Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

COBRA
Safety and operating instructions
Petrol drills and breakers
Prescriptions de securité et Instructions
pour l'opérateur
Marteaux-perforateurs
Sicherheitsvorschriften und
Bedienungsanleitung
Bohrer und Meißel mit Benzinmotor
Instrucciones de seguridad y para el
operario
Perforadores y rompedores de gasolina
Instrucoes de seguranca o instrucoes de
operacao
Máquinas de perfuração petrolífera e de
demolição
Manuale di istruzioni sulla sicurezza per
l'uso dei
Perforatori/demolitori a motore
Veiligheidsinstrukties en
beidieningsinstrukties
Benzinegedreven boor- en sloophamer
Οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας
Βενζινοκίνητες σφύρες και κρουστικά
μηχανήματα
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Polttonesteporat ja –murskaimet
Sikkerhedsinstruktioner og
betjeningsvejledning
Benzindrevne bor og mejselhamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Motorboremaskiner og spett
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bensindrivna borrar och spett
© 2005 Atlas Copco Construction Tools AB
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
|
|
No 9800 0636 90
2005-09-16
COMBI & STANDARD
COBRA
COMBI
COBRA
STANDARD
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco COBRA COMBI

  • Página 1 Βενζινοκίνητες σφύρες και κρουστικά μηχανήματα Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Polttonesteporat ja –murskaimet Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Benzindrevne bor og mejselhamre Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Motorboremaskiner og spett Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bensindrivna borrar och spett © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 2 • Toll Free: 888-883-5144 Safety and operating instructions Cobra Combi & Standard © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 3 Svenska ............147 © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Drilling (Cobra Combi) ........
  • Página 5: Safety Instructions

    ► Before changing the insertion tool, always stop the machine and close down the machine by pushing the start and stop device. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 6: Fume And Exhaust Hazard

    Never operate the machine indoors or in poorly ► Do not operate the machine in explosive ventilated areas. environments. ► Keep the workplace clean and free from foreign objects. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 7: Explosion And Fire Hazard, Continued

    ► Do not operate the machine in an explosive injured by a projectile. environment. ► Protect your skin from contact with fuel. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 8: Noise Hazard

    The machine must not be modified without Atlas Copco's permission. ► Work with your employer to reduce silica exposure at your worksite. ► Use only original parts and accessories approved by Atlas Copco. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 9: Additional Safety Instructions

    Machine tools ► Keep the tools clean and in a good condition. Check tools regulary and make sure that they are sharp. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 10: Operating Instructions

    Fuel A Choke B Throttle lever C Vibration-dampened handle Cobra Combi and Standard use a mixture of petrol and two-stroke oil, 1 part oil to 50 parts petrol (2%). D Engine piston E Silencer Two-stroke oil F Intake valve for flushing air For the best lubricating results use Atlas Copco’s...
  • Página 11: Starting And Stopping

    When the machine ignites, open the choke one step clockwise towards position (RUN). Number of revs The engine speed is regulated by means of the throttle lever: Lever released – idling speed © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 12: Ground Probing

    Before drilling, check that the flushing hole in the drill position. steel is not blocked. Locked position: Lock the tool blade in the desired position by turning the selector upwards. The rotation mechanism is now locked. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 13: Drilling Deep Holes

    5. Check that the ball in the gas duct valve is not Air filter stuck. In the event of continuous use, check and change the filter at least every shift. Unscrew the filter cover. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 14: Decals

    Pull the starting handle carefully, in order to Note! The electrode gap should be 1.5 mm locate the cover correctly. (0.060 in.). Fit and tighten the hexagonal bolts and the PTO screw-cap. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 15: Tool Chuck

    The carburettor nozzle does not normally need to be adjusted. Normal setting: Main nozzle (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ... 1,8 turns open Idling nozzle (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ... 2,1 turns open Main nozzle (1) ..........2,0 turns open Idling nozzle (2) ..........2,0 turns open When loaded, the maximum revs should be 2500–2650 rpm.
  • Página 16: Technical Data

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 17 Perforation avec le Cobra Combi ........
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Assurez-vous que les poignées sont propres et ► Avant de changer l’outil, vous devez toujours stopper exemptes de graisse ou d’huile. l’appareil et arrêter son moteur en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 19: Risques Liés Aux Fumées Et Aux Gaz D'échappement

    N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif. ► N’utilisez pas l’appareil dans des lieux clos ou peu ventilés. ► Maintenez votre espace de travail propre et exempt de corps étrangers. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 20: Risques D'explosion Et D'incendie (Suite)

    éloignez tous les objets chauds ou susceptibles de créer des étincelles. ► N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif. ► Protégez votre peau pour éviter tout contact avec le carburant. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 21: Risques Liés Au Bruit

    Participez aux actions mises en place par votre ► Utilisez uniquement les pièces et accessoires employeur pour limiter l’exposition à la silice sur d’origine approuvés par Atlas Copco. votre lieu de travail. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Veillez à ce que les outils soient toujours propres et utilisant la liste des pièces de rechange. en bon état. Inspectez régulièrement vos outils et vérifiez qu’ils sont correctement affûtés. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 23: Consignes D'utilisation

    R Sélecteur de fonctions (Cobra Combi) fonctionnement S Diffuseur T Bouton d’arrêt Cobra Combi est un outil mixte de martelage et de U Filtre à carburant perforation. Son équipement lui permet aussi bien de casser l’asphalte et le béton que de perforer le béton et le granite.
  • Página 24: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    Le régime du moteur est régulé par le levier sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’accélérateur : (RUN). Levier relâché : moteur au ralenti Levier enfoncé : moteur à plein régime © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 25: Sondage Du Sol

