Página 1
Traducción de la instrucción de original Kædesav med benzinmotor 167 - 187 Oversættelse fra den originale brugervejledning Motorsåg med bensinmotor 188 - 207 Översättning av original-bruksanvisning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 10
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von „Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkör- ben bzw. Seilklettertechnik” bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! 10 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Unterarme. Achtung! Kettensägeneinsatz in Kombination mit Seilklettertechnik. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen machen Sie sich mit allen Arbeits- hinweisen vertraut! 11 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Motor ausschalten! Stoppen! Einstellung der Kettenbremse: Weißer Pfeil: Kettenbremse inaktiv Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Rauchen am Arbeitsplatz verboten! Offenes Feuer im Arbeitsbereich verboten! 12 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Baum chirugie und Baumpflege entwickelt worden. Diese Motorsägen dürfen daher nur von „Motorsägenführern mit Zusatzausbildung für Arbeiten in Hub- oder Leiterkörben bzw. Seilkletter- technik” bedient werden. 14 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Beim Ingangsetzen ist die Maschine sicher abzu- - Schienenspitze immer beobachten. Vorsicht beim stützen und festzuhalten. Schiene und Kette müs- Fortsetzen bereits begonnener Schnitte. sen dabei frei stehen. - Mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen! 16 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie - Bei längerer Lagerung und beim Versand der Mo- einen Arzt auf. torsäge müssen der Kraftstoff- und der Öltank voll- ständig entleert sein. 18 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uhrzeigersinn) drehen, bis der Zapfen (D) am rech- Treibstoffgemisch 40:1 ten Anschlag steht (siehe Abb. 4). • Sägeschiene (2) aufsetzen (siehe Abb. 5). 19 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 20
Im Bruchteil einer Sekunde wird die Sägekette ge- Schutz von Gesundheit und Umwelt stets blei- stoppt. freien Kraftstoff verwenden! Die Kettenbremse ist für den Notfall und zum Blo- ckieren der Sägekette vor dem Starten vorgese- hen. 20 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 21
Wasser spülen. Bei anhaltender Reizung sofort einen Tankverschluss und Umgebung nach dem Tan- Arzt aufsuchen! ken säubern und auf Dichtheit prüfen! 21 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Motorsäge kräftig auf den Boden drücken, • Bügelgriff (6) fest mit einer Hand umfassen, andere dabei leicht mit dem Knie auf den hinteren Hand- Hand am Handgriff (12). griff drücken. 22 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Baum herausgeschnitten. Nachdem an der anderen Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. 23 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 24
Ihren Stand und die Kontrolle über das Ge- Stammzerteilung ohne Stützen (Abb. F) rät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssi- gem Boden aus. Sägen Sie zu 1/3 einen Oberschnitt (Pos.1) in den Baum. 24 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 25
Sie sich zur Spitze hoch. Entfernen Sie kleinere dann ausschalten, bevor er sie dem Arbeiter auf dem Baumteile mit einem Schnitt. Baum reicht. 25 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Arbeitsposition befinden, während des Betriebs der Kettensäge), die Kont- oder beim Schneiden von Holz mit kleinem Durch- rolle ganz verliert. messer am Ende der Äste eine Handsäge bevorzu- gen. 26 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
“Peitschenhieb” geschützt sind. Beginnen sie den Schnitt stets an der der Biegung gegenüberlie- genden Seite. e) Benutzen Sie den Haken beim Entasten dicker Äste. 27 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 28
ACHTUNG!: Eingelaufene Kettenräder führen zu Be- Schraubenziehers am Montagewerkzeug (23) entge- schädigungen an einer neuen Sägekette und müssen gen dem Uhrzeigersinn lösen und Schutzhülse ent- unbedingt erneuert werden. nehmen. Anschließend neue Schutzhülse befesti- gen. 28 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 29
Zündkerzenstecker (R) von der Zündkerze (Q) abzie- hen. Zündkerze (Q) nur mit dem mitgelieferten Mon- tagewerkzeug (23) ausbauen. Elektrodenabstand Der Elektrodenabstand muss 0,5 mm betragen. 29 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ziehen Sie mehrere Male langsam Befolgen Sie die Reinigungs- und Wartungshinweise an der Starterleine, um die internen Komponenten zu vor Einlagerung des Gerätes! beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. 30 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(Schwert und Kette werden Ölungsloch im Schwert reinigen Öldurchlässe verstopft heiß) Rille des Schwertes reinigen 14. Zugelassene Schneidgarnitur Sägekette Oregon 91P040X Kettenschwert Oregon 100SDEA041 31 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 32
Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully! 32 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attention! Chainsaw use in combination with rope climbing tech- niques. Before starting work, ensure that you familiarise yourself with all work instructions! 33 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 34
