Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

COBRA
Safety and operating instructions
Petrol breakers
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Marteaux-perforateurs
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung
Meißel mit Benzinmotor
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Rompedores de gasolina
Instruções de segurança e operação
Máquinas de demolição
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Demolitori a motore
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Benzinegedreven sloophamer
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Polttonesteporat ja –murskaimet
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Benzindrevne motorhamre
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bensindrivna spett
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Młoty spalinowe
Bezpečnostní pokyny a návod k používání
Benzinové bourací kladivo
Biztonsági és üzemeltetési útmutató
Benzinüzemű törőgép
© 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28
MK1, TT, TT-AWD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco Cobra Serie

  • Página 1 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bensindrivna spett Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Młoty spalinowe Bezpečnostní pokyny a návod k používání Benzinové bourací kladivo Biztonsági és üzemeltetési útmutató Benzinüzemű törőgép © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 3 MAGYAR............... . . 258 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Repair................18 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 5 Noise and vibration data............23 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 7: Introduction

    Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Página 8: Safety Instructions

    Protective helmet ● Hearing protection ● ● Impact resistant eye protection with side protection Respiratory protection when appropriate ● ● Protective gloves Proper protective boots ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 9: Operation, Precautions

    Only store fuel in a container that is specially ► constructed and approved for the purpose. ► Empty fuel containers shall be taken care of and returned to the retailer. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 10 Inhaling exhaust fumes can result in serious injury or death. Never inhale exhaust fumes. ► Never use the machine indoors or in a poorly ► ventilated area. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 11: Storage, Precautions

    ”Additional Vibration Information”. This information can be found at the end of these safety and operation instructions. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 12 Touching it can lead to burns. ► Never touch a hot insertion tool. Wait until the insertion tool has cooled down before ► carrying out maintenance work. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 13: Overview

    H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Data plate Fuel filler cap Carburettor Air filter Flywheel Fan cover Machine type Throttle lever Serial number © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 14: Noise Level Sign

    First add the oil and then the correct amount of petrol. This can be avoided by opening the tank cap, Then shake the can thoroughly. Shake the can before every refilling. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 15: Awd - Audio Warning Device

    Always use a sharp tool in order to work efficiently. A worn tool causes increased working time. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 16: Checking For Wear On The Tool Shank

    6. When the machine starts, open the choke by turning the choke control downwards. 7. Warm up the engine for 2–3 minutes. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 17: Breaking

    Avoid such vibration by ♦ Release the throttle lever when the machine is checking for shank wear before mounting the lifted. insertion tool on the machine. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 18: Air Filter Check

    Removing the old starter cord 1. Remove the starting mechanism. 2. Pull out about 40 cm (16 in.) of the cord. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 19 (anti-clockwise). 11. Rotate the pulley 1 turn anti-clockwise. 12. Release the starter cord slowly. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 20: Troubleshooting

    Always empty the tank before storing the machine. ♦ ♦ Check that the machine is properly cleaned before putting away for storage. Always store the machine in a dry place. ♦ © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 21: Technical Data

    Gearbox unit Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Oil type for gearbox Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Gearbox oil capacity, litres (oz) 0.1 (3.38) 0.1 (3.38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 22: Impact Unit

    We, Atlas Copco, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 23: Noise And Vibration Data

    Concrete Asphalt Tie Tamping ave. ave. ave. value spreads range range range Cobra MK1 4.1–5.0 3.4–3.9 Cobra TT 4.1–4.5 3.8–4.4 3.6–4.6 Cobra TT-AWD 4.1–4.5 3.8–4.4 3.6–4.6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 24 Réparation............... . 40 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 25 Données relatives au bruit et aux vibrations........45 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 27: Introduction

    également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du brise-béton à essence. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le brise-béton à essence pour la première fois. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec ● protection latérale ● Appareil de protection respiratoire, le cas échéant Gants de protection ● Bottes de protection adaptées ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 29: Fonctionnement, Précautions

    ► Stocker uniquement le carburant dans des conteneurs spécialement conçus et approuvés à cette fin. Les conteneurs vides devront être récupérés et ► renvoyés au détaillant. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 30 Ne jamais inhaler des fumées d'échappement. ► ► Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 31 Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ► ne pénètre dans la zone de travail. ► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de corps étrangers. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 32: Stockage, Précautions

    ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 33: Maintenance, Précautions

    Vous risquez de vous brûler si vous la touchez. Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant. ► ► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 34: Vue D'ensemble

    être commandés en utilisant la liste des pièces détachées. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Bouchon de réservoir de carburant Carburateur Filtre à air Volant moteur © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 35: Plaque Signalétique

    Eviter les projections de carburant et nettoyer toute trace de carburant sur la machine. Procédure de remplissage 1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 36: Awd - Audio Warning Device (Dispositif D'avertissement Sonore)

    Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant. ► ► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 37: Sélection Du Bon Outil D'insertion

    A outil usé, temps de 2. Fermer le starter en tournant la manette vers le travail accru. haut. 3. Appuyer 5 fois sur la pompe d’amorçage. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 38: Redémarrage À Chaud

    Le régime moteur de la machine se règle avec la ♦ durs tels que le granit et la ferraille, car cela manette des gaz. causerait des vibrations substantielles. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 39: Lors Des Pauses

    électrodes est de 0,6 à 0,7 mm avant de monter la bougie. Contrôlez régulièrement l'outil d'insertion, ♦ assurez-vous qu'il est affûté et en bon état. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 40: Niveau D'huile Dans Mécanisme De Percussion

    Le ressort de démarrage peut provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou d'autres personnes. Portez des lunettes de protection résistant aux ► chocs avec protection latérale et des gants. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 41: Recherche De Pannes

    9. Alignez le cran dans l'entaille de la poulie avec le guide de la cordelette de lancement et placez la cordelette de lancement dans le cran. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 42: Stockage

    Toute machine usagée doit être traitée et détruite de telle manière que la plus grande partie des matériaux puisse être recyclée et que tout impact négatif sur l'environnement soit aussi faible que possible. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Réducteur Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Type d’huile pour réducteur Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Contenance d'huile du réducteur, litres (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 44: Mécanisme De Percussion

    Atlas Copco ne peut être tenu pour responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail particulier sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
  • Página 45: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    ISO 8662-5 Béton Asphalte Pilonnage valeur étalé plage moy. plage moy. plage moy. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 46 Reparatur............... . . 62 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 47 Daten zu Geräuschemission und Vibration........67 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 49: Einleitung