    Position de verrouillage : Verrouillez la lame de l'outil dans la position de votre choix en faisant tourner le sélecteur vers le haut. Le mécanisme de rotation est maintenant verrouillé. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 26: Perforer En Profondeur

    5. Vérifiez que la bille dans la conduite des gaz n’est En cas d’utilisation continue, vérifiez le filtre et pas coincée. remplacez-le au moins à chaque changement d’équipe. Dévissez le capot du filtre. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 27: Autocollants

    L’écartement de l’électrode doit être de 1,5 mm de placer correctement le capot. (0,060 in.). Installez et serrez les boulons à tête hexagonale et le capuchon de la vis de la prise de mouvement. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 28: Mandrin De L'outil

    Le réglage du gicleur du carburateur n’est en principe pas nécessaire. Réglage normal : Gicleur principal (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ....... 1,8 tours d’ouverture Gicleur de ralenti (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ....... 2,1 tours d’ouverture Gicleur principal (1) ....... 2,0 tours d’ouverture Gicleur de ralenti (2) ......
  • Página 29: Informations Techniques

    Atlas Copco Construction Tools AB ne peut être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation des valeurs déclarées à...
  • Página 30 Bohren (Cobra Combi) ........
  • Página 31: Sicherheits Vorschriften

    Stoppen Sie vor Wechsel des Einsatzwerkzeugs stets ► Gewährleisten Sie, dass die Griffe sauber und frei von die Maschine und schalten Sie die Maschine mit dem Fett und Öl sind. Start/Stopp-Schalter aus. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 32: Gefahr Durch Auspuffgase

    Nähe von leicht entzündlichen Materialien. ► Nehmen Sie die Maschine nicht in explosiven Umgebungen in Betrieb. ► Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und frei von fremden Gegenständen. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 33: Explosions- Und Brandgefahr, Fortsetzung

    Gegenstände und Gegenstände, die Funken erzeugen. ► Nehmen Sie die Maschine nicht in explosiven Umge- bungen in Betrieb. ► Schützen Sie Ihre Haut vor einem Kontakt mit Kraftstoff. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 34: Lärmgefahr

    änderungen können zu schweren Verletzungen des Silikastaub keine Lebensmittel, Getränke oder Bedieners oder Personen in näherer Umgebung führen. Tabakerzeugnisse. ► Die Maschine darf ohne Zustimmung von Atlas Copco ► Waschen Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht, bevor nicht geändert werden. Sie Lebensmittel, Getränke oder Tabakerzeugnisse ►...
  • Página 35: Zusätzliche Sicherheits Vorschriften

    Ihre Sicherheit und die Pflege der Maschine einwandfreien Zustand. Prüfen Sie die Werkzeuge wichtig sind. Neue Schilder und Aufkleber können Sie regelmäßig und sorgen Sie dafür, dass diese scharf anhand der Ersatzteilliste bestellen. sind. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 36: Betriebsanleitung

    S Vergaser Konstruktion und Funktion H Stopp-Schalter H Kraftstofffilter Cobra Combi ist eine kombinierte Bohr- und Hammer- maschine. Sie eignet sich zum Meißeln von Asphalt und Beton und zum Bohren in Beton und Granit. Cobra Standard ist keine kombinierte Maschine und Vorbereitungen vor der eignet sich nur zum Meißeln.
  • Página 37: Ein- Und Ausschalten

    Wenn die Maschine anspringt, öffnen Sie den Choke um einen Schritt im Uhrzeigersinn in Drehzahl Richtung (RUN). Die Motordrehzahl wird mit dem Gashebel geregelt: Hebel losgelassen - Leerlaufdrehzahl Hebel gedrückt - volle Motordrehzahl © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 38: Bodenbohrungen

    Funktionsschalter zunächst in Neutral- stellung. Verriegelte Stellung: Verriegeln Sie die Werkzeugschneide in der gewünschten Stellung, indem Sie den Schalter nach oben drehen. Die Drehvorrichtung ist jetzt verriegelt. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 39: Bohren Von Tiefen Löchern

    5. Sorgen Sie dafür, dass die Kugel im Gaskanalventil nicht blockiert ist. Luftfilter Bei Dauerbetrieb müssen Sie den Filter mindestens einmal pro Schicht prüfen und wechseln. Schrauben Sie den Filterdeckel ab. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 40: Aufkleber

    Ziehen Sie vorsichtig am Startseil, um den Deckel richtig zu positionieren. Hinweis! Der Elektrodenabstand muss 1,5 mm betragen. Setzen Sie die Sechskantschrauben und den Zapfwellen-Schraubdeckel ein und ziehen Sie beide an. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 41: Werkzeug-Bohrfutter

    EPA-Abgaswerte zu erfüllen. Die Vergaserdüse muss normalerweise nicht eingestellt werden. Normale Einstellung: Hauptdüse (Cobra Combi Fe-Zyl.) (1) ..... 1,8 Umdrehungen offen Leerlaufdüse (Cobra Combi Fe-Zyl.) (2) ..... 2,1 Umdrehungen offen Hauptdüse (Cobra Combi Alu-Zyl.) (1)..... 2 Umdrehungen offen Leerlaufdüse...
  • Página 42: Technische Daten

