Oil consumption......0.015 l/h Power..........2.0 kw (2.7 Hp) Speed, machine loaded, full speed using Other data a tamping tool on a bed of sand ...5800-6200 r.p.m. (Cobra mk1) ............6500 +/-100 r.p.m.(Cobra TT) Length...........927 mm (36.5") Speed, machine unloaded, idling .1800-2200 r.p.m.
Two-stroke oil guaranteed dB(A) rel 109 108 For the best results always use Atlas Copco’s bio- degradable two-stroke oil, which has been specially developed for Atlas Copco two-stroke engines. If Vibration according to EN28662 Atlas Copco two-stroke oil is not available then use...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 English Electronic warning equipment (Fig. 18) CAUTION If the machine is prepared for electronic warning equipment, there is an electric socket (A) on the left- Check carefully that the tool which is used has hand side of the front cover. the shank length and hex dimension for which Note: The plug (B) must be fitted for it to be possible the machine is intended.
• Toll Free: 888-883-5144 English Full speed when the machine is loaded should be Maintenance 5800-6200 r.p.m. for the Cobra mk1 and 6500±100 Changing starter cord and spring r.p.m. for the Cobra TT when using a tamping tool (fig. 12–16) on a bed of sand or earth.
Fig. 2 Mécanisme de percussion Remplacer les panneaux illisibles ou endommagés. Energie de percussion....60 J à 24 Hz (Cobra mk1) Les numéros de commande se trouvent dans la liste Energie de percussion....40 J à 27 Hz (Cobra TT) des pièces de rechange.
Página 10
Valeur de vibrations a m/s n’est pas disponible, choisir une huile pour moteur mesurée deux temps refroidi par air de bonne qualité. Contac- ter votre concessionnaire Atlas Copco pour toute in- Diffusion théorique et en ka m/s formation complémentaire. exploitation Bruit selon EN ISO 3744 conformément à...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Français Si l’outil se coince, n’essayez pas de le libérer en tirant sur la partie supérieure du réservoir ! PRUDENCE Arrêt (fig. 8) Contrôlez soigneusement que l’outil utilisé a Arrêter le moteur en mettant le bouton d’arrêt situé bien la longueur du cou et la dimension pour sur la poignée gauche dans la position avant.
Página 12
Le plein régime avec charge doit être de 5800-6200 • la lâcher lentement. tr/min (Cobra mk1), 6500±100 tr/min (Cobra TT) lors Enlever la vis d’arrêt et sortir la poulie avec la corde- de travaux avec une dameuse sur une forme de sa- lette et le ressort (fig.
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Deutsch Angaben zur Geräusch- und Vibrationsemission wenn der Tankverschluß nur bei gekippter Maschi- ne geöffnet wird und der Tankverschluß gleichzei- Schall * Cobra tig höher liegt als der Kraftstoffstand (siehe Abb. 3b). Bei längeren Stillstand oder während des Trans- gemessene, r = 1m dB(A) rel ports muss die Maschine vom Benzin entleert wer-...
Página 15
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Deutsch Start (Abb. 6) Elektronische Warnvorrichtung (fig. 18) Falls die Maschine für eine elektronische Warnvorri- Kaltstart chtung vorbereitet ist, befindet sich am vorderen Ge- Den Starterschalter am linken Handgriff zurücklegen. häuse links ein elektrischer Anschluss (A). Die Starterklappe schließen, den Hebel nach oben legen.
Página 16
Die richtige Vollgasdrehzahl bei Belastung mit einem Die Sicherungsring ausbauen und die Seilscheibe auf einem Sandbett ruhenden Staampwerkzeug mit Rückholfeder und Anlaßseil herausnehmen lieght zwischen 5800-6200 U/min (Cobra mk1), (Abb. 13). 6500±100 U/min (Cobra TT) Das neue Seil einlegen (Abb. 14).
Los números de pedido de las placas rotu- ladas se encuentran en la lista de repuestos. Unidad de impacto Energía de impacto......60 J a 24 Hz (Cobra mk1) Características ............40 J a 27 Hz (Cobra TT) Impactos/minuto ........1440 (Cobra mk1) Motor ............
