Elvox EB10 Manual De Instrucciones página 6

Actuador para puertas basculantes a contrapesos
I
INSTALLAZIONE MECCANICA
Il motoriduttore per basculanti, EB10, può
essere in stal la to in due differenti modi:
A. Unico motore centrale: se il basculante non
2
su pe ra i 10 m
(max 200 Kg.) di su per fi cie
totale.
B. Coppia di motori laterali: quando la superfi-
cie totale del basculante supera i 10 m
(max 300 Kg.).
N.B. Per basculanti con porta in esso ricava-
ta utilizzare il kit di sicurezza Art. ZN26.
D
MECHANISCHER EINBAU
Der Getriebemotor EB10 für Kipptore kann auf
zwei verschiedene Arten eingebaut werden:
A. Ein einziger, zentraler Motor: vorzuziehen,
wenn die Gesamtfläche des Kipptors nicht
2
größer als 10 m
ist, unter der Bedingung,
daß das Kipptor keine Tür enthält.
B. Seitliches Motorenpaar: Pflicht für Kipptore
mit eingebauter Tür und vorzuziehen, wenn
die Gesamtoberfläche des Kipptors mehr
2
als 10 m
beträgt.
HINWEIS:
Für
Kipptore
erzeugter Tür das Sicherheitset Art.
ZN26 nutzen.
I
INSTALLAZIONE DI UN UNICO MOTORE
CENTRALE:
Oltre al motoriduttore, EB10, necessitano i
seguenti accessori Fig. 2:
A
longherone
B
squadrette attacco braccio
telescopico
C
squadrette di supporto
E
asse di tra smis sio ne con borchia
saldata
F3
coppia di bracci te le sco pi ci diritti
o in alternativa
F4
coppia di bracci te le sco pi ci curvi
Normalmente si utilizzano i bracci telescopici
diritti F3. Quando però la di stan za fra il bordo
del cassonetto dei con trap pe si ed il bordo
ester no del basculante che ad esso si affaccia
sia minore di 15 ÷ 20 mm. (vedi Fig. 3), è nec-
essario ricorrere ai bracci curvi F4 (che non
con sen to no l'incrocio fra braccio te le sco pi co e
braccio della basculante).
Questi accessori sono forniti in kit (vedi
pag. 10).
F
INSTALLATION AVEC UN SEUL MOTEUR
CENTRAL:
En plus de l'actionneur EB10 représenté sur la
Fig. 2, les accessoires suivants sont néces-
saires:
A
longeron
B
équerre de jonction bras télescopique
C équerre de support
E
axes de transmission avec bossage soudé
F3 couple de bras télescopiques droits ou
F4 couple de bras télescopiques courbes
(Normalement, il vaut mieux utiliser les bras
télescopiques droits F3).
Mais, si la distance entre le bord du caisson
des contrepoids et le bord externe de la porte
basculante qui donne sur celui-ci est inférieure
à 15 ÷ 20 mm (Voir Fig. 3), il faut utiliser les bras
courbes F4 (qui ne permettent pas le croise-
ment entre le bras télescopique et le bras de la
porte basculante).
Ces accessoires sont fournis en kit (voir
page 10).
GB
MECHANICAL INSTALLATION
The EB10 gearmotor for horizontally-pivoted
doors can be installed in two different ways:
A. Single central motor: the preferred method
if the horizontally-pivoted door does not
exceed 10 m
the condition that it does not comprise a
built-in door.
2
B. Pair of lateral motors: compulsory if the hori-
zontally-pivoted door comprises a built-in door
and preferable for horizontally-pivoted doors
with a total surface area exceeding 10 m
N.B. For horizontally pivoted counterweigh-
ted door with a door inside use the safety
kit type ZN26.
E
INSTALACIÓN MECÁNICA
El motoreductor para basculantes EB10 puede
instalarse de dos maneras distintas:
A. Único motor central: que es preferible si el
basculante no supera los 10 m
cie total, a condición que no ten ga, en su
interior, una puerta.