    Benutzers, vom Werkstück und vom Arbeitsplatz, aber auch von der Belastungszeit und von der körperlichen Verfassung des Benutzers ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen durch Anwenden der genannten Werte statt der Werte der tatsächlichen Belastung für eine individuelle Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Página 43 Perforación (Cobra Combi) ........
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    ► Asegúrese de que las empuñaduras estén limpias y pulsando el dispositivo de puesta en marcha y que no tienen ni grasa ni aceite. parada. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 45: Riesgo De Gases De La Combustión Y Humos

    No utilice la máquina en entornos con explosivos. ► No utilice nunca la máquina en interiores o en zonas con poca ventilación. ► Mantenga el lugar de trabajo limpio y libre de objetos extraños. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 46: Riesgo De Explosión E Incendio (Continuación)

    ► No utilice la máquina en entornos con explosivos. ► Proteja la piel del contacto con el combustible. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 47: Riesgo De Ruido

    No coma, beba ni fume en zonas en la que haya polvo que tenga sílice cristalina. Cualquier modificación de la máquina que no esté aprobada por Atlas Copco puede producir lesiones ► Lávese las manos y la cara antes de comer, beber o graves tanto a usted mismo como a los demás.
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Se pueden pedir signos y pegatinas nuevos mediante la lista de repuestos. ► Mantenga las herramientas limpias y en buen estado. Compruebe las herramientas con regularidad y asegúrese de que están afiladas. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 49: Instrucciones De Funcionamiento

    Combustible A Estárter B Mando regulador Cobra Combi y Standard utilizan una mezcla de gaso- C Empuñadura con amortiguación de vibraciones lina y aceite de dos tiempos: 1 parte de aceite para 50 partes de gasolina (2%).
  • Página 50: Puesta En Marcha Y Parada

    (RUN). La velocidad del motor se regula mediante el mando regulador: El mando está suelto: motor al ralentí El mando está completamente apretado: máxima velocidad del motor © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 51: Sondeo

    Posición bloqueada: Bloquee la hoja de la herramienta en la posición que desee empujando el selector hacia arriba. El meca- nismo de rotación quedará bloqueado. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 52: Perforación De Agujeros Profundos

    Filtro del aire Si la máquina estuviera en uso continuo, compruebe y cambie el filtro al menos con cada cambio de turno. Desenrosque la tapa del filtro. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 53: Pegatinas

    1,5 mm (0,060 pulg.). Tire cuidadosamente del cordón de arranque para colocar la tapa correctamente. Coloque y apriete los tornillos hexagonales y la tapa de los tornillos de la PTO. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 54: Portaherramientas

    “Partes principales”) no está bloqueado. Carburador Si la máquina sigue sin funcionar satisfactoriamente después de seguir este procedimiento, póngase en contacto con el taller autorizado de Atlas Copco más cercano. Desguace de las máquinas estropeadas Las máquinas estropeadas que no se vayan a seguir...
  • Página 55: Datos Técnicos

    Atlas Copco Construction Tools AB no se hace responsable de las consecuencias derivadas del uso de los valores declarados, en lugar de los valores que reflejan la exposición real,...
  • Página 56 Perfurar (Cobra Combi) ........
  • Página 57: Instruções De Segurança

    ► Não coloque a máquina em funcionamento quando esta estiver pousada no chão. ► Certifique-se de que os manípulos estão limpos e sem gordura nem óleo. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 58: Perigo De Gases De Escape

    A inalação dos gases de escape pode provocar lesões graves ou morte. ► Não inale gases de escape. ► Nunca utilize a máquina em interiores ou em áreas com má ventilação. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 59: Perigo De Explosão E Incêndio, Continuação

    ► Não utilize a máquina num ambiente explosivo. ► Proteja a pele do contacto com o combustível. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 60: Perigos Relacionados Com Ruído

    ► Não coma, não beba nem utilize produtos de Qualquer modificação da máquina não aprovada tabaco em áreas em que exista pó com sílica pela Atlas Copco poderá resultar em lesões graves, cristalina. pessoais ou de outros. ► Lave as mãos e a cara antes de comer, beber ►...
  • Página 61: Instruções De Segurança Adicionais

    ► Participe em cursos de formação e segurança. ► Para reparações mais complexas da máquina, contacte a oficina autorizada da Atlas Copco mais ► Nunca bata nem utilize abusivamente qualquer próxima. equipamento. ► Guarde a máquina e as ferramentas num local ►...
  • Página 62: Instruções De Utilização

    Combustível A Regulador de entrada de ar B Alavanca de aceleração O Cobra Combi e o Standard utilizam uma mistura de C Manípulo com amortecimento de vibração gasolina e óleo de dois tempos, 1 parte de óleo para D Êmbolo do motor 50 partes de gasolina (2%).
  • Página 63: Arrancar E Parar

    (RUN). A velocidade do motor é regulada através da alavanca de aceleração: Alavanca liberta – marcha lenta Alavanca comprimida – velocidade máxima do motor © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 64: Sondagem De Terreno

    Posição de bloqueio: Bloqueie o gume da ferramenta na posição desejada rodando o selector para cima. O mecanismo de rotação fica bloqueado. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 65: Perfurar Furos Profundos

    Filtro de ar No caso de utilização contínua, verifique e substitua o filtro, pelo menos, em cada turno. Desaparafuse a protecção do filtro. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 66: Autocolantes

    Coloque e aperte os parafusos hexagonais e a capa do parafuso do PTO. Nota! A separação dos eléctrodos deve ser de 1,5 mm. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 67: Mandril Da Ferramenta