    COBRA MK1, TT, TT-AWD Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. Schutzausrüstung zu tragen: Schutzhelm ● Gehörschutz ● ● Schutzbrille (mit seitlicher Abschirmung der Augen) Atemmaske (bei Bedarf) ● ● Schutzhandschuhe Geeignete Sicherheitsschuhe ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 51: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    Betriebs oder der Wartung der Maschine. ► Lagern Sie Treibstoff nur in dafür vorgesehenen und geprüften Behältern. Leere Treibstoffbehälter müssen mit Vorsicht ► behandelt und beim Händler zurückgegeben werden. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 52 Verletzungen und zum Tod führen. Atmen Sie die Abgase niemals ein. ► Verwenden Sie die Maschine niemals in ► Innenräumen oder am schlecht belüfteten Orten. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 53 Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung der Augen. ► Stellen Sie sicher, dass Unbefugte den Arbeitsbereich nicht betreten können. Der Arbeitsplatz ist sauber und aufgeräumt zu ► hinterlassen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 54 Notfall ausgeschaltet wird. Ermitteln und beseitigen Sie die Ursache der verstärkten Vibrationen, bevor Sie die Arbeit WARNUNG Gefahren durch Lärm fortsetzen. Hohe Schallpegel können zu bleibendem Gehörverlust führen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 55: Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen

    Das Berühren der Spitze kann zu Verbrennungen führen. ► Berühren Sie niemals ein heißes Werkzeug. Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis ► sich das Werkzeug abgekühlt hat. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 56: Übersicht

    Neue Schilder und Aufkleber können anhand der Ersatzteilliste nachbestellt werden. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Typenschild Tankdeckel Vergaser Luftfilter Schwungrad © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 57: Geräuschpegelzeichen

    Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Maschinen (kein Zweitaktöl für Außenborder). Wenden Sie sich an Ihren lokalen Atlas Copco-Händler für Hinweise zur Verwendung des richtigen Zweitaktöls. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 58: Awd (Audio Warning Device) - Audiowarngerät

    Vor der Verwendung von AWD ist die Funktion Ersatzteilliste aufgeführt. der Warnausrüstung zu prüfen. Wenn die Stoppfunktion nicht funktioniert, wenden ► Sie sich bitte an Ihre lokale Vertragswerkstatt. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 59: Flachmeißel

    5. Drücken Sie den Gashebel in die Maximalstellung und ziehen Sie am Startergriff. 6. Wenn die Maschine anläuft, öffnen Sie den Choke, indem Sie die Chokesteuerung nach unten drehen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 60: Neustarten Einer Warmen Maschine

    Lage ist, das Material ohne Hebelwirkung aufzubrechen. Vermeiden Sie die Bearbeitung extrem harter ♦ Materialien, z. B. Granit und Stahlarmierungen, da diese Materialien starke Vibrationen verursachen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 61: Einlegen Von Pausen

    0,6 bis 0,7 mm beträgt. Prüfen Sie die Werkzeugbuchse auf Verschleiß. ♦ ♦ Überprüfen Sie das Werkzeug und stellen Sie sicher, dass es scharf und nicht abgenutzt ist. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 62: Ölstandskontrolle Des Schlagmechanismus

    Sie die Starterfeder (entgegen dem Uhrzeigersinn). Reparatur Ersetzen des Starterseils Entfernen des alten Starterseils 1. Entfernen Sie den Startmechanismus. 2. Ziehen Sie ca. 40 cm (16 in.) des Seils heraus. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 63: Fehlersuche

    4. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und nicht verstopft ist. 5. Stellen Sie sicher, dass der Schaft des verwendeten Werkzeugs die richtigen Abmessungen hat. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 64: Lagerung

    Vor dem Entsorgen einer benzingetriebenen Maschine muss das gesamte Öl und Benzin abgelassen werden. Altöl und Benzin müssen so behandelt werden, dass keine Gefahr für die Umwelt entsteht. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 65: Technische Daten

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Getriebeeinheit Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Öltyp für Getriebe Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Füllmenge, Getriebe, Liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 66: Schlagmechanismus

    Arbeitsweise des Benutzers, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der körperlichen Verfassung des Benutzers und vom Zustand des Hammers ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Página 67: Daten Zu Geräuschemission Und Vibration

    ISO 8662-5 Beton Asphalt Schwellenstopfen Wert Verteilung Bereich Durchschn. Bereich Durchschn. Bereich Durchschn. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 68 Reparación............... 84 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 69 Datos de ruido y vibraciones........... . 89 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 71: Introducción

    Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Página 72: Instrucciones De Seguridad

    Protección auditiva ● ● Protección ocular resistente a los impactos con protección lateral Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 73: Funcionamiento, Precauciones

    Guarde el combustible en un depósito que esté ► especialmente fabricado y aprobado para dicho uso. ► Deberá devolver los depósitos de combustible vacíos al distribuidor. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 74 Nunca inhale los gases de escape. ► ► Nunca utilice la máquina en un lugar cerrado ni en una zona poco ventilada. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 75 Asegúrese de que las personas no autorizadas ► no entren en la zona de trabajo. Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos ► extraños. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 76: Almacenaje, Precauciones

    ► Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta Almacenaje, precauciones de trabajo cuando utilice la máquina. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 77: Mantenimiento, Precauciones

    Nunca toque una herramienta de inserción ► caliente. ► Espere a que la herramienta de inserción se haya enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 78: Visión General

    H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Placa de datos Tapón del depósito de combustible Carburador Filtro de aire Volante Tapa del ventilador © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 79: Símbolo De Nivel De Ruido

    Si no hay aceite de dos tiempos de Atlas Copco disponible, utilice un aceite de dos tiempos de alta calidad para motores refrigerados con aire (no aceite de dos tiempos para motores fuera borda). Póngase © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 80: Awd - Dispositivo De Advertencia Sonora

    Si la función de parada sigue sin funcionar, ► póngase en contacto con su taller autorizado más cercano. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 81: Cincel Estrecho

    6. Cuando la máquina se ponga en marcha, abra el vástago de la herramienta de inserción tenga el el obturador girando hacia abajo el control de tamaño correcto. éste. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 82: Reinicio De Una Máquina En Caliente

    Evite trabajar con materiales extremadamente ♦ duros, como por ejemplo granito y hierro de refuerzo, ya que pueden producir fuertes vibraciones. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 83: En Los Descansos

    0,6 y 0,7 mm esté desgastado. antes de acoplar la bujía de encendido. ♦ Inspeccione la herramienta de inserción y compruebe que esté afilada y no esté gastada. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 84: Comprobación Del Aceite Del Mecanismo Percutor

