realize estas operações tanto a bombordo
como a estibordo do barco.
Com a ripa de mogno de 1,5 x 3 mm. realize os reforços transversais curvos do toldo 136, 137,
colocados segundo as medidas indicadas nas fotos, na parte superior das suas travessas 59, 60,
61
respectivas.
Para dobrar as ripas, mergulhe-as em água durante umas horas e depois aplique-lhes calor (por
exemplo, com a ajuda de um ferro de engomar). Com esta mesma ripa de mogno realize os três
reforços longitudinais rectos do toldo
139
Maak in de stutten
38
die u ziet op de foto (rode pijlen) vijf openingen van 1 mm doorsnede om de
kikkers
135
te plaatsen. Plaats ook vier kikkers
pijlers van de scheepstent
58
(witte pijlen). Herhaal hetzelfde zowel langs bakboord als langs
stuurboord van het schip.
M a a k m e t d e s a p e l l y h o u t e n l a t v a n 1 , 5 x 3 m m d e o v e r l a n g s e g e k r o m d e
v e r s t e v i g i n g e n v a n d e s c h e e p s t e n t 136, 137,
aangegeven op de foto's aan de bovenzijde van de respectievelijke dwarslatten 59, 60,
61.
O m d e l a t t e n g e m a k k e l i j k t e k u n n e n p l o o i e n , d o m p e l t u z e e n k e l e u r e n o n d e r
w a t e r e n n a d i e n b r e n g t u e r w a r m t e o p a a n ( b i j v o o r b e e l d m e t b e h u l p v a n e e n
s t r i j k i j z e r ) . M a a k m e t d e z e z e l f d e s a p e l l y h o u t e n l a t d e d r i e o v e r l a n g s e r e c h t e
verstevigingen van de scheepstent
139
136
137
60
138
124
58
135
28
135
en la cubierta de
135
sur le pont arrière
respectives.
139
et 140.
135
am Heckdeck und
(weiße Pfeile) an. Diese Schritte erfolgen sowohl auf der
139
und 140.
135
sulla coperta di poppa e sui pilastri
e 140.
135
op het dek aan de achtersteven en op de korte
138
die u plaatst volgens de afmetingen
139
en 140.
139
10 mm
8 mm
5 mm
58
61
135
ø
1 mm
58
(white
135
59
138
135
na coberta
138
59
59
140
135
ø
1 mm
38
1,5 x 3 mm
1,5 x 3 mm
139
124
60
58
136
10 mm
139
8 mm
135
60
58
136
139
124
135
ø
1 mm
38
135
136
137
140
1,5 x 3 mm
138
58
61
135
137
138
140
5 mm
58
61
135
135
137
138
140
loading

Este manual también es adecuado para:

22165