    Afinação normal: Bocal principal (Cobra Combi com cilindros de ferro fundido) (1) ...... 1,8 abre Bocal de marcha lenta (Cobra Combi com cilindros de ferro fundido) (2) ...... 2,1 abre Bocal principal (1) ..........2,0 abre Bocal de marcha lenta (2) ........
  • Página 68: Dados Técnicos

    A Atlas Copco Construction Tools AB não pode ser responsabilizada pelas consequências da utilização dos valores declarados em lugar de valores que reflictam a exposição real numa avaliação de risco específica num...
  • Página 69 Perforazione (Cobra Combi) ........
  • Página 70: Istruzioni Per La Sicurezza

    ► Per limitare il rischio di scottature o lesioni simili, evitare il contatto con tali parti. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 71: Pericolo Di Esalazioni E Gas Di Scarico

    ► Non azionare la macchina in ambienti esplosivi. ► Mantenere il posto di lavoro pulito e privo di oggetti estranei. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 72: Pericolo Di Esplosione E Incendio

    ► Non azionare la macchina in ambienti esplosivi. urti con protezione laterale. ► Proteggere la pelle dal contatto con il carburante. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 73: Pericolo Di Eccessiva Rumorosità

    Avvertenza l’esposizione alla silice dell’operatore o di terzi, di auto, abitazioni e altri ambienti. Qualsiasi modifica non approvata da Atlas Copco può essere causa di gravi lesioni all’operatore o a terzi. ► Non mangiare, bere né fare uso di tabacco nelle zone dove è...
  • Página 74: Ulteriori Istruzioni Per La Sicurezza

    È possibile ordinare nuovi segnali ed etichette utilizzando il listino ricambi. Utensili della macchina ► Mantenere gli utensili puliti e in buone condizioni. Verificare regolarmente gli utensili e accertarsi che siano affilati. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 75: Istruzioni Per L'uso

    Olio per motori a due tempi G Camera di compressione dell’aria di spurgo Per un’ottimale lubrificazione, utilizzare l’olio per motori a due tempi ecocompatibile di Atlas Copco, che è stato H Meccanismo di rotazione appositamente sviluppato per perforatori/demolitori Trattenitore dell’utensile con motore a benzina dell’Atlas Copco.
  • Página 76: Accensione E Spegnimento

    (RUN [”in funzione”]). Numero di giri La velocità del motore viene regolata mediante la leva del gas: Leva rilasciata – velocità minima Leva premuta – velocità massima © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 77: Sondaggio Del Terreno

    Posizione bloccata: Bloccare la lama dell'utensile nella posizione desiderata ruotando il selettore verso l'alto. Il meccanismo di rotazione è ora bloccato. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 78: Perforazione Di Fori Profondi

    Svitare il coperchio del filtro. Sbattere delicatamente il filtro contro il palmo della mano. I filtri estremamente sporchi devono essere sostituiti. Il filtro non deve mai essere lavato. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 79: Etichette Adesive

    Nota La distanza tra gli elettrodi deve essere di 1,5 mm (0,060”). Posizionare e stringere i bulloni esagonali e il coperchio a vite della PTO. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 80: Mandrino Dell'utensile

    Di norma, non è necessario regolare l’ugello del carburatore. Impostazioni normali: Ugello principale (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ........ apertura 1,8 giri Ugello velocità minima (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ........ apertura 2,1 giri Ugello principale (1) ........apertura 2,0 giri Ugello velocità minima (2) ......apertura 2,0 giri Mentre si lavora, i giri alla velocità...
  • Página 81: Caratteristiche Tecniche

    Nella valutazione del rischio individuale, l’azienda Atlas Copco Construction Tools AB non può © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB...
  • Página 82 Boren (Cobra Combi) ........
  • Página 83: Veiligheidsinstructies

    Start de machine niet terwijl deze op de grond ligt. bedieningsschakelaar te drukken voordat u het insteekgereedschap verwisselt. ► Zorg dat de handvatten schoon zijn en niet met vet of olie zijn bedekt. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 84: Gevaar Voor Uitlaatgas Vergiftiging

    Gebruik de machine niet in explosieve omgevingen. ► Gebruik de machine niet in een afgesloten of slecht ► Houd de werkplek schoon en vrij van vreemde geventileerde ruimte. voorwerpen. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 85: Explosie- En Brandgevaar, Vervolg

    ► Gebruik de machine niet in een explosieve omgeving. ► Bescherm uw huid tegen contact met brandstof. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 86: Gevaar Door Lawaai

    Wijzigingen aan de machine die niet zijn goedgekeurd ► Eet en drink niet en gebruik geen tabakswaren in door Atlas Copco, kunnen leiden tot ernstig letsel bij gebieden waar siliciumstof aanwezig is. uzelf of anderen. ► Was uw handen en gezicht alvorens te eten, te ►...
  • Página 87: Aanvullende Veiligheids Instructies

    ► Zorg dat de gereedschappen schoon zijn en in een reserveonderdelen. goede staat verkeren. Controleer de gereedschappen regelmatig en zorg dat deze scherp blijven. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 88: Bedieningsinstructies

    Ontwerp en functie T Stopknop U Brandstoffilter De Cobra Combi is een gecombineerde boor- en hamermachine. De machine is geschikt voor het breken van asfalt en beton en voor het boren in beton en graniet. De Cobra Standard is geen gecombineerde machine en Voorbereidingen voor het uitsluitend ontworpen voor breekwerkzaamheden.
  • Página 89: In- En Uitschakelen

