For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PURY-P-YHM-A
Página 1
Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-P-YHM-A (-BS) For use with R410A PURY-EP-YHM-A (-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
Página 2
[Fig. 6.0.1] [Fig. 6.0.2] <A> : Top view <B> : Side view <C> : When there is little space up to an obstruction A : Front B : Unit height C : Back <A> D : Air outlet guide (Procured at the site) <A>...
Página 3
[Fig. 8.1.1] <A> Without detachable leg A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Corner is not seated. C : Fixing bracket for hole-in anchor bolt (3 locations to fix with screws). D : Detachable leg <B> With detachable leg [Fig.
Página 4
A [Standard] (mm) Unit combination A1 *1 A2 *1 Å Outdoor model ı Ç Low- ı Ç Low- ı Ç Low- High-pressure side pressure side High-pressure side pressure side High-pressure side pressure side Unit 1 Unit 2 P200 ø15.88 ø19.05 P250 ø19.05 ø22.2...
Página 5
[Fig. 9.2.2] <A> The piping from the outdoor units to twinning pipe must be made to slope downwards the twinning pipe. (high-pressure side only) <B> Slope of twinning pipe (high pressure side only) <C> Pipe connection example A : Downward slope B : Upward slope C : BC controller (standard or main) D : Twinning pipe...
Página 6
10.2 [Fig. 10.2.1] [Fig. 10.2.3] <A> Refrigerant service valve <B> Refrigerant service valve (High-pressure side/brazed type) (Low-pressure side/brazed type) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion * When not attaching a low-pressure twinning pipe. E : Pinched connecting pipe brazing portion A : Example of closure materials (field supply) B : Fill the gap at the site...
Página 7
10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Low-pressure pipe F : Valve F : High-pressure pipe...
11.2 [Fig. 11.2.1] A : Power source Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for B : Transmission line (TB1) outdoor transmission line centralized control C : Earth screw Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig.
Página 9
[Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) (52) (55) (01) (04) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
R410A refrigerant • Always use fi lters and other accessories specifi ed by Mitsubishi Electric. - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper Caution: installation by the user may result in water leakage, electric shock, or fi re.
• Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and • Never connect in reverse phases. copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the Never connect the Power Line L1, L2, and L3 to Terminal N. inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous - If the unit is miss wired, when power is supplied, some electrical parts will sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other...
3. Combination of outdoor units Component units of PURY-P450 to P800 are listed below. Outdoor unit model Component unit model PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P350YHM-A(-BS) PURY-P400YHM-A(-BS) PURY-P450YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P500YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P550YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P600YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P650YSHM-A(-BS) PURY-P350YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P700YSHM-A(-BS) PURY-P400YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS)
5. Confi rmation of parts attached • This unit includes the following parts. Please check. • For usage methods, refer to item 10.2. 1 Connecting pipe 2 Connecting pipe 3 Connecting pipe 4 Connecting elbow ID ø25.4, ID ø22.2 ID ø25.4, OD ø19.05 ID ø25.4, ID ø28.58 ID ø19.05, OD ø19.05 <Low-pressure side>...
Do not use any commercially available anti-oxidizing agent since it may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil. 1 Use the following materials for refrigeration piping. Please contact Mitsubishi Electric for more details. • Material: Use copper alloy seamless pipes made of phosphorus (Refer to item 10.2.
9.2. Refrigerant piping system Precautions for outdoor unit combinations Refer to [Fig. 9.2.2] for the positioning of twinning pipes. Connection example [Fig. 9.2.2] (P.5) [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) <A> The piping from the outdoor units to twinning pipe must be made to slope Outdoor model High-pressure side downwards the twinning pipe.
Appropriate tightening torque: Caution: Outer Size of Make sure to seal-off the openings for the pipe and wire retrieval. diameter of hexagonal Service port • Small animals, rainwater, or snow entering through the openings may Cap (N·m) Shaft (N·m) copper pipe wrench (N·m) cause damage to the device.
11.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS • Cable diameter: More than 1.25 mm • Maximum wiring length: Within 200 m • Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/outdoor transmission lines (Maximum length via outdoor units): 500 m MAX The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and each outdoor unit and system controller is 200 m.
Unit Range Setting Method Indoor unit (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the indoor unit address in the following order: 1 Indoor units connected to the main BC controller 2 Indoor units connected to BC sub controller 1 3 Indoor units connected to BC sub controller 2 Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all...
Caution: • Some installation sites may require attachment of an earth leakage breaker for the inverter. If no earth leakage breaker is installed, there is a danger of electric shock. • Do not use anything other than a breaker and fuse with the correct capacity. Using a fuse or wire of too large capacity may cause malfunction or fi re. Note: •...
Página 22
EP300 EP250 EP300 EP300 Refrigerant (R410A) 11.8kg 11.8kg 11.8kg 11.8kg Allowable pressure (Ps) HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa Net weight 265kg 265kg 265kg 265kg MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder • Beauftragen Sie den Händler oder eine autorisierte Fachkraft mit der andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, Installation des Klimageräts. besteht Brand- oder Explosionsgefahr. - Eine unsachgemäße Installation durch den Anwender kann in •...
• Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer • Schließen Sie die Phasen niemals umgekehrt an. sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie Schließen Sie die Stromleitung L1, L2 und L3 niemals am Anschluss N an. sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenfl ächen der Leitungen frei - Sollte die Einheit falsch verkabelt worden sein, werden beim Anlegen der von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Stromversorgung elektrische Teile beschädigt.
5. Bestätigung von Anschlussteilen • Dieses Gerät umfasst die folgenden Teile. Bitte prüfen. • Für Verwendungsmethoden siehe Punkt 10.2. 1 Verbindungsrohr 2 Verbindungsrohr 3 Verbindungsrohr 4 Anschlussbogen ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, AD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58 ID ø19,05, AD ø19,05 <Niederdruckseite>...
Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. Befolgen Sie bei der Kältemittelöls resultieren können. Auswahl der Rohrleitungen die örtlich geltenden Vorschriften für Material und Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. Rohrstärke. (Siehe Tabelle, unten.) (Abschnitt 10.2. enthält Details zum Rohrleitungsanschluss und zur 1 Verwenden Sie für die Kältemittelrohrleitungen die folgenden Materialien:...
9.2. Das Kältemittelrohrleitungssystem Vorkehrungen für Außengerätekombinationen Beziehen Sie sich zur Anordnung der Zwillingsrohre auf [Fig. 9.2.2]. Anschlussbeispiel [Fig. 9.2.2] (S. 5) [Fig. 9.2.1] (S. 3, 4) <A> Die Rohrleitungen von den Außengeräten zum Zwillingsrohr müssen nach Außengerät Hochdruckseite unten zum Zwillingsrohr hin abfallen. (nur auf der Hochdruckseite) <B>...
10.2. Vorkehrungen bezüglich Verbindungsrohr (ID ø25,4, ID ø28,58) <Im Lieferumfang des Außengeräts enthalten> Rohrleitungsanschluss und Anschlussbogen (ID ø19,05, AD ø19,05) <Im Lieferumfang des Außengeräts enthalten> Ventilbedienung <A> Rohrleitungsverlauf vorne <B> Rohrleitungsverlauf unten <C> Niederdruckseite <D> Hochdruckseite • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und <E>...
Angemessenes Anziehdrehmoment: Vorsicht: Außendurchmesser Größe des Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungs- und Kabelführungsöffnungen Kappe Schaft Wartungsanschluss des Kupferrohrs Sechskantschlüssels abgedichtet werden. (Nm) (Nm) (Nm) (mm) (mm) • Durch die Öffnungen eindringende kleine Tiere, Regenwasser oder ø9,52 Schnee können das Gerät beschädigen. ø12,7 10.3.
10.4. Thermoisolierung der Durchbrüche Kältemittelleitungen [Fig. 10.4.4] (S. 7) <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) der Hochdruck- und Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, <E> Dachrohrschaft hitzebeständigem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der <F>...
