Enlaces rápidos

Art. EA20/SE
ATTUATORE PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI
ACTUATOR FOR HINGED GATES
ACTIONNEUR POUR GRILLES AVEC PORTES A BATTANTS
BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUALES INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Il prodotto è conforme alle direttive europee 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
The product is conform to the european directives 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
Le produit est conforme à la norme européenne 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
Der Product ist konform zu den europäischen Richtlinien 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE
El producto es conforme a las normas europeas 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
O produto está conforme as directivas europeias 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE, 98/37/CE, R&TTE 99/05/CE, 89/106/CE.
I
Cod. S6I.EA2.0SE
MA NUA LE ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL - MODE D'EMPLOI
GB
F
Art. EA20/SE
ANTRIEB FÜR TORE MIT FLÜGELTÜREN
ACTUADOR PARA REJAS CON ANTAS BATIENTES
ACTUADOR PARA PORTÕES TIPO CANCELA
D
RL.00
E
P
6/2010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elvox EA20/SE

  • Página 1 Art. EA20/SE Art. EA20/SE ATTUATORE PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI ANTRIEB FÜR TORE MIT FLÜGELTÜREN ACTUATOR FOR HINGED GATES ACTUADOR PARA REJAS CON ANTAS BATIENTES ACTIONNEUR POUR GRILLES AVEC PORTES A BATTANTS ACTUADOR PARA PORTÕES TIPO CANCELA MA NUA LE ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL - MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUALES INSTRUCCIONES - MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2 . Indiquer clairement sur la grille, porte, rideau rou- randa o barriera che sono comandati a distanza . ELVOX S.p.A. will not accept liability for any da- lant et barriére (au moyen d'une plaque appro- mediante apposito cartello. mage caused by the incorrect installation of de- priée) qu'ils sont gérés à...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitsinformationen

    à distância. no son conformes a los fines de la integridad, . ELVOX S.p.A kann nicht haftbar gemacht wer- - A ELVOX S.p.a. não pode ser considerada re- seguridad y funcionamiento del producto. den für eventuelle Schäden verursachten von sponsável por eventuais danos causados pela...
  • Página 4 EA20/SE DIMENSIONI D' INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT AUSSENMASSE - DIMENSIONES - DIMENSÕES DO CONJUNTO (mm) LIMITI DI IMPIEGO - LIMITATIONS OF USE - LIMITES D'EMPLOI EINSATZGRENZEN - LÍMITES DE USO - LIMITES DE UTILIZAÇÃO TRATTEGGIATO: CAMPO DI LAVORO OTTIMALE OUTLINE: OPTIMUM WORKING RANGE POINTILLÉ...
  • Página 5 EA20/SE INSTALLAZIONE - INSTALLATION - EINBAU - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO INTERASSI DI FISSAGGIO - FIXING CENTRE DISTANCES - ENTRAXES DE FIXATION BEFESTIGUNGSABSTÄNDE - DISTANCIA ENTRE EJES PARA FIJACIÓN - ENTRE-EIXOS DE FIXAÇÃO Fig. 3 SCELTA DELL’APERTURA - CHOICE OF OPENING - CHOIX DE L'OUVERTURE WAHL DER ÖFFNUNG - SELECCIÓN DE LA APERTURA - ESCOLHA DA ABERTURA...
  • Página 6 EA20/SE Fig. 5 MESSA IN BOLLA - LEVELLING - APLOMB - AUSRICHTEN - NIVELACIÓN - NIVELAMENTO Fig. 6 6/20...
  • Página 7 EA20/SE Fig. 7 CHIAVE DI SBLOCCO - RELEASE KEY - CLÉ DE DÉBLOCAGE DES ENTRIEGELUNGSSCHLÜSSELS - LLAVE DE DESBLOQUEO - CHAVE DE DESBLOQUEIO Fig. 8 ELETTRO SERRATURA ART. ZD04 Fig. 9 CHIAVISTELLO KIT BATTUTA ART. ZD26 DI ARRESTO ART. ZD27...
  • Página 8: Caratteristiche Generali

    Ciascun dispositivo deve essere installato a regola d’arte, seguendo le istruzioni al le ga te e soprattutto fare eseguire la messa in opera da personale qualifi- cato dalla Elvox Set to re Au to ma zio ni rispettando la nor ma ti va vi gen te in ciascun paese. Collegamenti elettrici: Seguire le istru zio ni allegate per il col le ga men - to dei cavi della scheda elettronica di comando;...
  • Página 9: Main Features