    één stap rechtsom naar de stand (RUN). Toerental Het motortoerental wordt geregeld met behulp van de gashendel: Hendel los - stationair toerental Hendel ingedrukt - maximaal toerental © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 90: Starten Met Geplaatst Gereedschap

    Vergrendelde stand Vergrendel het gereedschap in de gewenste stand door de functieschakelaar omhoog te draaien. Het draaimechanisme is nu vergrendeld. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 91: Diepe Gaten Boren

    5. Controleer of de kogel in de klep van het gaskanaal Luchtfilter niet is geblokkeerd. Als de machine continu wordt gebruikt, controleert en vervangt u het filter ten minste elke dienst. Schroef het filterdeksel los. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 92: Stickers

    Let op! De elektrodenafstand moet 1,5 mm (0,060 inch) Breng de zeskantbouten aan, zet deze vast en bedragen. plaats vervolgens de schroefkap van de PTO. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 93: Boorhouder

    De sproeiers van de carburateur hoeven normaal gesproken niet te worden versteld. Normale afstelling: Hoofdsproeier (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ..1,8 slagen open Stationairsproeier (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ..2,1 slagen open Hoofdsproeier (1) ........... 2,0 slagen open Stationairsproeier (2) ........2,0 slagen open Het maximale toerental bij belasting moet 2500 tot 2650 tpm bedragen.
  • Página 94: Technische Specificaties

    Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die de daadwerkelijke blootstelling weerspiegelen voor individuele risicobeoordelingen in een werksituatie waarop wij geen invloed kunnen uitoefenen.
  • Página 95 Διάτρηση (Cobra Combi) ........
  • Página 96: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    να σταματάτε πάντα το μηχάνημα και να το θέτετε ► Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές είναι καθαρές και εκτός λειτουργίας πιέζοντας τη διάταξη εκκίνησης και απαλλαγμένες από γράσα και λάδια. διακοπής λειτουργίας. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 97: Κίνδυνος Λόγω Των Καπνών Και Των Καυσαερίων

    Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό και απαλλαγμένο ► Μη λειτουργείτε ποτέ το μηχάνημα σε εσωτερικό χώρο από αντικείμενα που δεν έχουν σχέση με αυτόν. ή σε χώρο που δεν αερίζεται επαρκώς. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 98: Κίνδυνος Έκρηξης Και Πυρκαγιάς, Συνέχεια

    σπινθήρες πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. τον κίνδυνο τραυματισμού από θραύσμα. ► Μη λειτουργείτε το μηχάνημα σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ► Προστατέψτε το δέρμα σας από την επαφή με καύσιμο. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 99: Κίνδυνος Λόγω Θορύβου

    Μην τρώτε, πίνετε, ή καπνίζετε σε χώρους όπου Οποιαδήποτε τροποποίηση στο μηχάνημα η οποία δεν υπάρχει σκόνη η οποία περιέχει κρυσταλλικό πυρίτιο. έχει εγκριθεί από την Atlas Copco μπορεί να προκαλέσει ► Να πλένετε τα χέρια και το πρόσωπό σας πριν φάτε, σοβαρό...
  • Página 100: Πρόσθετες Οδηγίες Ασφαλείας

    μηχάνημα. Μπορείτε να παραγγείλετε νέες πινακίδες και αυτοκόλλητα χρησιμοποιώντας τον κατάλογο ανταλλακτικών. ► Έχετε τα εργαλεία καθαρά και σε καλή κατάσταση. Να ελέγχετε τακτικά τα εργαλεία και να βεβαιώνεστε ότι είναι κοφτερά. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 101: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    S Venturi Σχεδιασμός και λειτουργία T Μπουτόν διακοπής λειτουργίας U Φίλτρο καυσίμου Το Cobra Combi είναι ένα μηχάνημα για συνδυασμένη διάτρηση και χρήση σφύρας. Είναι εξοπλισμένο για χρήση στη θραύση ασφάλτου και σκυροδέματος και για διάτρηση σε σκυρόδεμα και γρανίτη.
  • Página 102: Εκκίνηση Και Διακοπή

    γυρίστε δεξιόστροφα το τσοκ κατά ένα βήμα προς τη θέση (RUN). Αριθμός στροφών Η ταχύτητα του κινητήρα ρυθμίζεται μέσω του μοχλού του γκαζιού: Απελευθέρωση μοχλού – ρελαντί Πίεση μοχλού – πλήρης ταχύτητα κινητήρα © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 103: Μετρήσεις Εδάφους

    μέσου καθαρισμού στο διατρητικό στέλεχος δεν είναι φραγμένη. Θέση κλειδώματος: Κλειδώστε τη λεπίδα του εργαλείου στην επιθυμητή θέση περιστρέφοντας τον επιλογέα προς τα πάνω. Ο μηχανισμός περιστροφής είναι τώρα κλειδωμένος. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 104: Διάτρηση Διατρημάτων Με Μεγάλο Βάθος

    5. Βεβαιωθείτε ότι η σφαιρική βαλβίδα στον αγωγό αερίου δεν είναι κολλημένη. Φίλτρο αέρα Σε περίπτωση συνεχούς χρήσης, ελέγχετε και αλλάζετε το φίλτρο τουλάχιστον έπειτα από κάθε βάρδια εργασίας. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του φίλτρου. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 105: Ετικέτες

    τοποθετηθεί σωστά το κάλυμμα. Σημείωση! Το διάκενο του ηλεκτροδίου πρέπει να είναι 1,5 mm (0,060 in.). Τοποθετήστε και σφίξτε τα εξαγωνικά μπουλόνια και το βιδωτό καπάκι του PTO. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Αρ. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 106: Σφιγκτήρας Εργαλείου