    ATENCIÓN Tensión del muelle El muelle de arranque puede provocar lesiones al golpear al operario o a otras personas. Utilice protección ocular contra impactos con ► protección lateral. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 85: Localización Y Resolución De Problemas

    Carga previa del muelle de arranque 9. Alinee la ranura del borde de la polea con la guía del cable de arranque y ponga el cable de arranque en la ranura. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 86: Almacenaje

    Una máquina usada se debe manipular y desechar de tal forma que se pueda reciclar la mayor cantidad posible del material, y haya la menor influencia negativa posible en el medio ambiente. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 87: Especificaciones Técnicas

    Anchura con las empuñaduras plegadas, 390 (15,3) 390 (15,3) mm (in.) Anchura de la máquina, mm (in.) 320 (12,6) 320 (12,6) Peso, kg (lb) 25,2 (55,6) 25,2 (55,6) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 88: Unidad De La Caja De Engranajes

    Atlas Copco no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación del riesgo concreta de un lugar de trabajo sobre el que no tenemos control.
  • Página 89: Datos De Ruido Y Vibraciones

    ISO 8662-5 Hormigón Asfalto traviesas valor amplitud rango promedio rango promedio rango promedio Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 90 Reparação............... 106 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 91 Dados sobre o ruído e vibrações..........111 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 93: Introdução

    A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Página 94: Instruções De Segurança

    Protecção auricular Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral Protecção respiratória, quando necessário ● ● Luvas protectoras Botas protectoras adequadas ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 95: Operação, Precauções

    Guarde combustível só em contentores que sejam ► especialmente concebidos e aprovados para isso. Os recipientes de combustível vazios devem ser ► retirados e devolvidos ao fornecedor. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 96 Respirar os fumos de escape pode provocar lesões graves ou morte. Nunca respire os fumos de escape. ► ► Nunca utilize a máquina em espaços fechados, ou numa área pouco ventilada. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 97 Certifique-se de que não há pessoas não ► autorizadas na zona de trabalho. ► Mantenha o local de trabalho livre de objectos estranhos. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 98: Armazenamento, Precauções

    ► Nunca agarre, pegue, nem toque na ferramenta inserida enquanto a máquina estiver a trabalhar. Armazenamento, precauções © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 99: Manutenção, Precauções

    Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras. Nunca toque numa ferramenta de inserção quente. ► Espere até que a ferramenta de inserção tenha ► arrefecido, antes de fazer tarefas de manutenção. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 100: Visão Geral

    H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Placa de dados Tampa de enchimento do combustível Carburador Filtro de ar Ventoinha de arrefecimento Cobertura da ventoinha © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 101: Sinal De Nível De Ruído

    Atlas Copco, que foi especialmente desenvolvido para os martelos motorizados a gasolina e os martelos perfuradores de rocha motorizados a gasolina da Atlas Copco. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 102: Awd - Dispositivo Avisador Sonoro

    Espere até que a ferramenta de inserção tenha Sonoro se tiver uma tomada eléctrica (A) do lado arrefecido, antes de fazer tarefas de manutenção. esquerdo da cobertura frontal. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 103: Escolher A Ferramenta De Inserção Correcta

    Arranque a frio 1. Faça deslizar para trás o botão de Arranque, na pega esquerda. 2. Feche o ar, girando o controlo do ar para cima. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 104: Dar Arranque A Uma Máquina Já Quente

    A unidade de impacto é activada quando a máquina é empurrada para baixo e posta em carga. Quando a máquina é levantada, a unidade de impacto é desactivada automaticamente. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 105: Ao Fazer Uma Pausa

    Garantia ou pela Responsabilidade Legal do Produto. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 106: Verificação Do Filtro Do Ar

    à mesma altura que o tubo de enchimento. Desmontar o cabo de arrancador velho 1. Desmonte o mecanismo de arranque. 2. Puxe para fora cerca de 40 cm (16 in.) do cabo. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 107 Ponha o nó na mola do arrancador, na ranhura do lado de dentro da polia, e enrole a mola do arrancador para a pôr em tensão (no sentido contrário aos ponteiros do relógio). © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 108: Diagnóstico E Reparação De Avarias

    4. Certifique-se de que o filtro do ar está limpo e que não está entupido. 5. Certifique-se de que o encabadouro da ferramenta inserida tem o tamanho correcto. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 109: Dados Técnicos

    Largura com as pegas dobradas, mm (in.) 390 (15,3) 390 (15,3) Largura de um lado ao outro da máquina, 320 (12,6) 320 (12,6) mm (in.) Peso, kg (lb) 25,2 (55,6) 25,2 (55,6) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 110: Unidade Da Caixa De Velocidades

    Nós, Atlas Copco, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de utilizar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real, numa avaliação de riscos pessoais numa situação de local de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Página 111: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    ISO 8662-5 Betão Asfalto Travessas valor dispersões amplitude média amplitude média amplitude média Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 112 Ripara................128 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 113 Dati su rumore e vibrazioni........... . . 133 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 115: Introduzione

    In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Página 116: Norme Di Sicurezza

    ● collare. ● occhiali di sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali protezione delle vie respiratorie, se necessario ● ● guanti protettivi calzature protettive adeguate ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 117: Funzionamento, Precauzioni

    Conservare il carburante esclusivamente in un contenitore costruito in maniera specifica e omologato per lo scopo. Conservare con cura i contenitori di carburante ► vuoti e restituirli al rivenditore. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 118 Non inalare mai i gas di scarico. ► ► Non utilizzare mai la macchina al coperto o in un'area scarsamente ventilata. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 119 Assicurarsi che persone non autorizzate non si ► introducano nella zona di lavoro. Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi estranei. ► © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 120: Conservazione, Precauzioni

    Non afferrare mai o toccare l’utensile inserito con ► la macchina in funzione. Conservazione, precauzioni © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 121: Manutenzione, Precauzioni

    Non toccare mai un utensile di inserimento quando ► è caldo. ► Attendere che l'utensile di inserimento si sia raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 122: Avvertenze

    H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Targhetta dei dati Tappo serbatoio carburante Carburatore Filtro dell'aria Volano Copertura della ventola © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 123: Targhetta Livello Rumore

    Per la scelta del giusto tipo di olio per due tempi, contattare il più vicino rivenditore Atlas Copco. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 124: Awd - Dispositivo Di Allarme Acustico

