Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Manual para el conexionado y el uso
Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
EKKO 350A
EAM4/EAM4.120
Attuatore lineare 230/120 V 3,5 m
Linear actuator 230/120 V 3,5 m
Actuateur linéaire 230/120 V 3,5 m
Actuador lineal 230/120 V 3,5 m
Torantrieb linear 230/120 V 3,5 m
Γραμμικός εκκινητής 230/120 V 3,5 m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elvox EAM4

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EAM4/EAM4.120 Attuatore lineare 230/120 V 3,5 m Linear actuator 230/120 V 3,5 m Actuateur linéaire 230/120 V 3,5 m...
  • Página 2 1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ELVOX consiglia di del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    EKKO LAYOUT IMPIANTO CARATTERISTICHE TECNICHE EKKO 350A è un’attuatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5 m (Fig. 1). EKKO 350A è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per qualche secondo, fino a quando non interviene il timer di funzionamento della centralina di comando.
  • Página 4 EKKO INSTALLAZIONE EKKO 350A CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Prima d’installare EKKO 350A è...
  • Página 5 EKKO FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A CANCELLO (vedi le TABELLE delle misure) Prima di inserire il perno nell’attacco cancello, ingrassare accuratamente. Saldare l’attacco a cancello alla giusta altezza (Fig. 8). Durante l’installazione aprire e chiudere più volte il cancello controllando che l’operatore non sfreghi contro l’anta in movimento. Attacco colonna Attacco anta...
  • Página 6 EKKO MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE α Min.÷Max Attacco anta S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Attacco colonna α ANT COL Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° 2,21÷2,50* S1-Y * Oltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per assicurare un’efficace chiusura.
  • Página 7 EKKO REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 12). Per ottenere l’apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da M8 con una chiave fissa n°13. Per ottenere la chiusura desiderata si dovrà spostare il fermo (B) (OPZIONALE) bloccandolo come descritto per il fermo (A).
  • Página 8 Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA...
  • Página 9 1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, ELVOX suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum personnel who knows the constructive criteria and the...
  • Página 10: System Lay-Out

    EKKO SYSTEM LAY-OUT TECHNICAL FEATURES EKKO 350A is a linear irreversible operator suitable for opening gates with a leaf up to 3,5 m long (Fig.1). The EKKO 350A operator uses mechanical stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches. On reaching the travel limit, the motor continues to operate for a few seconds, until the timer of the control unit cuts in.
  • Página 11 EKKO INSTALLATION EKKO 350A PRE-INSTALLATION CHECKS Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be Skilled persons Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions.
  • Página 12 EKKO Column attachment Leaf attachment RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION α Min.÷Max Leaf attachment 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y S2-Y 3,01*÷3,50* Column attachment α ANT COL Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° 2,21÷2,50* S1-Y * In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure efficient closing.
  • Página 13 EKKO RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS MECHANICAL STOP - OPTIONAL Code EAX3 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted α with a floor stop (Fig. 11). Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y 1,81÷2,20 S3-X 90° 2,21÷2,50 S1-Z 2,51*÷3,00* S1-Y...
  • Página 14 Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the last revision of the official declaration available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested to Elvox SpA...
  • Página 15 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil personnel spécialisé qui connaît les critères de construction de la ELVOX est celui d’utiliser un câble de type H05RN-F et les dispositifs de protection contre les accidents concernant présentant une section minimale de 1,5mm...
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    EKKO SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EKKO 350A est un operateur irréversible, utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu’à 3,5 m de longeur (Fig. 1). Lorsqu’il arrive en fin de course, le moteur marche encore pendant quelques secondes, tant que n’intervient pas le temporisateur de fonctionnement de l’unité...
  • Página 17 EKKO INSTALLATION EKKO 350A CONTROLE PRE-INSTALLATION Parties à installer conformément à la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, Personne expertes Personne expertes Usage illimité ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer (au dehors d’une zone publique*) (zone publique) sans effort.
  • Página 18 EKKO FIXATION DE L’ATTACHEMENT DU MOTEUR AUX PORTAILS (voir les TABLEAUX des mesures). Avant d’insérir le pivot dans l’attachement du portail, il faut appliquer bien du gras. Souder le socle à la juste hauteur (Fig. 8). Installer le EKKO 350A en essayant plusieurs fois d’ouvrir et de fermer en controlant que que l’operateur ne frotte pas lorsque le portail est en mouvement.
  • Página 19 EKKO MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION α Min.÷Max Attache vantail S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Attache poteau α ANT COL Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° 2,21÷2,50* S1-Y * Les vantaux de plus de 2,50 mètres de langeur nécessitent l’installation d’une élettroserrure pou garantir une fermeture efficace Si le pilier est très large et n’est pas possible d’installer le motoreducteur en respectant la mesure (B), il faut realiser une niche dans le pilier ou deplacer le portail sur l’arete.
  • Página 20 EKKO REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig. 12). Pour obtenir l’ouverture desirée, il suffit de déplacer le collier (A) et de le bloquer en vissant la vis M8 avec une clé...
  • Página 21 Le Directeur Général Remarque: Cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l’impression de ce manuel. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA.
  • Página 22: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    2° - Para la sección y el tipo de los cables, la ELVOX aconseja de construcción y de los dispositivos de protección contra utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de...
  • Página 23: Disposiciòn De La Instalaciòn