    να ρυθμιστεί. ρυπανθεί το περιβάλλον. Κανονική ρύθμιση: Κύριο ακροφύσιο (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ....... 1,8 στροφές ανοιχτό Ακροφύσιο ρελαντί (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ....... 2,1 στροφές ανοιχτό Κύριο ακροφύσιο (1) ......2,0 στροφές ανοιχτό Ακροφύσιο ρελαντί (2) ......2,0 στροφές ανοιχτό...
  • Página 107: Τεχνικά Στοιχεία

    μοναδικά και εξαρτώνται από τον τρόπο εργασίας του χρήστη, το υλικό εργασίας και το σχεδιασμό του χώρου εργασίας, καθώς και το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία Atlas Copco Construction Tools AB, δεν θεωρείται υπεύθυνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί για τις τιμές που αντιπροσωπεύουν την πραγματική...
  • Página 108 Poraaminen (Cobra Combi) ........
  • Página 109: Turvamääräykset

    ► Varmista, että kahvat ovat puhtaat. Pyyhi pois mahdollinen rasva tai öljy. ► Ennen kuin alat vaihtaa kiinnitystyökalua, pysäytä aina kone ja sammuta se käynnistys- ja pysäytyslaitteen painikkeella. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 110: Pakokaasuvaara

    Älä koskaan käytä konetta sisätiloissa tai herkästi syttyvien materiaalien lähelle. huonosti tuuletetuilla alueilla. ► Älä käytä konetta räjähdysherkissä ympäristöissä. ► Pidä työkohde puhtaana ja poista sieltä vieraat esineet. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 111: Palo- Ja Räjähdysvaara, Jatkuu

    Näin vältät sinkoutuvien kivien aiheuttamat vammat. ► Älä käytä konetta räjähdysherkässä ympäristössä. ► Suojaa ihosi, jotta se ei pääse kosketuksiin polttonesteen kanssa. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 112: Meluvaara

    ► Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja Atlas tupakoit pölylle altistuneen alueen ulkopuolella. Copcon hyväksymiä lisävarusteita. ► Toimi yhteistyössä työnantajasi kanssa, jotta kvartsille altistuminen voidaan välttää parhaalla mahdollisella tavalla työmaalla. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 113: Lisäturvaohjeet

    -kilvet. Uusia tarroja ja kilpiä voi tilata ► Pidä työkalut puhtaina ja hyvässä käyttökunnossa. varaosaluettelon avulla. Tarkasta työkalut säännöllisesti ja varmista niiden terävyys. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 114: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET P Kaasukanava Q Kaasukanavan venttiili Käyttötarkoitus R Toimintovalitsin (Cobra Combi) S Kuristin Cobra Combi on yhdistetty poraus- ja louhintakone. Se sopii varusteiltaan asfaltin ja T Pysäytyspainike betonin murtamiseen sekä betonin ja graniitin U Polttonesteen suodatin poraamiseen. Cobra Standard ei ole yhdistelmäkone, ja se on tarkoitettu vain materiaalin murtamiseen.
  • Página 115: Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    Jos kone ei vieläkään käynnisty, katso lisätietoja kohdasta ”Vianselvitys”. Kun kone ”lupaa”, säädä rikastinta yksi askel Kierrosten määrä myötäpäivään kohti RUN-asentoa. Moottorin käyntinopeutta säädetään kaasuvivulla: Kahva vapautettuna – joutokäyntinopeus Kahva painettuna – täysi käyntinopeus © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 116: Tunnusteluporaus

    Ennen poraamisen aloittamista tarkasta, että poranterän tovalitsin ensin vapaa- tuuletusaukko ei ole tukossa. asentoon. Lukittu-asento: Lukitse työkalun terä haluttuun asentoon kääntämällä valitsinta ylöspäin. Pyöritysmekanismi on nyt lukittuna. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 117: Syvien Reikien Poraaminen

    Säännöllinen hoito 5. Tarkista, että kaasukanavan venttiilin kuula liikkuu vapaasti. Ilmansuodatin Jos konetta käytetään jatkuvasti, tarkasta ja uusi suodatin vähintään kerran vuoron aikana. Kierrä suodattimen kotelo auki. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 118: Tarrat

    (myötäpäivään) ennen yksikön asentamista paikalleen. Huomautus! Tulpan kärkivälin tulee olla 1,5 mm . Vedä käynnistyskahvasta varovasti, jotta kansi asettuu paikalleen oikein. Asenna ja tiukkaa kuusikulmapultit ja voimanoton kierrekansi. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB No 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 119: Työkalun Istukka

    Vakioasetus: Pääsuutin (Cobra Combi, valur. syl.) (1) ..1,8 kierrosta auki Joutokäyntisuutin (Cobra Combi, valur. syl.) (2) ..2,1 kierrosta auki Pääsuutin (1) ..........2,0 kierrosta auki Joutokäyntisuutin (2) ........2,0 kierrosta auki Täydellä...
  • Página 120: Tekniset Tiedot

    Todelliset altistumisarvot ja yksittäisen käyttäjän kokemat haitat ovat tapauskohtaisia, ja ne riippuvat käyttäjän työtapojen, työkappaleen ja työkohteen suunnittelun ohella altistumisen kestoajasta sekä käyttäjän fyysisestä kunnosta. Atlas Copco Construction Tools AB ei ole lakisääteisessä vastuussa tilanteissa, joissa käytetään ohessa esitettyjä arvoja todellisten tapauskohtaisten arvojen asemesta, tehtäessä...
  • Página 121 Boring (Cobra Combi) ........
  • Página 122: Sikkerheds Instruktioner