    è caldo. anteriore si trova una presa elettrica (A). ► Attendere che l'utensile di inserimento si sia raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 125: Selezione Del Corretto Utensile Di Inserimento

    Un utensile usurato causa un tempo di lavorazione maggiore. Avviamento a freddo 1. Spingere all’indietro l’interruttore di avviamento sull’impugnatura sinistra. 2. Chiudere l’aria, girando il comando verso l’alto. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 126: Riavvio A Motore Caldo

    ♦ Il meccanismo di battuta viene attivato quando la macchina è abbassata e caricata. Quando la macchina viene sollevata, il meccanismo di battuta si disinnesta automaticamente. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 127: Durante Le Pause Della Lavorazione

    Seguire attentamente le istruzioni per l'uso. ♦ Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi non originali non sono coperti da Garanzia o Responsabilità sul Prodotto. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 128: Controllo Filtro Dell'aria

    2. Tirare fuori 40 cm (16 in.) di corda. 3. Collocare la corda di avviamento nella tacca (A) della puleggia. Utilizzare esclusivamente Atlas Copco IMPACT-OIL. 4. Lasciar andare lentamente. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 129 15. Montare il meccanismo di avviamento. 16. Verificare il funzionamento. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 130: Ricerca Dei Guasti

    Riporre sempre la macchina in un luogo asciutto. ♦ ♦ La macchina e gli utensili devono essere conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 131: Dati Tecnici

    Capacità serbatoio carburante, litri (oz) 1,0 (33,81) 1,0 (33,81) Olio per motori a due tempi Olio per motori a due tempi Atlas Copco o altro olio a due tempi consigliato Miscela carburante 2% (1:50) 2% (1:50) Consumo carburante, litri/ora (gallon/hour)
  • Página 132: Meccanismo Di Battuta

    Atlas Copco non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori dichiarati, invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva, nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco non ha controllo.
  • Página 133: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 134 Reparatie............... . 150 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 135 Geluids- en trillingsdata............155 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 137: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Página 138: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik nooit een inzetgereedschap zonder kraag. Gehoorbescherming ● Slagvaste oogbescherming met zijwaartse ● bescherming Bescherming van de luchtwegen indien van ● toepassing ● Veiligheidshandschoenen Geschikte veiligheidsschoenen/laarzen ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 139: Bediening, Voorzorgsmaatregelen

    Sla brandstof alleen op in een reservoir dat ► speciaal is geconstrueerd en goedgekeurd voor dat doel. ► Lege brandstofreservoirs moeten worden ingezameld en geretourneerd aan de leverancier. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 140 ► Nooit uitlaatgasdampen inhaleren. Gebruik de machine nooit binnen of in een slecht ► geventileerde ruimte. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 141 Zorg ervoor dat onbevoegde personen geen ► toegang hebben tot het werkgebied. ► Houd de werkplek vrij van vreemde voorwerpen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 142 ► Gebruik een gehoorbescherming in verhoogde trillingen vinden en wegnemen. overeenstemming met de beroepsgezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 143: Opslag, Voorzorgsmaatregelen

    Het aanraken ervan kan leiden tot brandwonden. ► Nooit een heet inzetgereedschap aanraken. Wacht tot het inzetgereedschap is afgekoeld ► alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 144: Overzicht

    H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Gegevensplaatje Brandstofvuldop Carburateur Luchtfilter Vliegwiel Ventilatorkap © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 145: Geluidsniveauplaatje

    Als Atlas Copco tweetakt olie niet beschikbaar is, gebruik dan een tweetakt olie van hoge kwaliteit voor luchtgekoelde tweetakt motoren (geen tweetakt olie voor buitenboordmotoren). Raadpleeg uw plaatselijke © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 146: Awd - Hoorbaar Waarschuwingsapparaat

    Als de stopfunctie niet werkt, neem dan contact ► op met de dichtstbijzijnde erkende werkplaats. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 147: Smalle Beitel

    6. Als de machine start, open dan de choke door de chokeknop omlaag te draaien. 7. Laat de motor 2-3 minuten warmdraaien. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 148: Opnieuw Starten Van Een Warme Machine

    Vermijd het werken in extreem hard materiaal zoals graniet en betonijzer, omdat dergelijke materialen sterke trillingen kunnen veroorzaken. ♦ Vermijd stationair draaien, werken zonder een inzetgereedschap of werken met de machine opgetild. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 149: Bij Een Pauze

    De machine moet rechtop staan bij het uitvoeren van de oliecontrole. Het oliepeil moet ♦ Vervang versleten componenten op tijd. zich op dezelfde hoogte bevinden als de vulleiding. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 150: Iedere Maand

    (linksom). Vervangen van de startkabel Verwijder van de oude startkabel 1. Verwijder het startmechanisme. 2. Trek ongeveer 40 cm (16 in.) van de kabel eruit. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 151: Oplossen Van Storingen

    Als de machine nog steeds niet naar tevredenheid werkt, neem dan contact op met een erkende werkplaats. 11. Roteer de poelie 1 slag linksom. 12. Laat de startkabel langzaam los. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 152: Opslag

    De resterende olie en benzine moet worden verwerkt op een manier die niet schadelijk is voor het milieu. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 153: Technische Gegevens

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Versnellingsbakeenheid Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Olietype voor versnellingsbak Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Versnellingsbak, oliecapaciteit, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 154: Slageenheid

    Wij, Atlas Copco, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben.
  • Página 155: Geluids- En Trillingsdata

    Beton Asfalt Vast aandrukken waarde reikwijdten bereik gem. bereik gem. bereik gem. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 156 Korjaus................170 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 157 Melu- ja tärinätiedot............175 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 159: Johdanto

    Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille bensiinikäyttöisen iskuvasaran tehokas ja turvallinen käyttötapa. Lisäksi ohjeissa neuvotaan bensiinikäyttöiselle iskuvasaralle tehtävät säännölliset huoltotyöt. Ennen bensiinikäyttöisen iskuvasaran käyttöönottoa sinun on perehdyttävä näihin ohjeisiin perusteellisesti. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 160: Turvallisuusohjeet

    Älä käytä työkalua, jossa ei ole kauluskappaletta. ► suojakypärää ● ● kuulonsuojaimia sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja ● hengityssuojaimia tilanteen sitä edellyttäessä ● ● suojakäsineitä Asianmukaisia turvasaappaita ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 161: Käyttö, Varotoimenpiteet