11.3. Verlegen der Übertragungskabel 1 Steuerkabeltypen 1. Verlegen der Übertragungskabel • Übertragungskabeltypen: Abgeschirmtes Kabel vom Typ CVVS, CPEVS oder MVVS • Kabeldurchmesser: Größer als 1,25 mm • Maximale Kabellänge: Unter 200 m • Maximale Länge der Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung und der Innen-/Außengerät-Übertragungsleitungen (maximale Länge über die Außengeräte): 500 m MAX Die maximale Länge des Kabelverlaufs zwischen dem Netzteil für die Übertragungsleitungen (an den Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung) und jedem Außengerät und der Systemsteuerung beträgt 200 m.
Gerät Bereich Einstellmethode Innengerät (Hauptgerät) 01 bis 50 Verwenden Sie die neueste Adresse innerhalb derselben Gruppe von Innengeräten. Setzen Sie die Innengerätadresse für ein R2-System mit Nebengerät-BC-Steuerungen in der folgenden Reihenfolge: 1 Mit der Hauptgerät-BC-Steuerung verbundene Innengeräte 2 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 1 verbundene Innengeräte 3 Mit der Nebengerät-BC-Steuerung 2 verbundene Innengeräte Setzen Sie die Innengeräteadressen so ein, dass alle Adressen von 1 kleiner als die von 2 und alle Adressen von 2 kleiner als die von 3 sind.
Vorsicht: • An bestimmten Installationsorten muss möglicherweise ein Erdschluss-Schutzschalter für den Wechselrichter angebracht werden. Wenn kein Erdschluss-Schutzschalter installiert wird, besteht Stromschlaggefahr. • Verwenden Sie keine anderen Vorrichtungen als einen Schutzschalter und eine Sicherung mit der korrekten Kapazität. Die Verwendung eines Schutzschalters oder einer Sicherung mit zu hoher Kapazität kann eine Betriebsstörung oder einen Brand verursachen.
Página 35
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Zulässiger Druck (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg HERSTELLER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
à 20 Vcc ou moins. court-circuité ou forcé, ou si des pièces autres que celles spécifi ées par (La décharge de l'électricité prend environ 10 minutes après la coupure Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. du courant.) •...
• Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore • Ne connectez jamais en phases inversées. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, Ne connectez jamais les lignes d'alimentation L1, L2 et L3 à la borne N. assurez-vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront sont propres et dépourvues de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés,...
5. Confi rmation des pièces jointes • Cette unité inclut les pièces suivantes. Veuillez vérifi er. • Pour les méthodes d'utilisation, référez-vous au point 10.2. 1 Tube de raccord 2 Tube de raccord 3 Tube de raccord 4 Coude de raccord Dia.
• Matériaux : Utilisez des tubes en alliage de cuivre sans soudure Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. faits en cuivre désoxydé par phosphore. Assurez-vous que l'intérieur (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et et les surfaces externes des tubes sont propres et dépourvues de...
9.2. Système de tuyauterie du frigorigène Précautions pour les combinaisons d'unités extérieures Reportez-vous à [Fig. 9.2.2] pour le positionnement des tubes de jumelage. Exemple de connexion [Fig. 9.2.2] (P.5) [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) <A> La tuyauterie reliant les unités extérieures au tube de jumelage doit être inclinée vers le bas vers le tube de jumelage (côté...
10.2. Précautions concernant les Coude de connexion (Diam. int. ø19,05, Diam. ext. ø19,05) <Inclus avec l'unité extérieure> connexions de la tuyauterie et le <A> Routage du tube avant <B> Routage du tube inférieur <C> Côté basse pression <D> Côté haute pression fonctionnement de la valve <E>...
Couple de serrage approprié : Attention : Diamètre Veillez à sceller les ouvertures pour la récupération de tubes et de câbles. Taille de la Port de extérieur Capuchon • Les petits animaux, l'eau de pluie ou la neige pénétrant par les Axe (N·m) clef à...
10.4. Isolation thermique de la tuyauterie Pénétrations du frigorigène [Fig. 10.4.4] (P.7) <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur Soyez sûr d'ajouter l'isolation à la tuyauterie du frigorigène en couvrant les <C> Mur extérieur (exposé) <D> Sol (imperméabilisation) tubes haute et basse pression séparément avec une épaisseur suffi sante <E>...
11.3. Raccordement des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Raccordement des câbles de transmission • Types de câbles de transmission : Fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS • Diamètre de câble : supérieur à 1,25 mm •...
Appareil Plage Méthode de réglage Appareil intérieur (Principal) 01 à 50 Utilisez l'adresse la plus récente au sein du même groupe d'appareils intérieurs. Avec un système R2 avec contrôleurs BC secondaires, réglez l'adresse de l'unité extérieur dans l'ordre suivant : 1 Unités intérieures reliées au contrôleur BC principal 2 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 1 3 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 2...
Attention : • Certains sites d'installation peuvent requérir la connexion d'un disjoncteur de fuite de terre pour l'inverseur. Si aucun disjoncteur de fuite de la terre n'est installé, il y a un danger de choc électrique. • N'utilisez pas de disjoncteur et de fusible de capacité incorrecte. Utiliser un fusible ou un câble de trop grande capacité peut causer un défaut de fonctionnement ou un incendie.
Página 48
11,8 kg 11,8 kg Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, LP : 2,21 MPa Poids net 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg CONSTRUCTEUR : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
10 minutos y compruebe que el a las especifi cadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o voltaje entre FT-P y FT-N en la placa INV haya bajado a 20 V CC o menos.
• Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y • Nunca conecte en inversión de fases. tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese Nunca conecte la línea de alimentación L1, L2 y L3 al terminal N. de que tanto la superfi...
5. Confi rmación de las piezas incluidas • Esta unidad contiene las siguientes piezas. Compruébelas. • Para los métodos de uso, consulte el apartado 10.2. 1 Tubo de conexión 2 Tubo de conexión 3 Tubo de conexión 4 Codo de conexión DI ø25,4;...
Asegúrese de que las superfi cies Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. interna y externa de los tubos están limpias y no contienen ninguna (Consulte el apartado 10.2.
9.2. Sistema de tubos de refrigerante Precauciones para las combinaciones de unidades exteriores Consulte en la [Fig. 9.2.2] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. Ejemplo de conexión [Fig. 9.2.2] (P.5) [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) <A> Los tubos que van de las unidades exteriores a los tubos de emparejamiento deben seguir una inclinación hacia abajo, hacia los tubos de emparejamiento.
10.2. Precauciones relativas a la conexión <C> Paso de baja presión <D> Paso de alta presión <E> Figura de referencia de la porción de corte de las tuberías y el funcionamiento de Forma Si no se instala un tubo de emparejamiento de baja presión las válvulas Si se instala un tubo de emparejamiento de baja presión Tubos de la válvula de servicio del refrigerante...
Pares de apriete adecuados: Precaución: Diámetro Tamaño Selle las aberturas de tubos y recuperación de cables. Puerto de exterior del de la llave • Los pequeños animales, el agua de lluvia o la nieve podrían dañar el Tapón (N·m) Eje (N·m) servicio tubo de hexagonal...
10.4. Aislamiento térmico de los tubos de Penetraciones refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.7) <A> Pared interior (cerrada) <B> Pared exterior Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de alta y baja presión <C> Pared exterior (expuesta) <D> Suelo (estanco) por separado con polietileno termorresistente de sufi...
11.3. Cables de transmisión del cableado 1 Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión del cableado • Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm • Longitud máxima de los cables: 200 m •...
Unidad Campo Cómo realizar los ajustes Unidad interior (principal) de 01 a 50 Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores. Con un sistema R2 con controladores BC subordinados, ajuste las direcciones de las unidades interiores siguiendo este orden: 1 Unidades interiores conectadas al controlador BC principal 2 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 1 3 Unidades interiores conectadas al controlador BC subordinado 2...
Precaución: • En algunos lugares de instalación puede ser necesario un disyuntor de fuga a tierra para el inversor. Si no se instala ningún disyuntor de fuga a tierra, existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica. • Utilice exclusivamente un disyuntor y un fusible con la capacidad correcta.
Página 61
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Presión permisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso neto 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
R410A • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Attenzione: Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, •...
• Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato e • Non collegare in controfase. tubazioni e tubi in lega di rame senza saldature. Inoltre, verifi care Non collegare le linee elettriche L1, L2 e L3 al terminale N. che la superfi cie interna ed esterna dei tubi sia pulita e priva di zolfo, - Se la corrente viene alimentata nonostante un cablaggio errato dell’unità, ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità...
3. Combinazione di unità esterne Le unità componenti dei sistemi da PURY-P450 a P800 sono elencate di seguito. Modello unità esterna Modello unità componente PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P350YHM-A(-BS) PURY-P400YHM-A(-BS) PURY-P450YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P500YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P550YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P600YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P650YSHM-A(-BS) PURY-P350YHM-A(-BS)
5. Elenco dei componenti in dotazione • L’unità è formata dai seguenti componenti. Verifi carne l’effettiva presenza. • Per conoscere i metodi d’uso, vedere il paragrafo 10.2. 1 Tubo di collegamento 2 Tubo di collegamento 3 Tubo di collegamento 4 Gomito di collegamento int.
Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, che sottostante.). potrebbero corrodere i tubi o degradare l’olio refrigerante. Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. 1 Utilizzare i seguenti materiali per la tubazione del refrigerante. (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e •...
9.2. Rete di tubazioni del refrigerante Precauzioni per la combinazione di unità esterne Consultare la [Fig. 9.2.2] per il posizionamento dei tubi di accoppiamento. Esempio di collegamento [Fig. 9.2.2] (P.5) [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) <A> I tubi dall’unità esterna ai tubi di accoppiamento devono avere una pendenza Modello esterno Lato alta pressione verso il basso verso i tubi di accoppiamento.
10.2. Precauzioni sul collegamento delle Forma Se non si collega un tubo di accoppiamento bassa pressione tubazioni e sull’azionamento della valvola Se si collega un tubo di accoppiamento bassa pressione Tubazione valvola di servizio refrigerante • Eseguire il collegamento delle tubazioni e l’azionamento della valvola Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione) accuratamente e con cautela.
Coppia di serraggio corretta: Attenzione: Diametro Dimensioni Sigillare tutte le aperture di ingresso di tubi e cavi. Apertura esterno del Cappuccio chiave • Se insetti, pioggia o neve penetrano nelle aperture, l'unità potrebbe Stelo (N·m) di servizio tubo di rame (N·m) esagonale danneggiarsi.
10.4. Isolamento termico delle tubazioni del Penetrazioni refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.7) <A> Parete interna (nascosta) <B> Parete esterna Le tubazioni del refrigerante devono essere isolate ricoprendo il tubo alta <C> Parete esterna (esposta) <D> Pavimento (impermeabilizzante) pressione e il tubo bassa pressione separatamente, con uno spessore suffi ciente <E>...
11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione 1 Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione • Tipi di cavi di trasmissione: cavo schermato CVVS, CPEVS o MVVS • Diametro del cavo: superiore a 1,25 mm • Lunghezza di cablaggio massima: entro 200 m •...
Unità Campo Metodo di impostazione Unità interna (Principale) Da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di unità interne. Con un sistema R2 con unità di controllo BC secondarie, impostare l’indirizzo delle unità interne nel seguente ordine: 1 Unità...
Attenzione: • Alcuni luoghi di installazione potrebbero richiedere un interruttore di dispersione di terra per l’inverter. Se tale interruttore non è installato, potrebbero verifi carsi scosse elettriche. • Non utilizzare dispositivi diversi da un interruttore e un fusibile della capacità corretta. Utilizzando un fusibile o un cavo di capacità troppo elevata, potrebbero verifi...
Página 74
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Pressione consentita (Ps) HP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso netto 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg PRODUTTORE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en de koelvloeistof R410A ander toebehoren. - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend Let op: installateur.
• Maak voor de koelleidingen gebruik van naadloze buizen uit • Maak nooit een verbinding tussen tegengestelde fases. zuurstofvrij roodkoper. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van Sluit Voedingsdraden L1, L2, en L3 nooit aan op Aansluitpunt N. de leidingen vrij zijn van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, - Door een verkeerde aansluiting van de unit kunnen sommige elektrische of om het even welke andere verontreinigende stof.
5. Lijst met bijgeleverde onderdelen • Bij deze unit zijn de onderstaande onderdelen geleverd. Gelieve dit te controleren. • Voor het gebruik ervan, zie 10.2. 1 Verbindingsbuis 2 Verbindingsbuis 3 Verbindingsbuis 4 Elleboogkoppeling ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, OD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58 ID ø19,05, OD ø19,05 <Lagedrukzijde>...
• Materiaal: Gebruik naadloze buizen uit zuurstofvrij roodkoper. Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij zijn (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, of om het even afsluitklep.)
9.2. Het koelleidingsysteem Richtlijnen voor de combinatie van buitenunits Zie [Fig. 9.2.2] voor de plaatsing van gepaarde leidingen. Aansluitingsvoorbeeld [Fig. 9.2.2] (p.5) [Fig. 9.2.1] (p.3, 4) <A> Leg de leidingen die van de buitenunits naar de gepaarde leidingen lopen in Buitenunit Hogedrukzijde een neerwaartse helling aan (alleen hogedrukzijde)
10.2 Richtlijnen voor leidingaansluiting en Vulklep koelleidingen Leidingwerk ter plaatse (lagedruk verbindingsbuis) afsluitklep Leidingwerk ter plaatse (hogedruk verbindingsbuis) Gepaarde unit (niet bijgeleverd) • Ga nauwkeurig te werk bij het aansluiten van de leidingen en de behandeling Leidingwerk ter plaatse (lagedruk verbindingsbuis: naar BC-controller) van de afsluitklep.
Vereiste torsiewaarde: Let op: Buitendiameter van Klepstang Moersleutel Afsluitklep Dicht de leiding- en kabelopeningen af. Dop (N·m) koperbuis (mm) (N·m) (mm) (N·m) • Dieren, regenwater of sneeuw in het toestel kunnen schade ø9,52 veroorzaken. ø12,7 10.3. Luchtdichtheidsproef, ontluchten, en ø15,88 ø19,05 koelvloeistof bijvullen ø25,4...
10.4. Thermische isolatie van de Doorboringen koelleidingen [Fig. 10.4.4] (p.7) <A> Binnenmuur (ingewerkt) <B> Buitenmuur Zorg voor thermische isolatie van de koelleidingen door de hogedrukleidingen <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) en lagedrukleidingen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte <E>...
11.3. Signaalkabels 1 Besturingskabeltypes 1. Signaalkabels • Signaalkabeltypes: Afgeschermde kabel CVVS, CPEVS of MVVS • Kabeldiameter: Minstens 1,25 mm • Maximale kabellengte: 200 m • Maximale signaalkabellengte voor centrale besturing en binnen/buitensignaalkabels (Max. lengte via buitenunits): 500 m. De maximale kabellengte tussen de stroomvoorzieningseenheid voor signaaldraden (voor centrale besturing) en elke buitenunit en systeembediening is 200 m. 2.
Unit Bereik Instellingswijze Binnenunit (Hoofdeenheid) 01 tot 50 Gebruik het meest recente adres binnen een groep binnenunits. Stel bij een R2-systeem met ondergeschikte BC-controllers de adressen van de binnenunits in onderstaande volgorde in: 1 Binnenunits verbonden met de hoofd-BC-controller 2 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 1 3 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 2 Stel de adressen van binnenunits zo in dat alle adressen van 1 kleiner zijn dan van 2, en alle adressen van 2 kleiner zijn dan van 3.
Let op: • Op sommige installatieplekken kan het nodig zijn dat voor de stroomomvormer een aardlekschakelaar wordt geplaatst. Als geen aardlekschakelaar wordt geplaatst, bestaat er gevaar op elektrische schokken. • Gebruik steeds een schakelaar en zekering met de correcte capaciteit. Schakelaars of zekeringen met een te grote capaciteit kunnen defecten of brand veroorzaken.
Página 87
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Toegestane druk (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettogewicht 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg FABRIKANT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
10 minutos e confi rme se a peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um voltagem entre FT-P e FT-N no quadro INV baixou para DC20V ou menos.