    Sørg for, at håndtagene er rene og fri for fedt og ► Inden indsætningsværktøjet skiftes, skal olie. maskinen altid stoppes og slukkes ved at trykke på start- og stopanordningen. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 123: Fare Forbundet Med Udstødningsgas

    Brug ikke maskinen i miljøer med eksplosions- ► Brug aldrig maskinen indendørs eller i områder fare. med dårlig ventilation. ► Hold arbejdspladsen ren og fri for fremmed- legemer. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 124: Eksplosions- Og Brandfare, Fortsat

    ► Brug ikke maskinen i et miljø med eksplosionsfare. ► Beskyt huden mod kontakt med brændstof. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 125: Støjrisiko

    Undgå at spise, drikke eller bruge tobaks- produkter i områder med støv, som indeholder Enhver modifikation af maskinen, som ikke er krystallinsk silica. godkendt af Atlas Copco, kan medføre alvorlig ► Vask hænder og ansigt, inden du spiser, personskade på dig selv eller andre.
  • Página 126: Yderligere Sikkerheds Instruktioner

    Nye skilte og mærkater kan bestilles ved hjælp af reservedelslisten. ► Hold værktøjerne rene og i god stand. Undersøg værktøjerne regelmæssigt, og sørg for, at de er skarpe. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 127: Betjeningsvejledning

    Skaftet skal være rent og værktøjet i god stand. Brændstof A Choker B Gasreguleringsgreb C Vibrationsdæmpet håndtag Cobra Combi og Standard bruger en blanding af benzin og totaktsolie, 1 del olie til 50 dele benzin (2 %). D Motorstempel E Dæmper Totaktsolie F Indsugningsventil til skylleluft De bedste smøreresultater opnås ved at bruge...
  • Página 128: Start Og Stop

    Når maskinen tænder, åbnes chokeren ét trin Antal omdrejninger med uret mod position (RUN). Motorhastigheden reguleres med gasreguleringsgrebet: Greb sluppet – tomgang Greb trykket ind – fuld motorhastighed © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 129: Jordsondering

    Kontroller inden boring, at skyllehullet i borestålet ikke er skal funktionsvælgeren blokeret. først sættes i neutral position. Låst position: Lås værktøjsbladet i den ønskede position ved at dreje vælgeren opad. Rotationsmekanismen er nu låst. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 130: Boring Af Dybe Huller

    5. Kontroller, at kuglen i ventilen til gaskanalen ikke sidder fast. Luftfilter Hvis maskinen bruges konstant, skal filteret kontrolleres og udskiftes ved mindst hvert skift. Skru filterdækslet af. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 131: Mærkater

    Træk forsigtigt i starthåndtaget for at placere Sættændrøret tilbage i cylinderen igen. dækslet korrekt. Monter og spænd sekskantboltene og Bemærk! Elektrodeafstanden skal være skruedækslet til kraftudtaget. 1,5 mm. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 132: Værktøjsspændepatron

    Kaburatordysen skal normalt ikke indstilles. Normal indstilling: Hoveddyse (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ....... 1,8 omdrejninger åben Tomgangsdyse (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ....... 2,1 omdrejninger åben Hoveddyse (1) ........2,0 omdrejninger åben Tomgangsdyse (2) ......... 2,0 omdrejninger åben Under belastning bør de maksimale omdrejninger...
  • Página 133: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenserne ved at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering, i en individuel risikovurdering på et arbejdssted, som vi ikke har kontrol over.
  • Página 134 Boring (Cobra Combi) ........
  • Página 135: Sikkerhetsinstrukser

    Håndtakene skal være rene og frie for fett og olje. ► Før bytte av innsettingsverktøy må du alltid stoppe maskinen og stenge den av ved å trykke på start-/stoppmekanismen. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 136: Fare For Eksosgasser

    Maskinen må ikke brukes innendørs eller på steder med dårlig ventilasjon. ► Maskinen må ikke brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser. ► Hold arbeidsplassen ren og fri for fremmed- legemer. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 137: Eksplosjons- Og Brannfare, Fortsetter

    å gjenstander før bruk av maskinen. redusere risikoen for slike skader. ► Maskinen må ikke brukes i eksplosjonsfarlige omgivelser. ► Beskytt huden mot kontakt med drivstoff. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 138: Støyfare

    Advarsel bruker tobakksprodukter utenfor det eksponerte området. All modifisering av maskinen som ikke er godkjent av Atlas Copco, kan føre til alvorlig personskade ► Se hva du og arbeidsgiveren sammen kan for deg selv og andre. gjøre for å redusere silikaeksponeringen på...
  • Página 139: Ytterligere Sikkerhetsinstrukser

    ► Hold verktøyet rent og i god stand. Kontroller maskinen. Nye skilt og klistremerker kan verktøyet regelmessig, og sørg for at det er bestilles fra reservedelslisten. skarpt. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 140: Bruksanvisning

    Nakken må være ren, og verktøyet må være i god stand. Drivstoff A Choke B Gasshåndtak C Vibrasjonsdempet håndtak Cobra Combi og Standard bruker en blanding av bensin og totaktsolje, 1 del olje til 50 deler bensin (2 %). D Motorstempel E Lyddemper Totaktsolje F Inntaksventil for spyleluft For beste smøreresultater kan du bruke...
  • Página 141: Starte Og Stoppe