Atlas Copco de dos Valor medido de vibraciones a m/s tiempos, que ha sido desarrollado especialmente para los motores Atlas Copco de dos tiempos. Si no Dispersión en medición y ka m/s se encuentra disponible el aceite Atlas Copco de dos producción...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Español No rompa con la máquina, la energía del mecanismo de percusión es la que debe romper el material. CUIDADO Comience a trabajar a tal distancia del borde que la Comprobar minuciosamente que la herramienta máquina pueda romper el material sin interrupción.
Las revoluciones a toda marcha con carga deben • soltando lentamente. ser de 5800-6200 rpm (Cobra mk1), 6500±100 rpm (Cobra TT) usando una herramienta de apisona- Sacar el anillo de sujeción y quitar la polea con mue- miento en un lecho de arena o de tierra.
............0,1 litros lista de peças. Unidade de Impacto Dados Força de impacto....60 J a 24 Hz (Cobra mk1) ..........40 J a 27 Hz (Cobra TT) Motor Impactos por minuto....1440 (Cobra mk1) ..........1620 (Cobra TT) Tipo..........um cilindro, dois tempos,...
109 108 Para máximos resultados, utilizar sempre o óleo de dois tempos degradável da Atlas Copco, que é Vibração de acordo com EN28662 especialmente desenvolvido para motores Atlas Copco de dois tempos. Se o óleo de dois tempos da...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Português Se a ferramenta ficar presa, não a tente libertar puxando a parte de cima do tanque. CUIDADO Verificar cuidadosamente que a ferramenta utili- Deativar (fig. 8) zada, tem a altura e dimensão do hexágono Parar o motor empurrando para a frente o botão de compatível com a máquina paragem no punho esquerdo.
Desmontar a unidade de arranque. A velocidad total com a máquina carregada deverá Aliviar a tensão da mola de arranque (fig.12) do ser 5800-6200 rpm (Cobra mk1), 6500±100 rpm seguinte modo: (Cobra TT) quando utilizar uma ferramenta de impacto num solo de areia ou terra.
• Sostituire le eventuali targhe danneggiate o asportate. Meccanismo di battuta Targhette Energia di battuta.....60 J a 24 Hz (Cobra mk1) Fig. 2 Energia di battuta.....40 J a 27 Hz (Cobra TT) Sostituire le targhette danneggiate o illeggibili. I nu- Colpi/min......1440 (Cobra mk1)
Rumorosità secondo EN ISO 3744 in conformità alla direttiva 2000/14/CEE. Se non è disponibile l’olio Atlas Copco per due tem- Per maggiori informazioni su scarto tra misurazione e produ- pi, usare un altro olio di buona qualità per motori a zione, vedere il documento 9800 0292 90 (da ordinare sepa- due tempi raffreddati ad aria.
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Italiano Infilare l’utensile nel portautensile e fissare col gan- Arresto (fig. 8) cio di bloccaggio. Per fermare la macchina, premere in avanti il pulsante di arresto sull’impugnatura sinistra. PRUDENZA Attrezzatura di avvertimento elettronico (fig. 18) Controllare accuratamente che l’attrezzo utiliz- Se il demolitore è...
Página 28
Smontare il dispositivo di avviamento. Il pieno regime sotto carico deve essere di Allentare il tensionamento della molla di avviamento 5800-6200 giri/min (Cobra mk1), 6500±100 giri/min procedendo così (fig. 12): (Cobra TT) in caso di uso di costipatore su un letto di - tirare fuori 40 cm di corda;...
Lees eveneens de rode veiligheidsinstrukties alvorens de machine in gebruik te nemen. • Om redenen van produktveiligheid, dient de machine niet te worden veranderd. • Gebruik goedgekeurde persoonlijke veiligheidsuitrusting. • Gebruik alleen originele Atlas Copco onderdelen. • Vervang altijd versleten of beschadigde tekens. Slagmechanisme Tekens Slagkracht........60 joule bij 24 Hz (Cobra mk1) Afb.
20mPa Tweetakt-olie gegarandeerd dB(A) rel 109 108 Gebruik voor het beste resultaat altijd Atlas Copco biologisch afbreekbare tweetakt-olie, die speciaal is ontwikkeld voor tweetakt motoren van Atlas Copco. Trilling volgens EN28662 Indien Atlas Copco tweetakt-olie niet voorhanden is, Gemeten trillingswaarde...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Nederlands Stop (afb. 8) VOORZICHTIG U stopt de machine door de stopknop op het linker- handvat naar voren te schuiven. Controleer zorgvuldig dat het gebruikte gereed- schap de juiste halslengte en heximale afmeting Elektronische waarschuwingsuitrusting (Fig. 18) heeft, precies op de machine afgestemd.