Loosen chain Black arrow: Tighten chain Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device. Smoking at your workplace is prohibited! Open flames at your workplace are prohibited! 34 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 35
Operating instructions Cleaning and maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Admitted saw chain and chain bar combination Declaration of conformity Warranty certificate 35 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
These chainsaws may therefore only be operated by complied with. “Chainsaw operators with additional training for work using raised platforms or ladder platforms and/or us- ing rope climbing techniques”. 36 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Fuels might contain solvent-like substances. Avoid skin and eye contact with mineral oil products. 37 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 38
- Operate the chain saw in such a way that you don‘t - Never use the saw above shoulder height inhale the exhaust fumes. Do not work in enclosed - Never work on a ladder spaces (risk of poisoning). 38 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 39
If the saw pinches stop the engine and remove it from the log. es into the felling cut where necessary to control the direction of the fall! 39 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
All further Bar Length 254 mm work has to be assumed by the service center. Automatic chain oiling Chain Oil specialist chain oil Chain oil tank capacity 0,16 l 40 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Always wear protective gloves! switched off. WARNING!: Do not start the saw until it has been completely assembled and inspected! 41 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 42
Various skin deseases may result. In addition, aller- gic reactions are known to occur. 42 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(14) will for about one half-hour of continuous operation. have to be reset to the appropriate position. 43 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Contact a service center. ground. Determine the leaning direction of the tree using a plumb line or a level. 44 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 45
The compression side of the log is where and leave immediately via your escape route. the pressure of the log‘s weight is concentrated. 45 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Make sure that the tree is always between you and being sent up to the operator; the saw. d) ensure the saw it secured to the harness before it is disconnected from the means of ascent. 46 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
File diameter Upper angle lower angle Standard depth (55°) Chainsaw type Chucking rotation Chucking side angle angle inclination angle ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm depth stop file 48 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 49
Remove deposits of carbon from the exhaust outlets at one end to form a hook. (S) of the muffler. 49 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Clean the groove in the cutter bar 14. Admitted saw chain and chain bar combination saw chain Oregon 91P040X chain bar Oregon 100SDEA041 51 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 52
çonneuse doit être réservée aux opérateurs ayant reçu une formation supplémen- taire pour les travaux effectués en nacelle élévatrice ou en technique de grimper cordé ! Veuillez conserver précieusement ce mode d‘emploi! 52 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attention ! Utilisation de la tronçonneuse associée à une technique de grimper cordé. Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec toutes les consignes de travail ! 53 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Sens de montage de la chaîne de la tronçonneuse Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Interdiction de fumer sur le lieu de travail! Interdiction d‘allumer un feu ouvert sur le lieu de travail! 54 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 55
Utilisation Recommandations d‘utilisation Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Dispositifs de coupe autorisés Déclaration de conformité Garantie 55 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Cet appareil est une tronçonneuse particulièrement de respecter les règles techniques généralement légère et maniable, dotée d‘une poignée supérieure. connues et applicables. 56 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à des fins de formation sous la supervision d‘un les arbres, les bottes de sécurité doivent convenir spécialiste. à l‘escalade. 57 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 58
(chaîne et guide-chaîne). Les enfants ne doivent pas avoir accès au carbu- rant et à l‘huile de chaîne. 58 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 59
- Ne tronçonnez jamais debout sur une échelle. vers le bois. 59 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 60
être réalisées sur l‘ensemble de la largeur. prescriptions. - La machine est peu bruyante et ne dégage que peu de gaz d‘échappement. Veillez au réglage correct du carburateur. 60 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Adaptez votre mode de travail à l‘appareil. Ne jamais saisir la chaîne en mouvement avec les Ne surchargez pas l‘appareil. mains Faites au besoin contrôler l‘appareil. 61 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(F) du guide (2). Le tranchant des dents de la chaîne de la tronçonneuse (1) doivent être orientées dans le sens de la flèche au dessus du guide (voir fig. 6)! 62 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 63