    Når maskinen tenner, åpner du choken ett trinn med klokken mot stillingen (RUN). Turtall Turtallet reguleres med gasshåndtaket: Håndtaket sluppet – tomgang Håndtaket trykket ned – maksimalt turtall © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 142: Sondering

    Sett først funksjons- velgeren i nøytralstilling for å justere verktøy- bladets retning. Låst stilling: Lås verktøybladet i ønsket stilling ved å vri funksjonsvelgeren oppover. Rotasjons- mekanismen er nå låst. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 143: Bore Dype Hull

    Regelmessig stell 5. Kontroller at kulen i gasskanalventilen ikke sitter fast. Luftfilter- Ved kontinuerlig bruk må filteret kontrolleres og byttes minst én gang per skift. Skru av filterdekselet. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 144: Klistremerker

    Trekk forsiktig i starthåndtaket for å få Sett tennpluggen tilbake i sylinderen. dekselet på plass. Sett på og skru til sekskantboltene og Merk! Elektrodeavstanden skal være 1,5 mm . skrulokket på kraftuttaket. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr. 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 145: Verktøychuck

    å overholde eksoskravene fra det amerikanske miljøvernbyrået EPA. Forgasserdysen trenger normalt ikke justering. Normal innstilling: Hoveddyse (Cobra Combi jernsylinder) (1) ....1,8 omdreininger åpen Tomgangsdyse (Cobra Combi jernsylinder) (2) ....2,1 omdreininger åpen Hoveddyse (1) ........2,0 omdreininger åpen Tomgangsdyse (2) ......... 2,0 omdreininger åpen Ved belastning skal maskimalt turtall være...
  • Página 146: Tekniske Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for følgene av å bruke de erklærte verdiene i stedet for verdiene for faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har kontroll over.
  • Página 147 Borrning (Cobra Combi) ........
  • Página 148: Säkerhetsanvisningar

    ► Se till att handtagen är rena och fria från fett och olja. ► Stanna alltid maskinen och stäng av den med start- och stoppanordningen innan insatsverktyget byts. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 149: Risker Med Rök Och Avgaser

    Använd aldrig maskinen inomhus eller i dåligt under pauser i arbetet. ventilerade områden. ► Maskinen får inte användas i explosiv miljö. ► Håll arbetsplatsen ren och fri från främmande föremål. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 150: Risk För Explosion Och Brand, Forts

    ► Maskinen får inte användas i explosiv miljö. ► Skydda huden från kontakt med bränsle. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 151: Risker Med Buller

    ► Tvätta händer och ansikte innan du äter, dricker Alla ändringar av maskinen som inte godkänts av eller använder tobaksprodukter utanför Atlas Copco kan leda till allvarliga skador på dig exponeringsområdet. själv eller andra. ► Jobba tillsammans med din arbetsgivare för ►...
  • Página 152: Ytterligare Säkerhets Anvisningar

    Håll verktygen rena och i gott skick. Kontrollera heten och maskinens skötsel medföljer alla verktygen regelbundet och se till att de är vassa. maskiner. Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 153: Bruksanvisning

    Bränsle A Choke B Pådragsspak C Vibrationsdämpat handtag Cobra Combi och Standard använder en blandning av D Motorkolv bensin och tvåtaktsolja, 1 del olja till 50 delar bensin (2 %). E Ljuddämpare Tvåtaktsolja F Inloppsventil för spolningsluft...
  • Página 154: Starta Och Stanna

    När maskinen tänder öppnar du choken ett Varvtal steg medurs mot läget (RUN). Motorhastigheten regleras med hjälp av pådragsspaken: Spaken i friläge – tomgång Spaken nedtryckt – full motorhastighet © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 155: Marksondering

    Kontrollera före borrning att spolningshålet i borren inte riktning genom att först är blockerat. ställa funktionsväljaren i neutralläget. Låst läge: Lås verktygsbladet i önskat läge genom att vrida väljaren uppåt. Rotationsmekanismen är nu låst. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 156: Borra Djupa Hål

    Regelbunden skötsel 5. Kontrollera att kulan i gaskanalen inte sitter Luftfilter fast. Kontrollera och byt filtret minst vid varje skift, om maskinen används kontinuerligt. Skruva loss filterlocket. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 157: Dekaler

    Dra försiktigt i starthandtaget så att skyddet överflödigt bränsle försvinner. placeras rätt. Sätt tillbaka tändstiftet i cylindern. Sätt i och dra åt sexkantsbultarna och PTO- skruvlocket. Obs! Elektrodgapet ska vara 1,5 mm. © 2005 Atlas Copco Construction Tools AB Nr 9800 0636 90 2005-09-16...
  • Página 158: Verktygschuck

    EPA. Förgasarmunstycket behöver vanligtvis inte justeras. Normal inställning: Huvudmunstycke (Cobra Combi Fe-cyl) (1) ..1,8 varv öppet Tomgångsmunstycke (Cobra Combi Fe-cyl) (2) ..2,1 varv öppet Huvudmunstycke (1) .......... 2,0 varv öppet Tomgångsmunstycke (2) ........2,0 varv öppet Vid belastning ska max.varvtalet vara...
  • Página 159: Tekniska Data

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan inte ställas till ansvar för konsekvenser av att de deklarerade värdena används i stället för värden som visar den verkliga exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation som vi inte kan påverka.
  • Página 160 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. www.atlascopco.com...

Este manual también es adecuado para:

Cobra standard

Tabla de contenido