Página 32
• Steek het koord in de groef (A) van de starter- Bij volle belasting ligt het toerental tussen 5800 en schijf. 6200 omw/min (Cobra mk1), 6500±100 omw/min • Ontspan het koord langzaam. (Cobra TT) bij gebruik van een grondstamper op een ondergrond van zand of aarde.Het toerental bij...
Página 33
Alla stoixeía Isxúw ...........2,0 kw Stroféw, mhxánhma ypó fortío, mégistew taxúthta xrhsimo- Mqkow..............927 mm poiöntaw ergaleío sympíeshw ..5800 - 6200 s.a.l. (Cobra mk1) Báuow ..............331 mm ............6500+/-100 s.a.l. (Cobra TT) Plátow stiw xeirolabéw........611 mm Taxúthta, mhxánhma xvríw fortío sto relantí ....
Página 34
Apeyuynueíte ston plhsiéstero antip- Éó÷ýò èïñýâïõ óýìöùíá ìå ôï EN ISO 3744 óå óõìöùíßá rósvpo thw Atlas Copco gia na saw systqsei díx- ìå ôçí ïäçãßá 2000/14/EG. rona ládia. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôï ÌÝôñçóç...
Página 38
Mitattu tärinän arvo a m/s käytä hyvälaatuista ilmajäähdytteisiin kaksitahti- moottoreihin tarkoitettua kaksitahtiöljyä. Hajonta työmenetelmän ja ka m/s Lähin Atlas Copco -myyjä antaa pyydettäessä tietoja tuotannon mukaan suositelta- vista kaksitahtiöljyistä. Ääniteho EN ISO 3744:n mukaan direktiivin 2000/14/EU mu- kaisesti. Sekoittaminen Yksityiskohtaisia tietoja hajonta työmenetelmän ja tuotannon mukaan:stä...
Página 39
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Suomi Käynnistäminen (kuva 6) VAROITUS Käynnistys kylmänä Paina vasemmassa kahvassa olevaa käynnistintä Jos käytetään sähköistä varoitusvarustusta, taaksepäin. Sulje rikastin kääntämällä säädin pysty- pysäytystoiminto on tarkistettava ennen va- asentoon. Paina käynnistyspumppua 5 kertaa. rustuksen liittämistä. Paina sylinterin oikealla puolella olevaa paineen alennuspainiketta.
Página 40
Väärin tehty säätö saattaa vaurioittaa konetta. Koneen kierrosluku mitataan suodattimen kannen ol- lessa paikoillaan. Koneen ollessa kuormitettuna täyden nopeuden Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä tulee olla 5800-6200 kierr/min (Cobra mk1), koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirustuksia.
Página 41
Anvend kun Atlas Copco originaldele. • Erstat altid beskadigede eller slidte skilte. Slagenhed Skilte Slageffekt .......60 J ved 24 Hz (Cobra mk1) Fig. 2..........40 J ved 27 Hz (Cobra TT) Erstat beskadigede eller manglende skilte. Skiltenes Slag/min.........1440 (Cobra mk1) bestillingsnumre er angivet i reservedelslisten.
Página 42
109 108 For at opnå det bedste resultat, bør man altid anvende Atlas Copcos biologisk nedbrydelige Vibration ifølge EN28662 to-taktsolie, som er specielt udviklet til Atlas Copco to-taktsmotorer. Hvis Atlas Copco to-taktsolie ikke Målt vibrationsværdi a m/s kan fås, bør man anvende en to-taktsolie af god...
Página 43
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Dansk Stop (fig. 8) FORSIGTIG Maskinen stoppes ved at trykkes på stopknappen fortil på venstre håndtag. Kontrollér omhyggeligt, at det værktøj, der an- vendes, har den skaftlængde og Elektronisk advarselsudstyr (fig. 18) sekskantstørrelse, som maskinen er beregnet Hvis maskinen er forberedt for elektronisk advar- til.
