Elvox EB10 Manual De Instrucciones página 12

Actuador para puertas basculantes a contrapesos
I
INSTALLAZIONE DELLO SBLOCCO MAN-
UALE ESTERNO ZD05 - ZD09:
Se l'ambiente chiuso dalla basculante non è rag-
giungibile dall'interno e si vuole sbloccare man-
ualmente l'automazione, bisogna in se ri re uno
sblocco esterno sulla maniglia uti liz zan do il kit
Elvox art. ZD05 o art. ZD09 (vedi Fig. 14-15).
Esiste dall'interno lo sblocco manuale del ridut-
tore.
N.B. Prima di installare lo sblocco togliere l'asta
di rinvio esistente sul portone.
D
EINBAU
DER
EXTERNEN,
ENTRIEGELUNG ZD05 - ZD09:
Falls man den durch das Kipptor abgeschlosse-
nen Raum anders nicht erreichen kann und der
Torantrieb manuell ausgelöst werden soll, so
muß in die Klinke eine externe Entriegelung
eingesetzt werden, wozu der Elvox Bausatz Art.
ZD05 oder ZD09 verwendet wird (siehe Abb. 14-
15). Auf der Innenseite ist die manuelle
Entriegelung des Getriebemotors enthalten.
HINWEIS: Bevor die Entriegelung installiert wird,
die Rückleitungschranke, die sich auf der Tür
befindet, entfernen.
ZD05
1 MOTORE
2 MOTORI
1 MOTOR
2 MOTORS
1 MOTEUR
2 MOTEURS
1 MOTOR
2 MOTOREN
1 MOTOR
2 MOTORES
GB
INSTALLATION OF THE EXTERNAL MANUAL
RELEASE ZD05 - ZD09:
If the space enclosed by the horizontally-pivoted
door is not otherwise accessible and you wish to
manually release the automatic system, it will be
necessary to insert an external release on the
handle using the Elvox kit type ZD05 or type
ZD09 (see Fig. 14-15). The system includes an
internal manual gear release.
N.B. Before installing lock release remove the bar
existing on the door
E
INSTALACIÓN DEL DESBLOQUEO MANUAL
MANUELLEN
EXTERNO ZD05 - ZD09:
Si el ambiente cerrado por medio del basculante
no se puede alcanzar desde el interior y se
quiere
desbloquear
automación, hay que insertar un di spo si ti vo de
desbloqueo externo sobre la manija utilizando el
Kit Elvox Art. ZD05 o Art. ZD09 (Ver fig. 14-15).
Hay la posibilidad de desbloquear el reductor
desde el interior.
N.B. Antes de instalar el desbloqueador quitar la
barra de reenvío existente en la puerta.
ZD09
Fig. 14
INSTALLATION DU DÉBLOCAGE MANUEL
EXTERNE ZD05 - ZD09:
Si on peut pas atteindre la partie fermée de la
porte basculante de l'intérieur et que l'on veut
débloquer manuellement le mécanisme automa-
tique, il faut placer un déblocage externe sur la
poignée en utilisant le kit Elvox Art. ZD05 ou Art.
ZD09 (voir Fig. 14-15). Le déblocage manuel du
réducteur se trouve à l'intérieur.
N.B. Avant d'installer le déverrouillage enlever la
barre de renvoi existente sur la porte.
INSTALAÇÃO DO DESBLOQUEADOR MANU-
AL EXTERNO Art. ZD05 - ZD09
Se, com a porta fechada, se pretende
desbloquear ma nual men te a mesma do exterior,
ma nual men te
la
torna-se
r um desbloqueador no puxador uti liz an do o kit
Elvox art. ZD05 ou art. ZD09 (ver Fig. 14 e 15). É
sempre possível aceder ao desbloqueador man-
ual do redutor.
N.B. Antes de instalar o desbloqueador retirar a
haste do portão.
Cavo
Cable
Câble
Kabel
Cable
Cabo
Morsetto
fermacavo
Terminal for
cable block
Borne serrage
câble
Klemmebefes
tigung
Borne
sujetacable
Terminal fixa-
dor cabo
Serratura
portone
Door lock
Gâche porte
Türöffner
Cerradura puerta
Trinco porta
- 12 -
F
P
necessário
Fig. 15
Vite registro
tensione cavo
Screw
to adjust the
cable tension
Vis pour régler la ten-
sion du câble
Schraube
für
die
Kabelsspannungeinstel
lung
Tornillo para regular la
tensión del cable
Parafuso para regular
la tensão do cabo
Fissaggio staffa e ser-
ratura
Bracket and door lock
fixing
Fixation
support
et
gâche
Halterung- und
Türöffnersbefestingung
Fijación soporte y cer-
radura
Fixação do suporte e
do trinco
Maniglia
portone
Door handle
Poignée porte
Türgriff
Manija puerta
Punho porta
in se ri -
loading