    Älä koskaan tupakoi tankatessasi tai käyttäessäsi tai huoltaessasi konetta. Säilytä polttoainetta ainoastaan tähän ► tarkoitukseen suunnitellussa ja hyväksytyssä astiassa. Huolehdi tyhjien polttoainesäiliöiden ► asianmukaisesta palautuksesta jälleenmyyjälle. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 162 Pakokaasujen hengittäminen voi aiheuttaa vakavia vahinkoja tai hengenvaaroja. Älä koskaan hengitä pakokaasuja. ► Älä koskaan käytä konetta sisätiloissa tai huonosti ► ilmastoiduissa tiloissa. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 163 Älä koskaan tartu työkalusta äläkä kosketa sitä ► käyttäessäsi konetta. ► Osallistu työnantajan järjestämiin ja lainsäädännön edellyttämiin terveystarkastuksiin ja koulutusohjelmiin. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 164: Varastointi, Varotoimenpiteet

    Korkeat äänitasot voivat johtaa pysyvään kuulon menetykseen. Käytä työsuojelumääräysten mukaisia ► kuulosuojaimia. Varastointi, varotoimenpiteet Säilytä kone ja työkalut turvallisessa ja lukitussa ♦ paikassa poissa lasten ulottuvilta. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 165: Yleistä

    Uusia tarroja ja kilpiä voi tilata varaosaluettelon avulla. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Tietolevy Polttoainesäiliön korkki Kaasutin Ilmansuodatin Vauhtipyörä Konetyyppi Tuuletinkotelo Sarjanumero © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 166: Melutaso

    Jos Atlas Copcon 2-tahtiöljyä ei ole saatavana, käytä korkealaatuista, ilmajäähdytteisille 2-tahtimoottoreille tarkoitettua 2-tahtiöljyä (älä käytä perämoottoreille tarkoitettua 2-tahtiöljyä). Kysy paikalliselta Atlas Copco -edustajalta, mikä on oikea kaksitahtiöljy. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 167: Awd - Varoitusäänimerkkilaite

    (ja terävä, jos kyseessä on leikkausterä), se ei ole kulunut ja on oikean kokoinen. Työn tekeminen työkaluilla, jotka eivät täytä edellä mainittuja kriteerejä, kestää kauemmin ja voi altistaa tärinälle. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 168: Työkalun Varren Kuluneisuuden Tarkastaminen

    1. Vie vasemman kädensijan käynnistintä taaksepäin. ♦ Aloita porausreiän tekeminen sellaisella etäisyydellä reunasta, että kone pystyy murtamaan 2. Sulje rikastinläppä kääntämällä rikastimen kohdetta ilman vipuvoimaa. säädintä ylöspäin. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 169: Murtaminen

    Sellaisen työkalun käyttö, jonka varsi on kulunut, ♦ Vapauta kuristusläppä, kun kone on nostettuna. lisää koneen tärinää. Sen välttämiseksi tarkista varren kuluneisuus ennen kuin asennat työkalun koneeseen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 170: Ilmansuodattimen Tarkistus

    öljyn määrä tulee tarkistaa päivittäin. Koneen on oltava öljyntarkastuksen aikana pystyasennossa. Öljyn pinnan tulee olla täyttöputken tasolla. 4. Kierrä narupyörää, kunnes jännitys on poistunut. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 171 1/2 kierrosta vastapäivään. Jos näin ei ole, jousi on ylijännittynyt ja koskee pohjaan, jolloin käynnistysnarua on löysennettävä yhden kierroksen verran. 15. Aseta käynnistysmekanismi paikalleen. 16. Tarkista toiminta. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 172: Vianmääritys

    Säilytä kone ja työkalut turvallisessa ja lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Käytöstä poistettava kone Käytetty kone käsitellään ja romutetaan siten, että mahdollisimman suuri määrä materiaalista voidaan kierrättää ja ympäristöhaitat pidetään mahdollisimman pieninä. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 173: Tekniset Tiedot

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Vaihteisto Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Vaihteistoöljy Atlas Copco IMPACT -öljy Atlas Copco IMPACT -öljy Vaihdelaatikon öljytilavuus litraa (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 174: Iskuosa

    Suosittelemme käyttöön terveystarkastusohjelmaa, jolla voidaan havaita mahdolliset tärinäpäästöille altistumisen oireet jo niiden alkuvaiheessa. Siten voidaan ryhtyä asianmukaisiin työnjohdollisiin toimenpiteisiin merkittävän työkyvyttömyyden estämiseksi. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 175: Melu- Ja Tärinätiedot

    ISO 8662-5 Betoni Asfaltti Sidosaineet alue alue arvo hajonta alue keskim. keskim. keskim. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 176 Reparation............... 190 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 177 Støj- og vibrationsdata............195 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 179: Indledning

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Página 180: Sikkerhedsinstruktioner

    Brug aldrig et indsætningsværktøj uden krave. ► minimum: ● Beskyttelseshjelm Høreværn ● Slagfaste beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ● ● Åndedrætsværn når påkrævet Beskyttelseshandsker ● Passende sikkerhedsstøvler ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 181: Betjening, Forholdsregler

    Opbevar kun brændstof i en beholder, som er ► specielt konstrueret og godkendt til dette formål. ► Tomme brændstofbeholdere skal kontrolleres og returneres til forhandleren. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 182 Indånding af udstødningsgasser kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død. ► Indånd aldrig udstødningsgasser. Brug aldrig maskinen indendørs eller i et dårligt ► ventileret område. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 183: Opbevaring, Forholdsregler

    ► Tag imod helbredskontrol eller -overvågning, helbredsundersøgelser og træningsprogrammer, når det tilbydes af Deres arbejdsgiver, og når det er påbudt ved lov. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 184: Vedligeholdelse, Forholdsregler

    Indsætningsværktøjets spids bliver varm, når den bruges. Berøring kan medføre forbrændinger. ► Rør aldrig ved et varmt indsætningsværktøj. ► Vent indtil indsætningsværktøjet er kølet af, inden der udføres vedligeholdelsesarbejde. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 185: Oversigt

    Nye skilte og mærkater kan bestilles i henhold til reservedelslisten. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Dataplade Brændstofpåfyldningshætte Karburator Luftfilter Svinghjul Ventilatordæksel © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 186: Støjniveau-Skilt

    (ikke to-takts olie til påhængsmotorer). Kontakt Deres lokale Atlas Copco repræsentant for rådgivning om korrekt to-takts olie. 3. Løsn påfyldningshætten langsomt for at udligne evt. tryk. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 187: Awd - Audio Warning Device (Hørlig Advarselsenhed)