• Utilize tubagem de refrigerante feita em cobre de fósforo desoxidado e • Nunca ligue em fases invertidas. tubagens de liga em cobre sem costura e tubos. Além disso, é preciso Nunca ligue a linha de corrente L1, L2 e L3 ao Terminal N. que as superfícies interna e externa dos tubos estejam limpas e sem - Se a unidade tiver falhas nas ligações, quando a corrente é...
5. Confi rmação das peças fornecidas • Esta unidade inclui as seguintes peças. Por favor verifi que. • Para métodos de utilização, consulte o item 10.2. 1 Tubo de ligação 2 Tubo de ligação 3 Tubo de ligação 4 Cotovelo de ligação ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, OD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58...
óleo refrigerante. 1 Utilize os seguintes materiais para a tubagem de refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. • Material: Utilize tubos de liga de cobre sem juntas à base de cobre (Consulte o item 10.2.
9.2. Sistema de tubagem de refrigerante Precauções para as combinações de unidades exteriores Consulte [Fig. 9.2.2] para o posicionamento adequado dos tubos. Exemplo de ligação [Fig. 9.2.2] (P.5) [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) Modelo exterior Lado de alta pressão <A> Certifi que-se de que os tubos da unidade exterior para o tubo de Capacidade total de unidades Lado de baixa pressão acoplamento estão inclinados no sentido descendente (na direcção dos...
10.2. Precauções relativas à ligação da <C> Lado de baixa pressão <D> Lado de alta pressão <E> Figura de indicação da secção de corte tubagem e à operação da válvula Forma Quando não é ligado um tubo de acoplamento de baixa pressão •...
Cuidado: Binário de aperto apropriado: Certifi que-se de que veda as aberturas de passagem do tubo e do fi o. Diâmetro Tamanho • A entrada de animais pequenos, água da chuva ou neve através das Porta de externo do da chave aberturas poderá...
10.4. Isolamento térmico da tubagem de Penetrações refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.7) <A> Parede interna (encoberta) <B> Parede externa Certifi que-se de que efectua um bom trabalho de isolamento na tubagem de <C> Parede externa (exposta) <D> Piso (à prova de água) refrigeração revestindo o tubo de alta pressão e o tubo de baixa pressão <E>...
11.3. Cablagem de cabos de transmissão 1 Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de controlo: Cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS • Diâmetro do cabo: Superior a 1,25 mm • Comprimento máximo da cablagem: Dentro de 200 m •...
Unidade Gama Com defi nir a cablagem Unidade interior (principal) 01 a 50 Defi na o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores. No caso de um sistema R2 com controlos BC subordinados, defi na o endereço da unidade interior pela seguinte ordem: 1 Unidades interiores ligadas ao controlo BC principal 2 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 1 3 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 2...
Cuidado: • Alguns sítios de instalação podem precisar de um disjuntor de ligação à terra para o inversor. Se não existir um disjuntor instalado, há perigo de choque eléctrico. • Não utilize nada mais do que um disjuntor e fusível com a capacidade correcta. Utilizar um fusível ou fi o de capacidade elevada pode causar avaria ou incêndio.
Página 100
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Pressão permitida (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Peso líquido 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg FABRICANTE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που • Μη χρησιμοποιείτε υπάρχουσες σωληνώσεις ψυκτικού. προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric. - Το παλιό ψυκτικό μέσο και το ψυκτικό λάδι στην υπάρχουσα σωλήνωση - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ.
• Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού που αποτελούνται από σωλήνες • Ποτέ μη συνδέετε αντίστροφα τις φάσεις. και αγωγούς χωρίς ραφή από αποξειδωμένο φωσφορούχο χαλκό Ποτέ μη συνδέετε τις Φάσεις L1, L2 και L3 στον Ουδέτερο N. και κράματα χαλκού. Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές και οι - Εάν...
5. Επαλήθευση συνημμένων εξαρτημάτων • Αυτή η μονάδα περιλαμβάνει τα ακόλουθα εξαρτήματα. Παρακαλούμε ελέγξτε. • Για τον τρόπο χρήσης, ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. 1 Σωλήνας σύνδεσης 2 Σωλήνας σύνδεσης 3 Σωλήνας σύνδεσης 4 Γωνία σύνδεσης ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, OD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58 ID ø19,05, OD ø19,05 <Πλευρά...
Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο R410A. Τηρείτε τους τοπικούς του ψυκτικού λαδιού. κανονισμούς σχετικά με τα υλικά και το πάχος των σωλήνων όταν επιλέγετε Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη σωλήνες. (Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.) σύνδεση...
9.2. Σύστημα σωληνώσεων ψυκτικού Προφυλάξεις για συνδυασμούς εξωτερικών μονάδων Ανατρέξτε στην [Fig. 9.2.2] για τη θέση των σωλήνων διακλάδωσης. Παράδειγμα σύνδεσης [Fig. 9.2.2] (Σελ.5) [Fig. 9.2.1] (Σελ.3, 4) <A> Οι σωλήνες από την εξωτερική μονάδα προς το σωλήνα διακλάδωσης Μοντέλο εξωτερικής μονάδας Πλευρά...
10.2. Προφυλάξεις σχετικά με τη σύνδεση Σωλήνας σύνδεσης (ID ø25,4, ID ø28,58) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> Γωνία σύνδεσης (ID ø19,05, OD ø19,05) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> των σωληνώσεων και το χειρισμό της <A> Μπροστινή διαδρομή σωλήνα <B> Κάτω διαδρομή σωλήνα <C>...
Κατάλληλη ροπή σύσφιξης: Προσοχή: Εξωτερική Μέγεθος Φροντίστε για το κλείσιμο των ανοιγμάτων για το πέρασμα των σωλήνων Θυρίδα διάμετρος Καπάκι Άξονας εξαγωνικού και των καλωδίων συντήρησης χαλκοσωλήνα (N·m) (N·m) κλειδιού • Εάν εισέλθουν μικρά ζώα, νερό της βροχής ή χιόνι από τα ανοίγματα, (N·m) (mm) (mm)
10.4. Θερμομόνωση ψυκτικών σωληνώσεων Περάσματα Εξασφαλίστε τη μόνωση των ψυκτικών σωληνώσεων καλύπτοντας χωριστά τους [Fig. 10.4.4] (Σελ.7) σωλήνες χαμηλής πίεσης και υψηλής πίεσης με πολυαιθυλένιο, ανθεκτικό στη θερμότητα, επαρκούς πάχους, προσέχοντας να μην αφήνετε κενό στις ενώσεις <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B>...
11.3. Καλώδια μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης • Τύποι καλωδίων μετάδοσης: Θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS • Διάμετρος καλωδίου: Μεγαλύτερη από 1,25 mm • Μέγιστο μήκος καλωδίωσης: Εντός 200 m • Μέγιστο μήκος γραμμών μετάδοσης κεντρικού ελέγχου και γραμμών μετάδοσης εσωτερικά/εξωτερικά (Μέγιστο μήκος μέσω εξωτερικών μονάδων): 500 m ΜΕΓ. Το...
Μονάδα Εύρος Μέθοδος Ρύθμισης Εσωτερική μονάδα (Κύρια) 01 έως 50 Χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη διεύθυνση εντός της ίδιας ομάδας εσωτερικών μονάδων. Με σύστημα R2 με δευτερεύοντες ελεγκτές BC, ορίστε τη διεύθυνση εσωτερικής μονάδας με την εξής σειρά: 1 Εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες με τον κύριο ελεγκτή BC 2 Εσωτερικές...
Προσοχή: • Ορισμένοι χώροι εγκατάστασης μπορεί να απαιτούν τοποθέτηση διακόπτη διαρροής γείωσης για το inverter. Εάν δεν τοποθετηθεί διακόπτης διαρροής γείωσης, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Χρησιμοποιήστε διακόπτη και ασφάλεια με την ένταση ρεύματος που προδιαγράφεται μόνο. Η χρήση ασφάλειας ή καλωδίου μεγαλύτερης έντασης μπορεί...