Página 44
• Toll Free: 888-883-5144 Dansk Fuld hastighed, når maskinen er belastet, bør være Vedligeholdelse 5800-6200 o/min. for Cobra mk1 og 6500±100 o/min. Udskiftning af startsnor og fjeder for Cobra TT ved brig as stampeveæktøj på (fig. 12-16) underlag as sand eller jord.
Página 45
Bruk kun deler fra Atlas Copco. • Skift alltid slitte eller skadede skilt Slagenhet Skilt Slagenergi ......60 J ved 24 Hz (Cobra mk1) Fig. 2 ..........40 J ved 27 Hz (Cobra TT) Skift ut slitte og uleselige skilt. Bestillingsnummer for Slag/min .........1440 (Cobra mk1) skilt finnes i reservedellisten.
Vibrasjon i h.h.t. EN28662 totaktsolje ikke er tilgjengelig, bruk en totaktsolje av anerkjent merke, beregnet på luftavkjølte totakts- Målt vibrasjonsverdi a m/s motorer. Ta kontakt med din Atlas Copco-forhandler Spredning i måling og ka m/s for anbefaling av totaktsoljer. produksjon Lydeffekt iht.
Página 47
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Norsk Elektronisk varselutrustning (Fig. 18) FORSIKTIG Hvis maskinen er forberedt for elektronisk varselut- rustning er det et elektrisk uttak (A) på det fremre dekselets venstre side. Kontroller omhyggelig at verktøyet som bru- kes har den nakkelengde og sekskantdi- NB! For at maskinen skal kunne startes må...
Página 48
• Toll Free: 888-883-5144 Norsk Full hastighetet når maskinen er belastet skal være Vedlikehold 5800-6200 o/min for Cobra mk1 og 6500±100 o/min Utskifting av startsnor og fjær for Cobra TT ved bruk av stamperedskap på en (fig. 12-16) seng av sand eller jord.
Página 49
Använd endast Atlas Copco originaldelar. • Ersätt skadade eller bortslitna skyltar. Slagverk Skyltar Slagenergi ......60 J vid 24 Hz (Cobra mk1) Fig. 2 ..........40 J vid 27 Hz (Cobra TT) Ersätt skadade eller bortslitna skyltar. Best.nr finns i Slag/min .........1440 (Cobra mk1) reservdelsförteckningen.
Página 50
Om Atlas Copcos tvåtaktsolja inte är tillgänglig an- vänd en tvåtaktsolja av god kvalitet för luftkylda två- Vibration enligt EN28662 taktsmotorer. (Ej tvåtaktsolja för utombordsmotorer). Kontakta er närmaste Atlas Copco representant för Uppmätt vibrationsnivå a m/s val av rätt tvåtaktsolja.
Página 51
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Svenska Start (fig. 6) Varning Kallstart Skjut startknappen på vänstra handtaget bakåt. Om elektronisk varningsutrustning skall an- Stäng choken – vrid reglaget uppåt. Pumpa 5 gånger vändas måste stoppfunktionen kontrolleras med primepumpen. innan utrustningen ansluts. Tryck in dekompressionsknappen på...
Página 52
Maskinens varvtal ska mätas med filterkåpan monte- rad. Fullvarv vid belastning ska vara 5800-6200 varv/min för Cobra mk1 och 6500±100 varv/min för Cobra TT vid körning på en stamp i sand eller jord. Detta juste- ras med skruv (C). Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden.
..........SAE 15W/40 API:CD Objednací čísla značení jsou uvedena v seznamu Objem motorového oleje ....0,1 l náhradních dílů. Kladivo Údaje Nárazová energie....60 J při 24 Hz (Cobra mk1) ...........40 J při 27 Hz (Cobra TT) Motor Nárazy/min......1440..(Cobra mk1) Typ ........jednoválcový, dvoutaktní, ...........1620..(Cobra TT) chlazený...
Pro zajištění optimálního provozu vždy používejte Zaručená L dB(A) rel biologicky odbouratelný olej pro dvoutaktní moto ry Atlas Copco, který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní motory Atlas Copco. Nemáte li olej pro Vibrace dle normy EN28662 dvoutaktní motory Atlas Copco k dispozici, Měřená...