    Brug af indsætningsværktøjer, som ikke opfylder ovennævnte kriterier, vil medføre længere arbejdstid til opgaven, og kan medføre udsættelse for højere vibrationsniveauer. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 188: Kontrol Af Slitage På Værktøjsskaftet

    2. Luk chokeren ved at dreje chokerkontrollen opad. at maskinen er i stand til at bryde materialet af, uden at brække med værktøjet. 3. Pump 5 gange på spædepumpen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 189: Brydning

    For at sikre, at maskinen holder sig inden for de værktøj og mens maskinen er løftet op. normerede vibrationsniveau-værdier, skal følgende kontroller udføres: ♦ Slip gashåndtaget, når maskinen løftes op. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 190: Slitagekontrol

    Maskinen skal stå i lodret stilling, når der udføres oliekontrol. 2. Træk snoren ca. 40 cm (16 in.) ud. Oliestanden skal stå i samme højde som påfyldningsrøret. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 191 13. Træk i starthåndtaget, kontrollér funktionen. fjederkrogen i skivens rille og rul op i fjederen mod uret. Hvis fjederen skal udskiftes, anbringe fjederkrogen oven over rillen i startskiven. Lad © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 192: Fejlsøgning

    ♦ Maskinen skal altid opbevares på et tørt sted. Opbevar maskinen et sikkert sted, hvor den er ♦ uden for børns rækkevidde og låst inde. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 193: Tekniske Data

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Gearkasse Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Olietype til gearkasse Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Gearkassens oliekapacitet, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 194: Slagenheden

    Vi, Atlas Copco, kan ikke holdes ansvarlige for følgerne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse på.
  • Página 195: Støj- Og Vibrationsdata

    Beton Asfalt Tæt stampning værdi spredning område gen.snit område gen.snit område gen.snit Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 196 Reparation............... 210 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 197 Buller- och vibrationsdata............215 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 199: Inledning

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Página 200: Säkerhetsinstruktioner

    ● Skyddshjälm Hörselskydd ● Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● ● Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar ● Lämpliga skyddsskor ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 201: Drift, Säkerhetsåtgärder

    ► Förvara endast bränslet i en godkänd behållare avsedd för ändamålet. Tomma bränslebehållare skall tas om hand och ► returneras till återförsäljaren. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 202 är giftiga. Inandning av avgaser kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. ► Andas inte in avgaserna. Använd inte maskinen inomhus eller på dåligt ► ventilerade platser. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 203: Förvaring, Säkerhetsåtgärder

    Du får inte ta tag i, hålla i eller vidröra ► insatsverktyget medan maskinen är igång. ► Delta i hälsokontroller, medicinska undersökningar och utbildningsprogram när arbetsgivaren erbjuder det eller när lagen kräver det. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 204: Underhåll, Säkerhetsåtgärder

    Brännskador kan uppstå om du rör spetsen. Ta inte på ett varmt insatsverktyg. ► Vänta tills insatsverktyget har svalnat innan du ► utför något underhåll på maskinen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 205: Översikt

    Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Typskylt Tanklock Förgasare Luftfilter Svänghjul © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 206: Bullernivåskylt

    (inte tvåtaktsolja för utombordsmotorer). Kontakta er närmaste Atlas Copco representant för val av rätt tvåtaktsolja. 3. Öppna tanklocket långsamt för att släppa ut eventuellt tryck. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 207: Awd - Ljudvarningsanordning

    ökad vibrationsexponering. Använd alltid vassa insatsverktyg för att arbeta effektivt. Slitna insatsverktyg förlänger arbetstiden. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 208: Kontroll Av Slitage På Verktygsnacken

    1. Skjut startreglaget på det vänstra handtaget bakåt. 2. Stäng choken genom att vrida chokereglaget uppåt. 3. Pumpa 5 gånger på primerpumpen. 4. Tryck in dekompressionsknappen på höger sida av motorcylindern. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 209: Brytning

    Släpp gasreglaget när maskinen lyfts upp. Användning av ett insatsverktyg med sliten nacke ökar maskinvibrationerna. Undvik sådana vibrationer genom att kontrollera slitaget på nacken innan insatsverktyget monteras i maskinen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 210: Kontroll Av Luftfilter

    Maskinen måste stå i upprätt läge vid nivåkontrollen. Oljenivån bör ligga i höjd med påfyllningsröret. 4. Vrid skivan tills spänningen är borta. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 211: Felsökning

    15. Montera startmekanismen. 16. Kontrollera funktionen. Felsökning Kontrollera följande punkter om det bensindrivna spettet inte startar, har låg slagkraft eller går ojämnt. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 212: Förvaring

    Innan en bensindriven maskin kasseras måste den tömmas och rengöras från all olja och bränsle. Rester av olja och bensin måste hanteras på ett sätt som inte påverkar miljön. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 213: Tekniska Specifikationer

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Transmissionsenhet Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Växellådsolja Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Växellåda, oljevolym i liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 214: Slagverk

    är unika och beror på hur personen arbetar, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Vi på Atlas Copco kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen, vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Página 215: Buller- Och Vibrationsdata

    ISO 8662-5 Betong Asfalt Syllpackning värde spridning intervall genomsnitt intervall genomsnitt intervall genomsnitt Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 216 Naprawy............... . . 231 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 217 Dane dotyczące hałasu i drgań..........236 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 219: Wprowadzenie

    Zawarliśmy w niej także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji młota spalinowego. Przed pierwszym użyciem młota spalinowego konieczne jest uważne przeczytanie i zrozumienie instrukcji. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 220: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nigdy nie stosuj narzędzia bez kołnierza. ► Ochronniki słuchu ● ● Wytrzymałe na uderzenia okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych ● przypadkach ● Rękawice ochronne © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 221: Obsługa, Środki Ostrożności

    Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie ► zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu. ► Nie wyrzucaj pustych kanistrów po paliwie, zwróć je do punktu sprzedaży. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 222 Wdychanie spalin może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. ► Nie wolno wdychać spalin. Nie uruchamiaj maszyny w zamkniętych ► pomieszczeniach lub miejscach ze złą wentylacją. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 223 Nigdy nie chwytaj, nie trzymaj i nie dotykaj ► narzędzia w czasie używania urządzenia. ► Uczestnicz w inspekcjach i monitoringu BHP, badniach lekarskich oraz szkoleniach oferowanych przez pracodawcę i wymaganych przez prawo. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 224: Przechowywanie, Środki Ostrożności

    Stosuj ochronniki słuchu zgodnie z przepisami ► BHP. Przechowywanie, środki ostrożności ♦ Przechowuj maszynę i narzędzia w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 225: Przegląd