Página 113
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Επιτρεπόμενη πίεση (Ps) Μέγ.Πίεση: 4,15 MPa, Ελάχ. Πίεση: 2,21 MPa Καθαρό βάρος 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Монтаж должен осуществляться на таком месте, которое является как применение компонентов, отличных от указанных компанией достаточно прочным, чтобы выдержать вес кондиционера. Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. - Невыполнение данного условия может привести к падению • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует...
1.2. Меры предосторожности для приборов, 1.4. Перед монтажом или переносом проводки в которых используется хладагент R410A Внимание: • Заземлите изделие. Внимание: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой трубе, водяной трубе, • Не используйте имеющиеся трубы хладагента. громоотводу или линии заземления телефонной проводки. Неправильно - Использование...
5. Подтверждение комплектности • Данный блок включает в себя следующие компоненты. Убедитесь в их наличии. • Информация по способам использования приведена в таблице 10.2. 1 Соединительная трубка 2 Соединительная трубка 3 Соединительная трубка 4 Соединительное колено Внутренний диаметр ø25,4, Внутренний диаметр ø25,4, Внутренний...
9. Установка трубопроводов Труба, идущая от наружного блока, принимается распределителем и 8 Недостаточное или избыточное количество хладагента в системе разветвляется для соединения между внутренними блоками. приведет к аварийной остановке системы. Заправляйте строго Способ подсоединения трубок следующий: раструбное соединение для необходимое количество хладагента. При обслуживании сверяйтесь внутренних...
9.2. Установка трубопроводов Меры предосторожности для комбинаций наружных блоков См. [Fig. 9.2.2] по расположению двойников-разветвителей. хладагента [Fig. 9.2.2] (Стр. 5) Пример соединения <A> Трубы, ведущие к разветвителю-двойнику от наружных блоков, должны [Fig. 9.2.1] (Стр.3, 4) иметь наклон к разветвителю. (только для контура высокого давления) <B>...
10.2. Меры предосторожности при Если подсоединяется разветвитель-двойник контура низкого давления Трубопроводы сервисного клапана хладагента соединении труб и работе с клапанами Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка контура низкого давления) • Все работы должны выполняться аккуратно и с соблюдением мер Трубы, прокладываемые...
Рекомендованный момент затяжки: Внимание: Внешний Заделайте все отверстия прокладки труб и проводки. Размер Сервисный диаметр Крышка • Попадание мелких животных, дождевой воды или снега через Вал (Нм) шестигранного штуцер медной (Нм) такие отверстия может привести к выходу блока из строя. ключа...
10.4. Термоизоляция труб хладагента Отверстия В обязательном порядке снабдите трубы хладагента изоляцией (раздельно [Fig. 10.4.4] (Стр. 7) трубы высокого и низкого давления) с достаточным количеством <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена термостойкого полиэтилена таким образом, чтобы отсутствовали <C> Внешняя стена (открытое) <D>...
11.3. Подсоединение кабелей передачи данных 1 Типы кабелей передачи данных 1. Подсоединение кабелей передачи данных • Типы кабелей передачи данных: Экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметр кабеля: Более 1,25 мм • Максимальная длины проводки: До 200 м • Максимальная...
Página 124
Блок Диапазон Метод установки Внутренний блок (Основной) От 01 до 50 Используйте самый последний адрес в одной группе внутренних блоков. В случае с системой R2 с подчиненными блоками управления BC, адреса внутренних блоков задаются в следующем порядке: 1 Внутренние блоки, подсоединенные к основному блоку управления BC 2 Внутренние...
Внимание: • В некоторых случаях может потребоваться установка на инвертере реле контроля утечки на землю. Если такое реле не установлено, существует опасность поражения электрическим током. • Используйте реле и плавкие предохранители рекомендованного номинального тока. Использование реле и предохранителей большего номинального тока может привести к выходу изделия из строя или возгоранию. Примечание: •...
Página 126
11,8 кг 11,8 кг Допустимое давление (Па) Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа Масса без упаковки 265 кг 265 кг 265 кг 265 кг ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
• Mevcut soğutucu boru tesisatını kullanmayın. • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve - Eski soğutucu ve mevcut boru tesisatındaki soğutucu yağı çok yüksek aksesuarları kullanın. miktarda klor içerdiğinden yeni cihazın soğutucu yağının bozulmasına - Aksesuarların montajını...
• Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve • Faz akımını asla ters yönde bağlamayın. tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların L1, L2 ve L3 Güç Hatlarını asla N Terminaline bağlamayın. iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, - Birim yanlış...
5. Cihazla birlikte verilen parçaların teyidi • Bu cihaz aşağıdaki parçaları içermektedir. Lütfen kontrol edin. • Kullanım yöntemleri için, bkz. 10.2. 1 Bağlantı borusu 2 Bağlantı borusu 3 Bağlantı borusu 4 Bağlantı dirseği ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, OD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58 ID ø19,05, OD ø19,05 <Düşük basınç...
(Aşağıdaki tabloya bakın.) açabilir. Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. 1 Soğutucu boru tesisatı için aşağıdaki malzemeleri kullanın. (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) •...
9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi Dış birim bileşiminde dikkat edilecek hususlar İkiz boruların konumlandırılması ile ilgili bilgiler için, bkz. [Fig. 9.2.2]. Bağlantı örneği [Fig. 9.2.2] (S.5) [Fig. 9.2.1] (S.3, 4) <A> Dış birimlerden ikiz boruya giden tesisat, ikiz boruya doğru, aşağıya eğimli Dış...
10.2. Boru tesisatı bağlantısı ve vana Şekil Bir düşük basınçlı ikiz boru takılmıyorken işlemleri ile ilgili dikkat edilecek Bir düşük basınçlı ikiz boru takılıyorken Soğutucu servis vanası borusu hususlar Yerinde boru takılması (düşük basınç bağlantı borusu) Yerinde boru takılması (yüksek basınç bağlantı borusu) •...
Uygun sıkıştırma torku: Dikkat: Altı köşeli Boru girişlerini kapattığınızdan emin olun. Bakır ingiliz Servis portu • Açık girişlerden içeri giren küçük böcekler, yağmur suyu ya da kar borunun dış Tıpa (N·m) Şaft (N·m) anahtarının (N·m) cihazın hasar görmesine yol açabilir. çapı...
10.4. Soğutucu boru tesisatının ısı Penetrasyonlar izolasyonu [Fig. 10.4.4] (S.7) <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar Yüksek basınç ve düşük basınç borusunu yeterli kalınlıkta sıcaklık geçirmez <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) polietilen ile ayrı ayrı örtülemek suretiyle soğutucu borularını izole edin ve bunu <E>...
11.3. İletim kablolarının bağlantısını yapma 1 Kumanda kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlantısını yapma • İletim kablosu türleri: Blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS • Kablo çapı: 1,25 mm 'den fazla • Maksimum kablo uzunluğu: 200 m dahilinde • Merkezi kontrol ve iç/dış iletim hatları için maksimum iletim hattı uzunluğu (Dış birim üzerinden maksimum uzunluk): MAKS. 500 m İletim hatlarının (merkezi kontrol için iletim hatları...
Cihaz Aralık Ayarlama Yöntemi İç birim (Ana) 01 ila 50 Aynı iç birim gruplarında son geçerli adresi kullanın. Alt BC kontrolörleri olan bir R2 sistemi ile, aşağıdaki sırayla iç birim adresini ayarlayın: 1 Ana BC kontrolörüne bağlı iç mekan birimleri 2 BC alt kontrolörü...
Dikkat: • Bazı montaj alanlarında redresör için toprak kaçağı devre kesicisi takılması gerekebilir. Toprak kaçağı devre kesicisi monte edilmezse, elektrik çarpması tehlikesi oluşabilir. • Sadece doğru özelliklere sahip devre kesici ve sigorta kullanmaya özen gösterin. Yüksek kapasiteli sigorta veya kablo kullanılması arızalara veya yangına yol açabilir.