    EKKO DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EKKO 350A es un operador irreversible utilizado para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 3,5 m (Fig. 1). EKKO 350A ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos sino sólo mecánicos. Al llegar al tope, el motor funciona todavía por algunos segundos, hasta que interviene el timer de funcionamiento de la central de mandos.
  • Página 24 EKKO INSTALACIÓN EKKO 350A CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento. (fuera de un área pública*) (área pública) Antes de proceder a la instalación de EKKO 350A, es prudente verificar todos los espacios necesarios para emplazarlo.
  • Página 25 EKKO FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR A LA CANCELA (véase los CUADROS de las medidas). Antes de introducir el pernio del motor en el ataque de la puerta, engrasar bien. Soldar el enganche a la altura justa (Fig. 8). Instalar el EKKO 350A probando a cerrar y abrir controlando que el operador no roce la cancela en movimiento.
  • Página 26 EKKO MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA α Min.÷Max Enganche cancela S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y α ANT COL Enganche columna Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° 2,21÷2,50* S1-Y * Además, a los 2,5 metros de longitud de la puerta tiene que colocarse una electrocerradura para asegurarse un eficaz cierre.
  • Página 27 EKKO AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig. 12). Para poder obtener la abertura deseada es suficiente mover el seguro (A) y bloquearlo con una llave fija n° 13. Para poder obtener el cierre deseado se tendrá...
  • Página 28: Actuadores Para Puertas De Batientes - Serie Ekko

    Nota: El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original.
  • Página 29 1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Panzergehaeuse) Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die 2° - ELVOX empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und Querschnitt von 1,5mm generell sollten die Normative automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des beachten und befolgen).
  • Página 30: Technische Eigenschaften