    Nowe znaki i naklejki można zamówić z listy części zamiennych. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Korek wlewu paliwa Gaźnik Filtr powietrza © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 226: Tabliczka Znamionowa

    Przed transportem urządzenia opróżnij zbiornik ► paliwa. ► Unikaj rozlewania paliwa, dokładnie wytrzyj z maszyny rozlane paliwo. Procedura tankowania 1. Przed nalaniem paliwa zatrzymaj silnik i poczekaj, aż ostygnie. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 227: Awd - Audio Warning Device (Ostrzeżenie Akustyczne)

    Dotknięcie go może spowodować elektryczne (A). oparzenia. ► Nie dotykaj rozgrzanego narzędzia. ► Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych odczekaj, aż narzędzie ostygnie. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 228: Dobór Narzędzia

    1. Przesuń do tyłu przycisk rozruchu na lewym uchwycie. 2. Zamknij ssanie poprzez obrót dźwigni ssania do góry. 3. Naciśnij 5 razy pompę paliwa. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 229: Ponowny Rozruch Nagrzanej Maszyny

    ♦ Unikaj pracy w bardzo twardych materiałach, jak Do sterowania prędkością roboczą maszyny służy ♦ granit i żelbet, ponieważ mogą one powodować dźwignia przepustnicy. silne drgania. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 230: Podczas Przerwy

    Sprawdź tuleję narzędzia pod kątem zużycia. Champion RCJ8. Przed założeniem świecy zapłonowej sprawdź, czy odstęp między elektrodami ♦ Sprawdź stan narzędzia, w tym ostrość oraz wynosi 0,6-0,7 mm. stopień zużycia. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 231: Sprawdzanie Poziomu Oleju W Mechanizmie Udaru

    OSTRZEŻENIE Naciągnięcie sprężyny Sprężyna rozrusznika może spowodować obrażenia ciała, uderzając operatora lub inne osoby. ► Noś wytrzymałe na uderzenia okulary ochronne z zabezpieczeniem bocznym i rękawice. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 232: Rozwiązywanie Problemów

    1. Sprawdź, czy przełącznik jest w pozycji (A). Wstępne naciągnięcie sprężyny rozrusznika 9. Ustaw wycięcie w krawędzi koła pasowego w jednej linii z prowadnikiem linki rozrusznika i umieść linkę w wycięciu. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 233: Przechowywanie

    Przed utylizacją maszyny z napędem spalinowym należy ją opróżnić i oczyścić z oleju i benzyny. Reszta oleju i benzyny musi zostać zagospodarowana w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 234: Parametry Techniczne

    Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Typ oleju do skrzyni przekładniowej Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Pojemność zbiornika oleju skrzyni 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) przekładniowej, litry (oz) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 235: Zespół Udarowy

    Zalecamy wdrożenie programu kontroli zdrowia w celu wykrywania wczesnych objawów, które mogą być związane z działaniem drgań, aby można było odpowiednio zmodyfikować procedury zarządzania i zapobiec znaczącej utracie sprawności. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 236: Dane Dotyczące Hałasu I Drgań

    Beton Asfalt Ubijanie podłoża wartość rozrzut zakres śred. zakres śred. zakres śred. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 238 Oprava................252 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 239 Hladina hluku a vibrací............257 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 241: Úvod

    Návod rovněž poskytuje rady a informace o provádění pravidelné údržby benzínového bouracího kladiva. Před prvním použitím benzínového bouracího kladiva je nutné si důkladně přečíst a porozumět tomuto návodu. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 242: Bezpečnostní Pokyny

    Ochrannou helmu Ochranu sluchu ● Ochranu očí odolnou proti nárazu s boční ● ochranou Respirátor, pokud je to třeba ● Ochranné rukavice ● ● Odpovídající ochranné boty © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 243: Provoz, Preventivní Opatření

    Při doplňování paliva, během práce nebo údržby stroje nikdy nekuřte. Palivo skladujte pouze v obalech zvlášť k tomu ► určených a schválených. ► Prázdné kanystry na palivo uchovávejte a vraťte prodejci. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 244 Vdechování výfukových plynů může způsobit vážný úraz nebo smrt. ► Nikdy nevdechujte výfukové plyny. Nepracujte s přístrojem v interiérech ani špatně ► větraných prostorách. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 245: Skladování, Preventivní Opatření

    „Dalších informací o vibracích“. Zmíněné informace jsou uvedeny na konci těchto bezpečnostních pokynů a návodu k obsluze. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 246: Údržba, Preventivní Opatření

    Při použití se hrot nástroje silně zahřívá. Dotyk může mít za následek popálení. ► Horkého vsazeného nástroje se nikdy nedotýkejte. Než začnete s údržbou, vždy vyčkejte, až vsazený ► nástroj vychladne. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 247: Přehled Informací

    HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Typový štítek Víčko plnicího otvoru palivové nádrže Karburátor Vzduchový filtr Setrvačník Kryt ventilátoru Typ stroje Páka škrticí klapky Výrobní číslo © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 248: Štítek S Informacemi O Hladině Hluku

    Kontaktujte nejbližšího zástupce společnosti Atlas Copco, který vám poradí s výběrem správného oleje pro dvoudobé motory. 3. Víčko plnicího otvoru uvolňujte pomalu, aby se uvolnil případný tlak. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 249: Awd (Audio Warning Device) - Zvukové Výstražné Zařízení

    Použitím nástrojů, které nesplňují uvedené podmínky, má za následek prodloužení doby práce a může také způsobit vyšší úroveň vibrací. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 250: Kontrola Opotřebení Stopky Nástroje

    1. Posuňte spouštěcí tlačítko na levé rukojeti materiálu, jakou je stroj schopen rozbít bez páčení. směrem dozadu. 2. Zavřete sytič otočením ovladače sytiče nahoru. 3. Pětkrát napumpujte ruční pumpou. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 251: Rozbíjení

    Chcete-li zajistit, aby stroj zachoval jmenovité mohou působit silné vibrace. hodnoty úrovně vibrací, je nutné provádět následující kontroly: ♦ Zamezte chodu naprázdno, provozu bez pracovního nástroje a provozu se zvednutým strojem. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 252: Kontrola Opotřebení