Página 55
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Česky elektrickou zásuvkou (A) na levé straně předního krytu. UPOZORNĚNÍ Poznámka: Aby bylo možné zařízení spustit, musí být připojena zástrčka (B). Pečlivě zkontrolujte, zda délka dříku a velikost šestihranu použitého nástroje odpovídá zaříze ní VAROVÁNÍ Je zakázáno používat nástroje bez manžety, které...
Página 56
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Česky • Pomalu uvolněte. na plné otáčky nerovnoměrně. Neznamená to, že by byl karburátor nesprávně nastaven. Sejměte pojistný kroužek a vyjměte kotouč s pružinou a šňůrou (obr. 13). Odstraňování závad Nasaďte novou šňůru (obr. 14). Pokud zařízení...
Página 57
Kasutage vaid Atlas Copco originaalvaruosi. • Vahetage kulunud või vigastatud hoiatussildid välja. Lööksõlm Sildid Löögi energia ......60 J sagedusel 24 Hz (Cobra mk1) Joon. 2 ...........40 J sagedusel 27 Hz (Cobra TT) Vahetage vigastatud või loetamatud sildid välja. Sil Lööki/min......1440 (Cobra mk1) tide tellimisnumbrid leiate varuosade loendist.
Página 58
Kasutage parimate tulemuste saavutamiseks alati Atlas Copco bioloogiliselt lagunevat kahetaktiliste mootorite õli, mis on välja töötatud spetsiaalselt Vibratsioon EN28662 kohaselt Atlas Copco kahetaktiliste mootorite jaoks. Kui At las Copco kahetaktiliste mootorite õli ei ole saada, a m/s Mõõdetud vibratsiooni kasutage kvaliteetset, kahetaktiliste õhkjahutuse väärtus...
Página 59
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Eesti Elektrooniline hoiatusseade (joon. 18) ETTEVAATUST Kui masin on ettevalmistatud elektroonilise hoiatus seadme jaoks, on eesmise katte vasakus servas elektriline pistikupesa (A). Kontrollige hoolikalt, et kasutatava tööriista varre pikkus ja kuusnurkse osa mõõtmed, mille Märkus: Sellesse peab pistma pistiku (B), et moo jaoks seade on mõeldud.
Página 60
Mootori pöördeid tuleb mõõta, kui filtri kate on pai galdatud. Koormatud mootori täiskiirus koormusel peaks ole Sisu või selle osade volitamata kasutamine või kopeerimine on keelatud. ma Cobra mk1 puhul 5800 6200 p/min ning Cobra See puudutab eriti kaubamärke, mudeli tähistusi, osanumbreid, ja jooniseid.
Hajtómű olaj kapacitás ....0.1 litre Cserélje le a megsérült vagy olvashatatlan jeleket. A jelzések rendelésszámait megtalálja a pótalak trész listában Ütőegység Ütési energia......60 J at 24 Hz (Cobra mk1) ..........40 J at 27 Hz (Cobra TT) Adatok Löket/min .........1440 (Cobra mk1) Motor ..........1620...
Página 62
109 108 A legjobb eredmény érdekében mindig használjon olyan biológiailag lebomló két ütemű Atlas Copco olajat, amit speciálisan az Atlas Copco két ütemű EN28662 szerinti rezgés motorjaihoz fejlesztettek ki. Ha nem áll rendelke zésre Atlas Copco két ütemű olaj, használjon jó...
Página 63
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Magyar Leállítás (8. ábra) FIGYELEM A baloldali karon található stop gomb előrefelé nyo másával állítsa le a munkagépet. Elektromos figyelmeztető berendezés (18. Körültekintően ellenőrizze, hogy a használt ábra) szerszám nyelének hossza és oldalméretei Ha a munkagépre lehet elektromos figyelmeztető megfelelnek annak a munkagépnek, amellyel berendezést szerelni, talál egy elektromos csatla használni akarja.
40 cm kábelt. Felszerelt munkagép teljes sebességének • helyezze a kábelt a szíjtárcsa vágatába (A). 5800 6200 rpm nek kell lennie a Cobra mk1 és • lassan engedje ki. 6500±100 rpm nek a Cobra TT esetén, tömőesz közt használva homok vagy földágyon.