    Fit mechanical end stops to the gate leaf to limit its opening and closing travel. N.B. In the event of failure to observe the above, ELVOX declines all liability for malfunctions or damage and the guarantee will be rendered null and void.
  • Página 10: Caractéristiques Générales

    Insérer des butées mécaniques pour vantail afin de déterminer la course en ouverture et en fermeture N.B.: En cas de non-respect à la lettre de l’un de ces points, ELVOX décline toute responsabilité pour les mauvais fonctionnements ou les ruptures, et la garantie qu’elle fournit sera annulée.
  • Página 11: Mechanischer Einbau

    Für Torflügel mit über 1,6 m Länge wird die Verwendung des Elektroschlosses empfohlen. Den Öffnungs- und Schließweg des Torflügels mit mechanischen Endanschlägen begrenzen. HINWEIS: Bei Nichtbeachtung eines dieser Punkte lehnt ELVOX jede Haftung für sich daraus ergebende Schäden oder Betriebsstörungen ab, die von uns geleistete Garantie verfällt.
  • Página 12: Características Generales

    Introduzca unos topes mecánicos para parar la hoja con el fin de determinar la carrera de apertura y cierre. N.B. Si estos puntos no vienen respectados a la letra, ELVOX declina toda responsabilidad por el posible malfuncionamiento o rotura de la instalación y la garantía ofrecida decae.
  • Página 13: Características Gerais

    Insira retentores mecânicos de paragem da folha para determinar o curso de abertura e fecho. N.B. No caso em que não são respeitados à letra um destes pontos, a ELVOX declina qualquer responsabilidade pelo mau-funcionamento ou roturas, e a garantia deixa de ter validade.
  • Página 14 EA20/SE MANUTENZIONE MAINTENANCE · Per garantire l'efficienza del prodotto è indispensabile che personale pro- . To guarantee the product performance professionaly qualified person- fessionalmente competente effettui la manutenzione nei tempi prestabil- nel must carry out the maintenance in the time pre-established by the iti dall'installatore, dal produttore e della legislazione vigente.
  • Página 15 EA20/SE ENTRETIEN WARTUNG . Pour garantir une perfecte perfomance du produit l'entretien doit être . Um die Wirksamkeit des Produkts zu gewährleisten muß die Wartung effectué par personnel professionalement compétent, dans les temps von Fachpersonnel in die von dem Installateur, Hersteller und den gel- pre-établis par l'installateur, par le producteur et par la legislation en vi-...
  • Página 16 EA20/SE MANUTENCIÓN MANUTENÇÃO . Para garantizar la eficiencia del producto es indispensable que perso- Para assegurar a eficência do produto é indispensável que pessoal nal profesionalmente competente efectúe la manutención en los tiem- profissionalmente competente efetue a manutenção nos tempos pre- pos preestablecidos por el instalador, por el productor y por la estabelecidos pelo instalador, produtor ou pela legislação en vigor.
  • Página 17 EA20/SE Direttiva 2002/96/CE (WEEE, Directive 2002/96/EC (WEEE) Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE). The crossed-out wheelie bin sym- RAEE) Il simbolo del cestino barrato riportato sul- bol marked on the product indicates that at Le symbole de panier barré se trouvant sur l’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
  • Página 18: Fgarantie De Produit Elvox - Conditions Générales

    G.U. n. 57 del 08.05.2002. dated 02.02.2002 published in G.U. 57 dated 02.02.2002 publié sur la G.U. n. 57 de 2) La garanzia dei prodotti ELVOX è di 24 mesi 18.05.2002. 08.05.2002. dalla data di acquisto e comprende la ripara-...
  • Página 19: Garantía De Producto Elvox - Condiciones Generales

    08.05.2002. 08.05.2002. 2) Die Garantie für die ELVOX-Produkte dauert 2) La garantía de los productos Elvox dura 24 2) A garantía dos productos ELVOX é de 24 24 Monate vom Kaufdatum und umfasst die meses desde la fecha de adquisición y com-...
  • Página 20 Nachdruck (auch partial) verboten. Alle Rechte an der technischen Dokumentation bei der ELVOX AG. Reproducción prohibida también parcial. ELVOX s.p.a. defiende sus derechos según la ley. Reprodução proibida mesmo parcial. A sociedade ELVOX s.p.a. tem os seus direitos registados e protegidos nos termos da Lei. FILIALI ITALIA...

Tabla de contenido