Página 139
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg İzin verilen basınç (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Net ağırlık 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg İMALATÇI: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
10.2. 有关管路连接与阀门操作的注意事项 D 冷媒维修阀管路 E 现场管路(低压连接管路) • 精确且仔细地进行管路连接与阀门操作。 F 现场管路(高压连接管路) • 拆除夹紧的连接管路 G 双管组件(另售) 运输时,现场高压与低压阀门上附带了一个夹紧的连接管路以防止 H 现场管路(低压连接管路:至BC控制器) 漏气。 I 现场管路(低压连接管路:至室外装置) 将冷媒管路连接至室外装置前,请遵守步骤1至4的操作拆除夹紧 J 75 mm(参考测量) 的连接管路。 K ID ø25.4 侧 1 请检查冷媒维修阀是否完全关闭(顺时针转动到底)。 L 分离部分 2 将一根补充软管连接至低-压/高-压冷媒维修阀上的维修口,并 *1 有关双管的附属装置(另售),请参阅该组件中附带的说 抽出冷媒维修阀和夹紧的连接管路之间管路部分中的气体(拧紧 明。 扭矩12N·m)。 *2 安装了双管组件时不使用连接管路。...
10.4. 冷媒管路的绝热 贯穿部分 务必用足够厚度的耐热聚乙烯将高压管与低压管分别覆盖以进行绝热,使 [Fig. 10.4.4] (P.7) 得室内装置与绝热材料之间的接头,以及绝热材料本身之间没有间隙。绝 <A> 内墙(隐藏) <B> 外墙 热不足时,可能会造成冷凝水滴下。必须特别注意天花板部分的绝热。 <C> 外墙(暴露) <D> 地面(防水) [Fig. 10.4.1] (P.7) <E> 屋顶通风管轴 <F> 防火与分隔墙上的贯穿部分 A 钢丝 B 管路 A 套管 B 绝热材料 C 沥青油性胶泥或沥青 D 绝热材料A C 绝热层 D 捻缝材料 E 外覆层B E 带子...
Página 152
EP300 装置组合 11.8 kg 11.8 kg 11.8 kg 11.8 kg 冷媒(R410A) HP:4.15 MPa, LP:2.21 MPa 允许压力(Ps) 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg 净重 制造商: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
(Asi 10 minut trvá, než se elektrická energie po vypnutí napájení vybije.) tepelného spínače nebo jiného ochranného zařízení, nebo budou použity Výstraha: jiné součásti, než které jsou specifi kovány společností Mitsubishi Electric, • O instalování klimatizační jednotky požádejte dodavatele může to vést k požáru nebo výbuchu.
• Použijte potrubí chladiva zhotovené z bezešvých trubek z fosforem • Nikdy nepřipojujte obrácené fáze. deoxidované mědi a měděné slitiny. Kromě toho zajistěte, aby vnitřní Nikdy nepřipojujte napájecí vedení (fáze) L1, L2 a L3 ke svorce N. a vnější povrchy trubek byly čisté a zbavené nebezpečných nánosů síry, - Pokud je jednotka nesprávně...
5. Potvrzení připojených součástí • Tato jednotka obsahuje následující součásti. Zkontrolujte je. • Způsoby použití jsou popsány v části 10.2. 1 Spojovací trubka 2 Spojovací trubka 3 Spojovací trubka 4 Spojovací koleno Vnitřní průměr ø25,4, vnitřní průměr ø22,2 Vnitřní průměr ø25,4, Vnitřní...
(Viz tabulka dole.) mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. 1 Pro potrubí chladiva používejte následující materiály. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách •...
9.2. Potrubní systém chladiva Opatření pro kombinace venkovních jednotek Viz také [Fig. 9.2.2], kde je uvedeno rozmístní rozdvojovacích trubek. Příklad připojení [Fig. 9.2.2] (s.5) [Fig. 9.2.1] (s.3, 4) <A> Potrubí z venkovních jednotek k rozdvojovacímu potrubí musí mít spád Venkovní model Vysokotlaká...
10.2. Opatření týkající se spojování trubek <C> Nízkotlaká strana <D> Vysokotlaká strana <E> Obrázek s odkazem na oddělovanou část a funkce ventilu Tvar Když nepřipojujete nízkotlaké rozdvojovací potrubí • Vzájemné spojení trubek a ventilů vytvořte přesně a pečlivě. Když připojujete nízkotlaké rozdvojovací potrubí •...
11.3. Vedení přenosových kabelů 1 Typy řídicích kabelů 1. Vedení přenosových kabelů • Typy přenosových kabelů: Stíněný vodič CVVS, CPEVS nebo MVVS • Průměr kabelu: Více než 1,25 mm • Maximální délka kabeláže: Do 200 m • Maximální délka přenosového vedení pro centrální řízení a vnitřní/venkovní přenosová vedení (maximální délka přes venkovní jednotky): 500 m maximálně Maximální...
Jednotka Rozsah Způsob nastavení Vnitřní jednotka (hlavní) 01 až 50 Použijte nejnovější adresu ve stejné skupině vnitřních jednotek. V případě systému R2 se sekundárními řídicími jednotkami BC nastavte adresu vnitřní jednotky v následujícím pořadí: 1 Vnitřní jednotky připojené k hlavní řídicí jednotce BC 2 Vnitřní...
Upozornění: • Některá místa instalace mohou vyžadovat montáž jističe uzemnění pro měnič. Pokud nebude žádný jistič uzemnění instalován, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Nepoužívejte žádný jistič nebo pojistku, které svými neodpovídají správným požadovaným hodnotám. Použití pojistky nebo vodiče příliš velké kapacity může způsobit poruchu nebo požár.
Página 165
11,8 kg 11,8 kg Povolený tlak (Ps) Vysoký tlak: 4,15 MPa, nízký tlak: 2,21 MPa Prázdná hmotnost 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg VÝROBCE: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Keď otvárate alebo zatvárate predný panel ovládacej skrinky, skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak nedovoľte, aby sa dotkol niektorého vnútorného komponentu. používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, • Pred kontrolou vnútorných častí skrinky vypnite napájanie, nechajte môžete spôsobiť...
• Používajte potrubie chladiacej zmesi zložené z bezšvových rúr a trubíc • Fázy nikdy nepripájajte opačne. vyrobených z medi odkysličenej fosforom a z medenej zliatiny. Napájacie vodiče L1, L2, a L3 nikdy nepripájajte na svorku N. Skontrolujte tiež, či je vnútorný a vonkajší povrch rúr čistý a zbavený - Ak sa kabeláž...
(Pozrite si tabuľku nižšie.) koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. 1 Na potrubia pre chladiace zmesi použite nasledovné materiály. (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) •...
9.2. Systém potrubia chladiacej zmesi Bezpečnostné opatrenia pre kombinovanie vonkajších jednotiek Prečítajte si časť [Fig. 9.2.2] pre umiestnenie rozdvojovacích rúr. Príklad pripojenia [Fig. 9.2.2] (str. 5) [Fig. 9.2.1] (str. 3, 4) <A> Potrubie od vonkajších jednotiek ku zdvojovacej rúre musí mať spád Vonkajší...
10.2. Bezpečnostné opatrenia pre Tvar Pri nepripájaní nízkotlakovej zdvojovacej rúry pripojenie potrubia a prevádzky Pri pripájaní nízkotlakovej zdvojovacej rúry Potrubie servisného ventilu chladiacej zmesi ventilu Potrubie na mieste (prípojná rúra s nízkym tlakom) Potrubie na mieste (prípojná rúra s vysokým tlakom) •...
Doťahovací moment: Pozor: Vonkajší Uistite sa, že otvory pre rúry a káble máte utesnené. Rozmer priemer Uzáver Servisný • Ak cez otvory vniknú malé zvieratá, dažďová voda alebo sneh, môže Kryt (N·m) šesťhranného medenej (N·m) otvor (N·m) dôjsť k poškodeniu zariadenia. kľúča (mm) rúry (mm) 10.3.
10.4. Tepelná izolácia potrubia pre Prechody chladiacu zmes [Fig. 10.4.4] (str. 7) <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena V každom prípade zabezpečte zaizolovanie potrubia pre chladiacu zmes, <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) osobitne rúry s vysokým tlakom a rúry s nízkym tlakom, dostatočne hrubou <E>...