Transmisijas eļļas tilpums ...0.1 litrs Nomainiet bojātās vai nesalasāmās zīmes. Pasūtīju mu numuri zīmēm ir meklējami rezerves daļu sarak stā. Trieciendarbības mezgls Trieciena spēks ......60 J pie 24 Hz (Cobra mk1) ..........40 J pie 27 Hz (Cobra TT) Dati Sitieni/min........1440 (Cobra mk1) Dzinējs...
Página 66
Izplatības metode un ieguve taktu dzinējiem. Ieteikumus divtaktu dzinēja moto reļļai varat iegūt no sava tuvākā Atlas Copco tirgo Skaņas iedarbība atbilst EN ISO 3744 saskaņā ar tāja. direktīvu 2000/14/EG. Plašāku informāciju par izplatības mērījumiem un Maisījums...
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Latviski Elektroniskā brīdinājuma aprīkojums (skat. 18. zīmējumu) ESIET PIESARDZĪGI Ja ierīce ir sagatavota elektroniskas brīdināšanas aprīkojuma izmantošanai, priekšējā pārsega kreisa jā pusē ir elektriskā kontaktligzda (A). Rūpīgi pārbaudiet, vai izmantotais instruments atbilst kāta garumam un sešstūra izmēriem, Ievērojiet: Lai varētu ierīci iedarbināt, spraudnim kas ierīcei ir paredzēti.
Página 68
Izmantojot blīvēšanas ierīci uz smilšu pamata, pil – 16. zīmējumu) nam ātrumam, ierīcei darbojoties ar slodzi, ir jābūt Izņemiet startera bloku. 5800 6200 a/min. Cobra mk1 un 6500±100 a/min. Cobra TT ierīcei. Palaidiet vaļīgāk startera atsperi (skat. 12. zīmēju mu): Ierīces ātrumu darbībai slodzes apstākļos var re...
Página 69
Naudokite tik originalias Atlas Copco dalis. • Visada pakeiskite pažeistus ar nusidėvėjusius ženklus bei simbolius. Smogiamoji sekcija Simboliai Smogiamoji energija ....60 J prie 24 Hz (Cobra mk1) 2 pav..........40 J prie 27 Hz (Cobra TT) Pakeiskite pažeistus ar neįskaitomus simbolius. Smūgiai/min......1440 (Cobra mk1) Simbolių...
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų naudokite tik Atlas Copco mikroorganizmų skaidomą dvitaktę alyvą, kuri buvo specialiai sukurta Atlas Copco dvi takčiams varikliams. Jeigu neturite Atlas Copco Vibracija pagal EN28662 dvitaktės alyvos, tuomet naudokite geros kokybės dvitaktę alyvą, skirtą oru aušinamiems dvitakčiams...
Página 71
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Lietuviškai Sustabdymas (8 pav.) ĮSPĖJIMAS Sustabdykite mašiną paspaudę ant kairiosios ran kenėlės esantį stop mygtuką. Būtinai patikrinkite, kad naudojamo instrumen to koto ilgis ir šešiakampiai parametrai atitinka Elektroninė įspėjimo įranga (18 pav.) mašinos paskirtį. Jeigu mašina turi elektroninę įspėjimo įrangą, tuo met viršutinio dangtelio kairėje yra rozetė...
40 cm virvės Pilnas mašinos greitis dirbant turėtų būti • patalpindami virvę skriemulio griovelyje (A). 5800 6200 apsisukimų per minutę Cobra mk1 ma • lėtai atlaisvindami. šinai, ir 6500±100 apsisukimų per minutę Cobra TT mašinai naudojant plūkimo įrankį ant smėlio ar že Nuimkite apsauginį...
Wymieniaj uszkodzone lub nieczytelne oznaczenia. przekładowego ......0,1 litra Numery zamówień dla oznaczeń można znaleźć w liście części zamiennych. Jednostka uderzeniowa Energia uderzenia......60 J przy 24 Hz (Cobra mk1) Dane ..........40 J przy 27 Hz (Cobra TT) Uderzeń/min ......1440 (Cobra mk1) Silnik ..........1620 ....(Cobra TT)
Rozszerzanie się i wowych dobrej jakości przeznaczonego do silników powstawanie chłodzonych powietrzem. Skontaktuj się z najbliżs zym dealerem Atlas Copco na temat informacji do • Efekt dźwiękowy według EN ISO 3744 zgodnie z tyczących olejów do silników dwusuwowych. dyrektywą 2000/14/EG.