Pour garantir un fonctionnement optimal du mo- teur, ainsi que pour protéger votre santé et l‘en- vironnement, utilisez toujours du carburant sans plomb! 63 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 64
Tenez compte du sens du vent et ne vous ex- concernant la manipulation et l‘utilisation de l‘huile de posez pas inutilement au brouillard de lubrification ! chaîne de tronçonneuse. 64 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
étranger. Vérifiez l’état de la chaîne et avec la paume de la main) et appuyez sur la gâ- réparez-la si besoin est. chette d‘accélérateur (5). 65 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Déterminez l’inclinaison à tique, les coins en acier ou en fer peuvent provoquer l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. un rebond et endommager la tronçonneuse. 66 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 67
à être d’aplomb. Posez la tronçonneuse sur le dessus du tronc en exerçant une légère pression vers le bas 67 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 68
à une formation spécialisée. Les directives tion avant de libérer le point d’accroche précédent. figurant dans cette annexe sont simplement des exemples issus de la pratique. Respectez toujours strictement les lois et réglementations nationales. 68 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Type de chaîne de tronçon- neuse Angle de rotation Angle d'inclinaison Angle latéral de serrage de serrage env. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Butée de profondeur Lime 70 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 71
Fig. 22 ATTENTION!: Les pignons de chaîne usés endom- magent la chaîne de tronçonneuse neuve et doivent par conséquent impérativement être remplacés. 71 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 72
Les utilisateurs de tronçonneuses ne doivent réaliser que les travaux de maintenance et d‘entretien décrits dans le présent mode d‘emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un atelier spécialisé. 72 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Eliminez les compo- sants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous chez un re- vendeur spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune! 74 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Conduits de guidage d’huile bouchés deviennent brûlants) Nettoyez la rainure du guide-chaîne 14. Dispositifs de sciage autorisés Chaîne de tronçonneuse Oregon 91P040X Guide-chaîne Oregon 100SDEA041 75 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 76
„condutores de moto-serra com formação extra para trabalhos em caixa elevadora, em caixa de escada ou em técnica de escalar com cordas“! Guardar bem as instruções de serviço! 76 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
É importante usar roupa e calçado de segurança para proteger pés, pernas, mãos e antebraços. Cuidado! Essa serra só deve ser utilizada por condutores de moto-serras com formação adequada! 77 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 78
Travão de corrente inválido seta preta: Travão de corrente ativado Sentido de operação da corrente da serra Nível de potência acústico garantido do aparelho. Proibido fumar! Fogo aberto proibido! 78 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 79
Indicações de trabalho Limpeza e manutenção Armazenamento Eliminação e reciclagem Resolução de problemas Equipamento de corte aprovada Declaração de conformidade Certificado de garantia 79 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Existe perigo de ingestão e asfixia! manual de instruções e dos regulamentos específi- cos do seu país, tome atenção às normas técnicas reconhecidas para o funcionamento de máquinas de processamento de madeira. 80 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Usar sempre uma base apropria- - Certificar-se de que não há crianças ou outras pes- soas na área de trabalho da serra. Cuidado com animais. 82 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- quantos feridos - Nunca carregar e transportar a moto-serra com - que tipo de ferimento a corrente de serra em marcha! - quem avisou! 84 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A moto-serra só pode ser arrancada após a mon- Número de dentes coroa de acionamento tagem completa e o controlo de segurança! Posição dos dentes coroa 3/8″ de acionamento 85 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
O travão de corrente foi solto. encostar no lado inferior do carril e ainda puder ser puxada facilmente com a mão. Para isso, o travão de corrente (3) deve ser solto. 86 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seu revendedor autoriza- tência diminui. do pode informar sobre a utilização de óleo de cor- rente de serra. 87 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