    EKKO ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN EKKO 350A ist eine selbsthemmende Antriebe mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 3,5 m verwendbar sind (Fig. 1). Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige Sekunden lang bis zum Ausschalten durch die Zeitschaltuhr der Steuerzentrale in Betrieb.
  • Página 31 EKKO INSTALLATION EKKO 350A PRÜFUNG VON DER MONTAGE Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. (außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz) Anwendung...
  • Página 32 EKKO BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DAS TORFÜGEL (die TABELLEN der Masse sehen). Schmieren sorgfältig, bevor die Zapfen in dem Sockel stecken. Schweißen Sie den Sockel in der richtigen Höhe (Abb. 8) an. Befestigen Sie EKKO 350A und versuchen Sie mehrere Male zu öffnen und zu schließen, Kontrollieren Sie dabei, daß...
  • Página 33 EKKO DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB α Halterung Torfluegel Min.÷Max 1÷1,80 S3-Y S3-X 1,81÷2,20 S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y S2-Y 3,01*÷3,50* Halterung Pfeiler α ANT COL Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z 1,81÷2,20 S2-Y 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Ab Flügelmaß von 2,5 Metern muß ein elektrisches Schloß zur Gewährleistung einer wirkungsvollen Schließung angebracht werden.
  • Página 34 EKKO EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb. 12). Um die erwünschte Offnungsweite einzustellen, genüngt es, die Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der Mutterschraube festzuziehen. Um die erwünschte Schliessweite einzustellen, müssen Sie die Endschalter (B) verstellen.
  • Página 35: Eg-Konformitätserklärung

    Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden.
  • Página 36 1° - Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών απευθύνεται αποκλειστικά κλειδί). σε εξειδικευμένο προσωπικό που είναι εξοικειωμένο με 2° - Για τη διατομή και τον τύπο των καλωδίων, η ELVOX συνιστά τα κατασκευαστικά κριτήρια και τις διατάξεις προστασίας τη χρήση ενός καλωδίου τύπου H05RN-F με ελάχιστη...
  • Página 37 EKKO ΔΙΑΤΑΞΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο εκκινητής EKKO 350A είναι ένας μη αντιστρέψιμος εκκινητής που χρησιμοποιείται για την κίνηση μιας ανοιγόμενης καγκελόπορτας με φύλλο μήκους έως 3,5 m (εικ. 1). Ο εκκινητής EKKO 350A έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο με μηχανικούς τερματικούς...
  • Página 38 EKKO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ EKKO 350A ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εξαρτήματα για εγκατάσταση σύμφωνα με το πρότυπο EN12453 ΤΥΠΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ Τα φύλλα πρέπει να στερεωθούν σταθερά στους μεντεσέδες των Έμπειρα άτομα Έμπειρα άτομα Περιορισμένη κολονών. Δεν πρέπει να κάμπτονται ή να υπάρχουν σημεία τριβής κατά (εκτός δημόσιων χώρων*) (δημόσιοι χώροι) χρήση...
  • Página 39 EKKO ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΒΑΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΗΝ ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΑ (βλ. ΠΙΝΑΚΕΣ διαστάσεων) Πριν από την εισαγωγή του πείρου στη βάση της καγκελόπορτας, γρασάρετε καλά. Συγκολλήστε τη βάση στην καγκελόπορτα στο σωστό ύψος (εικ. 8). Κατά την εγκατάσταση, ανοίξτε και κλείστε πολλές φορές την καγκελόπορτα...
  • Página 40 EKKO ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ α Ελάχ.÷Μέγ. μέγ. δευτ. Βάση φύλλου S3-Y 1÷1,80 1,81÷2,20 S3-X S1-Z 2,21÷2,50 90° 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* S2-Y Βάση κολόνας α ANT COL Ελάχ.÷Μέγ. μέγ. δευτ. S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° 2,21÷2,50* S1-Y * Όταν...
  • Página 41 EKKO ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΕΡΜΑΤΙΚΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ Για να τοποθετήσετε τους τερματικούς διακόπτες, ακολουθήστε το διάγραμμα (εικ. 12). Για να επιτευχθεί το επιθυμητό άνοιγμα, αρκεί να μετακινήσετε τον τερματικό διακόπτη (A) και να τον ασφαλίσετε σφίγγοντας τη βίδα M8 με ένα γερμανικό κλειδί αρ. 13. Για...
  • Página 42: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ. Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,...
  • Página 43 EKKO NOTE:...
  • Página 44 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.EAM.400 03 13 12 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Este manual también es adecuado para:

Eam4.120

Tabla de contenido