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Polski Zatrzymanie (rys. 8) UWAGA Zatrzymaj maszynę naciskając przycisk stop, znaj dujący się na lewym uchwycie. Sprawdź dokładnie czy używane narzędzie ma długość trzonka i wymiary odpowiednie dla Elektroniczne wyposażenie ostrzegawcze (rys. maszyny. Jeżeli maszyna jest przygotowana na elektroniczne Narzędzia bez pierścienia nie mogą...
Página 76
Wymiana linki startowej i sprężyny (rys. 12–16) Pełna prędkość obciążonej maszyny to 5800 6200 Wymiana zestawu startera. obr./min dla Cobra mk1 oraz 6500±100 obr./min dla Cobra TT podczas używania narzędzia ubi Zwolnij naprężenie sprężyny startera (rys. 12): jającego na podłożu piaskowym lub ziemistym.
Odstráňte zničené alebo nečitateľné značky. Nárazový dielec Objednávkové čísla pre značky môžete nájsť v zoz name náhradných dielov. Energia nárazu ......60 J pri 24 Hz (Cobra mk1) ..........40 J pri 27 Hz (Cobra TT) Úderov/min .......1440 (Cobra mk 1) Údaje ..........1620 (Cobra TT)
Página 78
Vibrácie podľa EN28662 Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, používajte Nameraná hodnota a m/s Atlas Copco olej pre dvojtaktné motory, ktorý pod vibrácií lieha rozkladu, a ktorý bol špeciálne vyvinutý pre dvojtaktné motory Atlas Copco. Ak nemáte k dis Šírenie v spôsobe a pozícii olej pre dvojtaktné...
Página 79
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Slovensky Vypnutie (Obr. 8) UPOZORNENIE Stroj zastavte posunutím vypínača na ľavom držadle smerom dopredu. Pozorne skontrolujte, či nástroj, ktorý používa Elektronické výstražné zariadenie (Obr. 18) te, má dĺžku stopky a rozmery šesťhranu také, Ak je stroj nachystaný na elektronické výstražné za na ktoré...
Página 80
Výmena kábla štartéra a pružiny (obr. 12 16) Maximálne otáčky pri zaťaženom stroji by mali byť Odstráňte zariadenie štartéra. 5800 6200 ot/min pre Cobra mk1 a 6500±100 ot/min pre Cobra TT pri použití pechovacieho ná Uvoľnite napätie pružiny štartéra takto (obr. 12): stroja na vrstve piesku alebo zemi.
Zamenjujte poškodovane ali nečitljive oznake. Šte vilke za naročanje oznak najdete na seznamu z na Udarna enota domestnimi deli. Udarna energija.......60 J pri 24 Hz (Cobra mk1) ............40 J pri 27 Hz (Cobra TT) Podatki Udarcev/min ........1440 (Cobra mk1) ............1620 (Cobra TT) Motor Frekvenca........24 Hz (Cobra mk1)
Página 82
Olje za dvotaktne motorje Zajamčen L dB(A) rel 109 108 Za brezhibno delovanje uporabljajte Atlas Copco vo biološko razgradljivo olje za dvotaktne motorje, Vibracije po EN28662 zasnovano posebej za Atlas Copcove dvotaktne motorje. Če Atlas Copcovo olje za dvotaktne mo...
Página 83
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Slovenščina Elektronska svarilna oprema (slika 18) SVARILO Če je naprava prirejena za namestitev elektronske svarilne opreme, je na levi strani sprednjega pokro va nameščena vtičnica. Prepričajte se, ali uporabljeno orodje v celoti ustreza zahtevam naprave. Opomba: Če želite zagnati napravo, mora biti vti kač...
Página 84
Polna hitrost obremenjenega stroja pri uporabi na Sprostite napetost vzmeti zaganjalnika (slika 12), bijača na peščeni podlagi mora biti med 5800 6200 tako da: r.p.m za model Cobra mk1 ter 6500±100r.p.m. za model Cobra TT. • izvlečete 40cm vrvi. Hitrost naprave pri obremenitvi je mogoče naravnati •...