50 cm e apenas conduzir de volta devagar e • Arrancar a moto-serra. manualmente. Para uma boa condição de acciona- mento é importante puxar a corda de arranque rapi- damente e com força. 88 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à irregularidade ou in- clinação do terreno. Use um fio de prumo ou um nível para determinar a inclinação de uma árvore. 89 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 90
Pare a moto-serra, introduza uma cunha de plástico ou madeira dentro do corte até que possa retirara a moto-serra com facilidade. 90 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Certifique-se de posição de pé tente, formado em procedimentos de emergência segura e equilíbrio. adequados, deve dar assistência. 91 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 92
(em par- ticular a mão e o braço esquerdos) 92 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ATENÇÃO - Não use a borda superior da ponta da barra sobretudo para desramar porque corre-se o risco de receber um contragolpe. 93 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 94
ATENÇÃO!: Rodas gastas conduzem a avarias numa (20) do pegador de corrente e substituí-lo caso ne- corrente de serra nova, sendo portanto imprescindí- cessário. vel substituí-las. 94 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Vela de ignição (R) da vela de ignição (Q) off. Vela de ignição (Q) com a ferramenta de montagem forneci- do (23) para expandir. 95 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Siga as instruções de limpeza e manutenção antes lubrificar os componentes internos. Volte a colocar a de guardar o aparelho! vela de ignição. 96 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(lâmina e corrente aquecem) Limpe a ranhura da lâmina 14. Equipamento de corte aprovada Corrente de serra Oregon 91P040X Carril de serra Oregon 100SDEA041 97 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Spaliny tego silnika zawierają związki chemiczne, które w Stanie Kalifornia uznane są za niebezpieczne, powodują raka, wady wrodzone lub inne zaburzenia procesu reprodukcyjnego. Przechowuj uważnie niniejszą instrukcję! 98 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uwaga! Piły łańcuchowej używaj w połączeniu z technikami wspi- naczki linowej. Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że zaznajomiłeś się ze wszystkimi instrukcjami pracy! 99 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 100
Dociągnij łańcuch Ustawianie naprężenia łańcucha: Biała strzałka: Poluzuj łańcuch Czarna strzałka: Dociągnij łańcuch Kierunek instalowania łańcucha. Palenie w miejscu pracy jest zabronione! Używanie otwartego ognia w miejscu pracy jest zabronione! 100 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 101
Instrukcje obsługi Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Dopuszczalny łańcuch tnący i kombinacje elementów łańcucha Deklaracja zgodności Karta gwarancyjna 101 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Poza wymogami bezpieczeństwa zawartymi w niniej- szej instrukcji oraz szczególnymi przepisami obowią- zującymi w twoim kraju, należy również przestrzegać powszechnie uznanych zasad obowiązujących przy pracy z maszynami tego typu. 102 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Młodzież powyżej 16 roku życia jest zwolniona z tego zakazu w celu wy- kształcenia pod nadzorem eksperta. 103 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 104
- Upewnij się, że nie ma dzieci lub innych osób stoją- mi! Zawsze należy stosować odpowiednią matę lub cych blisko ciebie i w obszarze działania piły. Nale- powierzchnię podkładową. ży także zwracać uwagę na zwierzęta. 104 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 105
łopaty podczas usuwania kawałków drewna pniu, jeśli to możliwe. Nie wolno ciąć za pomocą lub innych obiektów. końcówki prowadnicy (ryzyko odrzutu). 105 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 106
- Zawsze trzymaj się z boku padającego drzewa. nieautoryzowanych urządzeń lub akcesoriów do pi- - Uważaj na spadające kłody przy przesuwaniu z po- łowania zwalnia to producenta od wszelkiej odpowie- wrotem po cięciu wyrębowym. dzialności. 106 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
łańcucha (C) w prawo, dopóki łańcuch (1) nie czy nacisnąć osłonę dłoni (3) do przodu (w kierunku znajdzie się w rowku prowadzącym na dolnej czę- czubka piły) lewą ręką (strzałka 1 ści prowadnicy (patrz kółko). 108 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 109
Ponadto, zużycie pali- wa wzrośnie, a wydajność będzie się zmniejszać. 109 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
śnij obudowę łańcucha do pnia przy uruchamianiu cięcia. Uruchom urządzenie przy pełnym otwar- ciu przepustnicy podczas całego procesu cięcia. 111 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 112
(Poz. 2). drzewa na kłody o pożądanej długości. Podczas cięcia po stronie ściskania, upewnij się, że piła nie zostanie zakleszczona. Patrz rysunek dla cięć w pniach po stronie naprężenia. 112 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 113
że piła jest przymocowana do uprzę- ży, zanim zostanie odłączona od sprzętu podno- szącego. 113 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Zawsze zaczynaj od większej średnicy i przesuwaj pasa nośnego (Rys. P). się w kierunku końca, aby odciąć odnogi i wszyst- kie drugorzędne gałęzie 114 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Typ łańcucha tnącego Zamocowanie kąta Zamocowanie kąt kąt boczny obrotu nachylenia ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm ogranicznik głębokości pilnik 115 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 116