    Při kontrole oleje musí být stroj ve svislé poloze. Hladina oleje 2. Vytáhněte přibližně 40 cm (16 in.) šňůry. musí být ve výši plnicí trubky. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 253 Výstupek startovací pružiny vložte do zářezu uvnitř řemeničky a naviňte pružinu (proti směru hodinových ručiček). 11. Otočte řemeničkou o jednu otáčku proti směru hodinových ručiček. 12. Pomalu uvolňujte šňůru startéru. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 254: Odstraňování Potíží

    5. Zkontrolujte, zda má používaný pracovní nástroj správné rozměry stopky. Pokud stroj nepracuje uspokojivě, kontaktujte autorizovaný servis. Skladování ♦ Před uložením stroje do skladu vždy vyprázdněte palivovou nádrž. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 255: Technické Údaje

    25,2 (55,6) Převodovka Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD Typ převodového oleje Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Objem převodového oleje, litry (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 256: Úderový Mechanismus

    Doporučujeme zavést program sledování zdravotního stavu, který zjišťuje rané příznaky, jež mohou souviset s vystavením působení vibrací, aby bylo možné upravit postupy řízení za účelem zamezení významné újmě na zdraví. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 257: Hladina Hluku A Vibrací

    ISO 8662-5 Beton Asfalt Hutnění hodnota rozsahu rozsah prům. rozsah prům. rozsah prům. Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 258 Javítás................274 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 259 Zaj- és rezgésértékek............279 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 261: Bevezető

    Az útmutató tanácsot ad a benzinüzemű bontókalapács rendszeres karbantartásának mikéntjéről is. Mielőtt először használatba venné a benzinüzemű bontókalapácsot, gondosan olvassa el az útmutatót és értse meg a benne írtakat. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 262: Biztonsági Útmutató

    ► Soha ne használjon váll nélküli szerszámbetétet. ● Védősisak Hallásvédő ● Ütésálló védőszemüveg oldalsó védelemmel ● ● Légzőmaszk, amennyiben szükséges Védőkesztyű ● Megfelelő védőbakancs ● © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 263: Üzemeltetés, Óvintézkedések

    Az üzemanyagot csak olyan tárolóedényben ► tartsa, amelyet kimondottan erre a célra gyártottak és hagytak jóvá. Az üres üzemanyagtárolók gondosan kezelendők ► és visszaváltandók a kereskedőnél. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 264 Soha ne lélegezze be a kipufogó füstgázokat. ► Soha ne üzemeltesse a gépet zárt vagy rosszul ► szellőző helyeken. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 265 ütésálló védőszemüveget. Gondoskodjon arról, hogy engedély nélkül senki ► ne tartózkodhasson a munkaterületen. A munkahelyről távolítsa el a nem odavaló ► tárgyakat. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 266: Tárolás, Óvintézkedések

    A gép használata közben soha ne fogja meg vagy ► ♦ A gépet és a szerszámokat tartsa biztonságos és érintse meg a szerszámot. zárható helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzájuk. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 267: Karbantartás, Óvintézkedések

    Megérintése égési sérülést okozhat. ► Soha ne érintse meg a felforrósodott szerszámbetétet. Várja meg, míg a szerszámbetét kihűl, és csak ► azután kezdjen hozzá a karbantartási munkálatokhoz. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 268: Áttekintés

    Új jelek és matricák a tartalék alkatrészek listájáról rendelhetők. H A P S HAND AND ARM PROTECTION SYSTEM IMP OIL Adattábla Üzemanyag-töltőnyílás fedele Porlasztó Levegőszűrő Lendkerék Ventilátorfedél © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 269: Zajszintjelölés

    (de ne kültéri motorokhoz használatos kétütemű motorolajat). Ha tanácsra van szüksége a megfelelő kétütemű olajjal kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az Atlas Copco helyi képviselőjével. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 270: Awd - Hangriasztó Készülék

    JEGYZEK! A gép tönkremehet, ha nem semmilyen körülmények közt nem használható megfelelő szerszámbetétet használ. a hangriasztó készülékkel. A további teendőkért A javasolt szerszámbetétek jegyzéke a gép tartalékalkatrész-listájában található. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 271: Betonvéső

    6. Amikor a gép beindul, nyissa a fojtószelepet a fojtószelep szabályzójának lefelé fordításával. 7. 2-3 percen keresztül hagyja a motort melegedni. Meleg motor újraindítása 1. Nyomja le a nyomáscsökkentő gombot. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 272: Túlmelegedett Gép Újraindítása

    Lehetőleg ne dolgozzon extra keménységű anyagokkal, mint például gránit vagy betonacél, mivel ezek az anyagok erős vibrációt okozhatnak. ♦ Lehetőleg ne járassa a gépet alapjáraton, szerszámbetét nélkül, vagy felemelt állapotban. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 273: Pihenőidők

    Az olajszint ellenőrzésekor a gépnek függőleges helyzetben kell lennie. Az olajszintnek a töltőcső ♦ Cserélje ki azonnal a hibás alkatrészeket. magasságában kell lennie. ♦ Időben cserélje ki az elhasználódott alkatrészeket. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 274: Havonta

    és tekerje fel a rugót (óramutató járásával ellentétesen). Az indítózsinór cseréje A régi indítózsinór eltávolítása 1. Szerelje le az indító mechanikát. 2. Húzzon ki mintegy 40 cm (16 in.) zsinórt. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 275: Hibakeresés

    Ha a gép ezek után sem üzemel kielégítően, vegye fel a kapcsolatot az engedélyezett szervizek egyikével. 11. Forgasson a tárcsán egy fordulatot az óramutató járásával ellentétesen. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 276: Tárolás

    üríteni belőle az olajat és az üzemanyagot, majd meg kell tisztítani a gépet ezektől az anyagoktól. A megmaradt olajat üzemanyagot úgy kell kezelni, hogy ne legyen hatással a környezetre. © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 277: Műszaki Adatok

    25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Hajtóműegység Cobra MK1 Cobra TT, TT-AWD A hajtómű olajtípusa Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Hajtómű olajtérfogata, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 278: Ütőegység

    és a kezelő fizikai állapotától. Az Atlas Copco nem tehető felelőssé azért, ha az egészségkárosodási kockázat becsléséhez a fenti értékeket használják fel az adott helyen mérhető tényleges értékek helyett olyan munkakörülmények között, melyekre nincs ráhatásunk.
  • Página 279: Zaj- És Rezgésértékek

    ISO 8662-5 Beton Aszfalt Talpfaaláverés átl. átl. átl. érték terjedés tartomány tartomány tartomány Cobra MK1 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2008 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0665 90 | 2008-10-28...
  • Página 284 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. www.atlascopco.com...

Tabla de contenido