B. Pareja de motores laterales: obligatoria
para basculantes con puerta en su interior y
preferible cuando la superficie total del bas-
culante supera los 10 m
mit
intern
N.B. Para basculante con puerta sacada del
mismo utilizar el kit de seguridad Art. ZN26.
GB
SINGLE CENTRAL MOTOR INSTALLATION:
As well as the EB10 gearmotor as shown in
Fig. 2, the following accessories are required:
A
girder
B
telescopic-arm attachment bracket
C support bracket
D
spacer rings
E
transmission axles with welded dowel
F3 pair of straight telescopic arms or
F4 pair of curved telescopic arms
Normally it is preferable to use the straight tel-
escopic arms (F3). When, however, the dis-
tance between the edge of the counterweight
box and the external edge of the horizontally-
pivoted door which faces it is less than 15 ÷ 20
mm (see Fig. 3), it will be necessary to use the
curved arms (F4) (which prevent the telescopic
arm and the arm of the horizontally-pivoted
door from crossing).
These accessories are supplied in kit form
(see page 10).
D
EINBAU MIT EINEM EINZIGEN, ZENTRALEN
MOTOR:
Außer dem Getriebemotor EB10, der in Abb. 3
dargestellt ist, werden folgende Zubehörteile
benötigt:
A -
Längsträger
B -
Befestigungswinkel für Teleskoparm
C -
Haltewinkel
E -
Antriebswelle
Buchse
F3 - ein Paar gerade Teleskoparme
F4 - ein Paar gebogene Teleskoparme
Gewöhnlich ist die Benutzung der geraden
Teleskoparme F3 vorzuziehen. Falls jedoch der
Abstand
zwischen
Gegengewichtekastens und dem äußerem
Rand des Kipptors, das mit diesem abschließt,
kleiner als 15 ÷ 20 mm ist (siehe Abb. 3),
müssen die gebogenen Arme F4 verwendet
werden (welche die Kreuzung zwischen dem
Teleskoparm und dem Arm des Kipptors nicht
zulassen).
Diese Zubehörteile werden als Set geliefert
(siehe S. 10).
2
in total surface area, and on
2
.
2
de su per fi -
2
.
mit
angeschweißter
dem
Rand
des
- 6 -
F
INSTALLATION MECANIQUE
Le motoréducteur EB10 pour portes basculants
peut être installé de deux façons différentes:
A. Un seul moteur central: à préférer si la porte
basculante n'a pas plus de 10 m
totale à condition qu'il n'y ait pas une autre
porte (ménagée dans la porte basculante).
B. Couple de moteurs latéraux: obligatoire pour
les portes basculantes présentant une autre
porte (ménagée dans la porte basculante), ce
qui est préférable quand la surface totale de
la porte basculante est supérieure à 10 m
N.B. Pour portes basculantes avec porte
dedans les mêmes utiliser le kit de sûrété Art.
ZN26.
P
INSTALAÇÃO MECÂNICA
O motorredutor para portas basculantes EB10
pode ser instalado de dois modos diferentes:
A. Só um motor central: de preferência se a
porta basculante não ultrapassa os 10 m
de superfície total e 200 Kg de peso desde
que não exista uma porta de passagem.
B. Dois motores laterais: obrigatório para as
portas basculantes em que exista uma porta
de passagem e de preferência quan do a
superfície total da porta basculante ultra-
2
passa os 10 m
e até 300 Kg de peso.
N.B. Para basculantes con porta obtida en
eles utilizar o Kit de segurança Art. ZN26.
15-20
:
mm
Telaio porta
Door frame
Bâti de la por te
Türrahmen
Marco puerta
Aro da porta
Cassonetto
con trap pe si
Counter-
weight box
Caisson
contrepoids
Gegengewich
tgehäuse
Contenedor
contrapesos
Caixa dos
contrapesos
2
de surface
2
.
2
Fig. 2
15-20
:
mm
Fig. 3
mm
loading