11.3. Zapojenie prenosových káblov 1 Typy riadiacich káblov 1. Zapojenie prenosových káblov • Typy prenosových káblov: tieniaci kábel CVVS, CPEVS alebo MVVS • Priemer kábla: viac ako 1,25 mm • Maximálna dĺžka vedenia: do 200 m • Maximálna dĺžka prenosových vedení pre centrálne ovládanie a vnútorných/vonkajších prenosových vedení (maximálna dĺžka cez vnútorné jednotky): maximálne 500 m Maximálna dĺžka vedenia medzi napájacou jednotkou pre prenosové...
Jednotka Rozsah Spôsob nastavenia Vnútorná jednotka (hlavná) 01 až 50 Použite najnovšiu adresu v tej istej skupine vnútorných jednotiek. V systéme R2 s vedľajšími ovládačmi BC nastavte adresy vnútorných jednotiek v nasledujúcom poradí: 1 Vnútorné jednotky pripojené k hlavnému ovládaču BC 2 Vnútorné...
Pozor: • Na niektorých miestach inštalácie môže vzniknúť potreba zapojiť prerušovač zemného spojenia pre invertor. Pokiaľ nebude prerušovač zemného spojenia zapojený, hrozí riziko elektrických šokov. • Nepoužívajte iné ako prerušovače a poistky so správnou kapacitou. Použitie poistky alebo vodiča s príliš veľkou kapacitou môže viesť k poruche alebo požiaru.
Página 178
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Povolený tlak (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Čistá váha 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg VÝROBCA: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
- A nem megfelelő telepítés a berendezés lebillenéséhez vezethet, ami sérülést és a berendezés károsodását eredményezi. hűtőközeget használó eszközöknél • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi Figyelem: szakszerűtlen szerelés, telepítés víz szivárgásához, áramütéshez, tűzhöz •...
• Foszforral oxidmentesített vörösréz vagy varrat nélküli vörösréz- • Ne cserélje fel a fázisokat! ötvözet csöveket használjon hűtőközeg-vezetékezéshez. Ügyeljen rá, Soha ne kösse az L1, L2, L3 fázisvezetéket az N (nulla) sorkapocsra! hogy a csövek belső és külső feleülete tiszta és veszélyes kéntől, - Egyes villamos alkatrészek károsodnak, ha az áramellátás helytelen oxidoktól, portól, szennyeződéstől, sorjától, olajtól, nedvességtől vagy bekötésen keresztül érkezik.
5. A tartozékok ellenőrzése • Ez az egység az alábbi részeket tartalmazza. Kérjük ellenőrizni. • A felhasználás módját lásd a 10.2 fejezetben. 1 Bekötő cső 2 Bekötő cső 3 Bekötő cső 4 Könyök idom Belső ø25,4, Belső ø22,2 Belső ø25,4, Külső ø19,05 Belső...
(Lásd az alábbi táblázatot.) okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. 1 A hűtőközeg-csővezeték szereléséhez az alábbi anyagokat használja. (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) •...
9.2. Hűtőközeg-csőrendszer A kültéri egységek kombinációjával kapcsolatos elővigyázatosság Az egyesítő csövek elhelyezését lásd itt: [Fig. 9.2.2]. Bekötési példa [Fig. 9.2.2] (5. old.) [Fig. 9.2.1] (3., 4. old.) <A> A kültéri egységekből az egyesítő cső felé haladó csővezetéket úgy kell Kültéri típus Nagynyomású...
10.2. Óvintézkedések a csőbekötésekkel <C> Kisnyomású oldal <D> Nagynyomású oldal <E> Vágási részre vonatkozó ábra és szelepek működtetésével Alak Ha nem csatlakoztatunk kisnyomású egyesítő csövet kapcsolatban Kisnyomású egyesítő cső csatlakoztatása esetén Hűtőközeg-szervizszelep vezetékezése • A csőbekötéseket és a szelepek működtetését pontosan és körültekintően Helyszíni vezetékezés (kisnyomású...
Megfelelő meghúzási nyomatékok: Figyelem: Vörösréz A csövek és kábelek bevezetése mellett tömítse a réseket. Villáskulcs cső külső Sapka Tengely Szerviznyílás • Ha kisebb állatok, esővíz vagy hó jut át a nyílásokon, az károsíthatja a mérete átmérője (N·m) (N·m) (N·m) berendezést. (mm) (mm) 10.3.
10.4. A hűtőközeg-vezetékek hőszigetelése Áttörések A hűtőközeg-vezetékezésnél ne maradjon ki a nagynyomású cső és a [Fig. 10.4.4] (7. old.) kisnyomású cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal a beltéri egység és a szigetelő anyag között és a szigetelőanyagok között ne <C>...
11.3. Átviteli kábelek bekötése 1 Vezérlőkábelek típusai 1. Átviteli kábelek bekötése • Átviteli kábelek típusai: CVVS, CPEVS vagy MVVS árnyékolt vezeték • Kábel-átmérő: Nagyobb, mint 1,25 mm • Maximális üzemi hossz: 200 méteren belül • Átviteli vonalak maximális hossza központi vezérlés és beltéri-kültéri átviteli vonalak esetén (Maximális hossz kültéri egységeken keresztül): 500 m MAX Vezeték maximális hossza átviteli vonalak tápegysége (központi vezérlés átviteli vonalai) és az egyes kültéri egységek és rendszervezérlők között 200 m.
Egység Tartomány Beállítás módja Beltéri egység (Fő) 01 – 50 A beltéri egységek azonos csoportján belül a legújabb címet használja. Az alárendelt BC vezérlőkkel rendelkező R2 rendszernél az alábbi sorrendben állítsa be a beltéri egységcímet: 1 A fő BC vezérlőhöz csatlakozó beltéri egységek 2 Az 1.
Figyelem: • Egyes telepítési helyeken követelmény a földhibaáram-megszakító az inverterhez. Ha nincs földhibaáram-megszakító telepítve, akkor áramütés veszélye áll fenn. • Csak megfelelő áramra méretezett megszakítót és biztosítékot használjon. A túl nagy kapacitású biztosíték vagy vezeték használata üzemzavart vagy tüzet okozhat. Megjegyzés: •...
Página 191
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Megengedett nyomás (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Nettó súly 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg GYÁRTÓ: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
- Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do wycieków wody, porażenia fi rmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u dealera.
• Należy korzystać z instalacji rurowej czynnika chłodniczego wykonanej z • Nigdy nie dopuszczać do odwrócenia faz. przewodów i rur bezszwowych ze stopu miedzi zwykłej z miedzią beztlenową Nigdy nie podłączać przewodu zasilającego L1, L2 i L3 do zacisku N. fosforową.
3. Zestawienie urządzeń zewnętrznych Poniżej wymieniono urządzenia, jakie można zestawiać z urządzeniami o numerach od PURY-P450 do P800. Model urządzenia zewnętrznego Model urządzenia do zestawienia PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P350YHM-A(-BS) PURY-P400YHM-A(-BS) PURY-P450YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P200YHM-A(-BS) PURY-P500YSHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P550YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P250YHM-A(-BS) PURY-P600YSHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P300YHM-A(-BS) PURY-P650YSHM-A(-BS)
5. Sprawdzenie kompletności zestawu • Urządzenie składa się z wymienionych poniżej części. Proszę sprawdzić, czy wszystkie są dostępne. • Sposoby użycia opisano w punkcie 10.2. 1 Przewód połączeniowy 2 Przewód połączeniowy 3 Przewód połączeniowy 4 Kolanko połączeniowe Śr. wewn. ø25,4; śr. wewn. ø22,2 Śr.
Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą 2 Przewody ogólnie dostępne na rynku często pokryte są pyłem lub innymi Mitsubishi Electric. materiałami. Zawsze należy je oczyścić za pomocą suchego obojętnego gazu. (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania 3 Zachować...
9.2. Układ przewodów urządzenia chłodniczego Środki ostrożności dotyczące zestawiania urządzeń zewnętrznych Informacje o umiejscowieniu przewodów podwójnych zawiera [Fig. 9.2.2] Przykład połączenia [Fig. 9.2.2] (str.5) [Fig. 9.2.1] (str.3,4) <A> Przewody rurowe poprowadzone od urządzeń zewnętrznych do przewodów Model urządzenia zewnętrznego Strona wysokiego ciśnienia podwójnych muszą...
10.2. Środki ostrożności dotyczące łączenia Kolanko połączeniowe (śr. wewn. ø19,05; śr. zewn. ø19,05) <Dostarczany wraz z urządzeniem zewnętrznym> przewodów i obsługi zaworu <A> Układ przewodów z przodu <B> Układ przewodów u dołu <C> Strona niskiego ciśnienia <D> Strona wysokiego ciśnienia •...
Prawidłowy moment dokręcania: Ostrzeżenie: Średnica Należy uszczelnić otwory przelotowe przewodów rurowych i instalacji zewnętrzna Rozmiar klucza Przyłącze elektrycznej. Zaślepka Trzonek przewodu sześciokątnego serwisowe • Szkodniki, deszczówka lub śnieg przedostający się do wnętrza (N·m) (N·m) miedzianego (mm) (N·m) urządzenia mogą spowodować jego uszkodzenie. (mm) 10.3.
11.3. Podłączanie przewodów transmisyjnych 1 Typy przewodów sterujących 1. Podłączanie przewodów transmisyjnych • Typy przewodów transmisyjnych: Przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS • Średnica przewodu: ponad 1,25 mm • Maksymalna długość przewodów: 200 m • Maksymalna długość linii transmisyjnych układu scentralizowanego sterowania i linii transmisyjnych urządzeń wewnętrznych/zewnętrznych (maksymalna długość dla urządzeń...
Urządzenie Zakres Sposób ustawienia Urządzenie wewnętrzne (główne) Od 01 do 50 Należy użyć najnowszego adresu w tej samej grupie urządzeń wewnętrznych. W przypadku układu R2 ze sterownikami dodatkowymi BC adres urządzenia wewnętrznego należy ustawić w następujący sposób: 1 Urządzenia wewnętrzne podłączone do głównego sterownika BC 2 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 1 3 Urządzenia wewnętrzne podłączone do dodatkowego sterownika BC 2 Ustawić...
Ostrzeżenie: • W niektórych instalacjach może być wymagane zainstalowanie wyłącznika prądu upływowego dla inwertera. Jeśli wyłącznik prądu upływowego nie zostanie zamontowany, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Należy koniecznie zainstalować wyłącznik i bezpiecznik o odpowiedniej mocy. Zastosowanie bezpiecznika o zbyt dużej mocy lub przewodu o zbyt dużym przekroju może być...
Página 204
11,8 kg 11,8 kg 11,8 kg Dopuszczalne ciśnienie (Ps) HP: 4,15 MPa, LP: 2,21 MPa Ciężar netto 265 kg 265 kg 265 kg 265 kg PRODUCENT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN ...
- Staro hladilno sredstvo in hladilno olje v obstoječih ceveh vsebujeta velike • Uporabljajte le fi ltre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. količine klora, ki lahko kvari hladilno olje nove naprave. - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki - R410A je visokotlačno hladilno sredstvo in lahko obstoječe cevi zaradi...
• Za pretok hladilnega sredstva uporabljajte brezšivne cevi, izdelane iz • Pri priključitvi ne zamenjajte faz. fosfornega dezoksidiranega bakra in bakrenih zlitin. Zagotovite, da Napajalnih vodov L1, L2 in L3 ne priključujte na sponko N. bodo notranje in zunanje površine cevi čiste in brez nevarnega žvepla, - Če je električna napeljava napačno izvedena, lahko ob priklopu oksidov, prahu/nečistoč, ostružkov, olj, vlage ali drugih onesnaževalcev.
5. Priloženi deli • Napravi so priloženi naslednji deli. Prosimo, preverite. • O načinih uporabe preberite v poglavju 10.2. 1 Povezovalna cev 2 Povezovalna cev 3 Povezovalna cev 4 Povezovalno koleno ID ø25,4, ID ø22,2 ID ø25,4, OD ø19,05 ID ø25,4, ID ø28,58 ID ø19,05, OD ø19,05 <Nizkotlačna stran>...
Zagotovite, da bodo notranje in Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. zunanje površine cevi čiste in brez nevarnega žvepla, oksida, prahu, (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete v ostružkov, olj in vlage (onesnaženje).
9.2. Cevni sistem za hladilno sredstvo Previdnostni ukrepi v zvezi s kombiniranjem zunanjih naprav Dvovejne razvejitvene cevi speljite glede na [Fig. 9.2.2]. Primer priključitve [Fig. 9.2.2] (Str. 5) [Fig. 9.2.1] (Str. 3, 4) <A> Cevi, ki potekajo od zunanjih naprav do dvovejne razvejitvene cevi, morajo Zunanja naprava Visokotlačna stran biti nagnjene navzdol proti dvovejni razvejitveni cevi.
10.2. Varnostni ukrepi v zvezi s priključitvijo Cevi servisnega ventila za hladilno sredstvo Cevi na mestu montaže (nizkotlačna povezovalna cev) cevi in uporabo ventila Cevi na mestu montaže (visokotlačna povezovalna cev) Dvovejni razvejitveni komplet (v prodaji posebej) • Pri priključitvi cevi in uporabi ventila bodite zelo natančni in previdni. Cevi na mestu montaže (nizkotlačna povezovalna cev: k upravljalniku BC) •...
Ustrezen zatezni navor: Pazljivo: Zunanji Poskrbite, da boste zatesnili odprtine za napeljevanje cevi in žic. Velikost Servisna premer Pokrov • Majhne živali, deževnica ali sneg, ki pridejo skozi odprtine, lahko Os (N·m) šesterokotnega odprtina bakrene (N·m) povzročijo poškodbo naprave. ključa (mm) (N·m) cevi (mm) 10.3.
10.4. Toplotna izolacija cevi za hladilno Preboji sredstvo [Fig. 10.4.4] (Str. 7) <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid Cevi za hladilno sredstvo izolirajte tako, da visokotlačne cevi in nizkotlačne <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) cevi ločeno ovijete s toplotno odpornim polietilenom zadostne debeline, tako <E>...
11.3. Napeljava prenosnih vodov 1 Vrste kontrolnih kablov 1. Napeljava prenosnih vodov • Vrste prenosnih vodov: Oklopljen vod CVVS, CPEVS ali MVVS • Premer kabla: Več kot 1,25 mm • Maksimalna dolžina napeljave: V razdalji 200 m • Maksimalna dolžina prenosnih vodov za centraliziran nadzor in prenosnih vodov med notranjimi in zunanjimi napravami (maksimalna dolžina preko zunanjih naprav): Maks.
Naprava Obseg Način nastavitve Notranja naprava (glavna) od 01 do 50 Uporabite najnovejši naslov znotraj iste skupine notranjih naprav. Pri sistemu R2 s podrejenimi upravljalniki BC nastavite naslove notranjih naprav v naslednjem vrstnem redu: 1 Notranje naprave, priključene na glavni upravljalnik BC 2 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 1 3 Notranje naprave, priključene na podrejeni upravljalnik BC 2 Naslove notranjih naprav nastavite tako, da bodo vsi naslovi 1 manjši od naslovov 2 ter da bodo...
Pazljivo: • Na nekaterih mestih montaže bo potrebna namestitev odklopnika za uhajavi tok za frekvenčni menjalnik. Če odklopnik za uhajavi tok ni nameščen, obstaja nevarnost električnega udara. • Ne uporabljajte drugih elementov razen izklopnika in varovalke z ustrezno kapaciteto. Če uporabite varovalno ali vodnik s preveliko kapaciteto, lahko pride do napake v delovanju ali požara.
Página 217
EP250 EP300 EP300 Hladilno sredstvo (R410A) 11,8kg 11,8kg 11,8kg 11,8kg Dovoljen tlak (Ps) VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Neto teža 265kg 265kg 265kg 265kg PROIZVAJALEC: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Página 220
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive based on the following 2004/108/EC EU regulations: • Pressure Equipment Directive 97/23/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.