Zdejmij osłonę koła zębatego (17). pewnić swobodny przepływ paliwa do gaźnika. Usuń osady węgla z wylotów spalin (S) tłumika. 116 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pociągnij linkę rozrusznika energicznie, aby usunąć nadmiar oleju z komory spalania. Oczyść świecę zapłonową i sprawdź, czy szczelina elektrody jest poprawna. Przygotuj urządzenie do pracy. Napełnij zbiornik pali- wa odpowiednią mieszanką paliwo/olej. 118 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! Impiego di seghe a catena in combinazione con tecniche di sollevamento con corda. Prima di iniziare l‘operazione, familiariz- zare con le indicazioni di lavoro! 121 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 122
Freno della catena attivo Direzione di montaggio della catena della sega Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito. Vietato fumare sul luogo di lavoro! Fiamme libere nell‘area di lavoro vietate! 122 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Indicazioni di lavoro Pulizia, Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Organi di taglio ammessi Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 123 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le re- gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- zio di macchine di lavorazione del legno. 124 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
16 anni, se sono sotto la supervisione di un esper- adatti per le tecniche di sollevamento. to ai fini della formazione. - Lavorare con la motosega richiede estrema atten- zione. 125 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 126
- Durante le pause dal lavoro e prima di abbando- nare il luogo di lavoro, spegnere la motosega e ap- poggiarla in modo da non compromettere l’incolu- mità di nessuno. 126 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 127
Pericolo di le- prolungata della sega a catena. sioni! 127 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 128
- Il taglio di caduta può essere fissato solo con cunei in plastica o alluminio. L’uso di cunei in ferro è proi- bito, in quanto il contatto può provocare seri danni o la rottura della catena. 128 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Durante il funzionamento, la catena e la barra di gui- Fate eventualmente controllare l’apparecchio. da si surriscaldano. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossare un paio di guanti. 129 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(2). I bordi taglienti della catena della sega (1) devono essere rivolti in dire- zione della freccia sul lato superiore della barra di guida (veder fig.6)! 130 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 131
In caso di contatto ripetuto e prolungato la pelle si secca. Di conseguenza potrebbero verificarsi diverse malattie della pelle. Inoltre possono rilevarsi reazioni allergiche. 131 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Non si tratta in questo caso di guasto! • Solo a motore spento! Utilizzare un supporto idoneo! 132 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
“Avviamento a freddo” e poi rimettere subito in posi- solo una leggera pressione verso il basso. zione “Avviamento a caldo” (a tal proposito, si attiva l’arresto a velocità media). 133 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Tenere libera una via di fuga (Fig. A) Posizione 1: Via di fuga Posizione 2: Direzione di caduta dell‘albero 134 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 135
Evitare di toccare il ramo o la all‘indietro (verso l‘operatore). sega a catena quando la tensione del legno cede. 135 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 136
Gli utenti di seghe per la cura degli alberi che lavorano ad una certa altezza avvalendosi di corde di solleva- mento e imbracature non devono mai lavorare da soli. 136 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Per la semplice affilatura successiva, bastano di soli- to 2-3 colpi di lima. Dopo aver affilato più volte la catena della sega da soli, fare eseguire l’affilatura successiva ad un’offici- na specializzata. 138 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 139
è necessario verificare lo stato della ruota dentata di protezione del supporto della catena (20) e, se ne- (E). Fig.22 cessario, sostituirla. 139 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 140
(Q) o la pipetta della candela (R) quando il motore è in funzione (alta tensione). Eseguire le operazioni di manutenzione solo con motore spento. In caso di motore caldo, pericolo di ustione. In- dossare guanti di protezione! 140 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 141
Pulire la scanalatura di guida della barra di guida della sega Svuotare e pulire Serbatoio del carbu- rante, dell’olio per la Fare funzionare a vuoto catena Carburatore 141 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Predisporre la sega a catena per il funzionamento. Riempire il serbatoio del carburante con la miscela corretta di carburante / olio. 142 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pulire il buco di lubrificazione nella lama, pulire la scanalatura della lama 14. Organi di taglio ammessi Sega Oregon 91P040X Barra di guida della sega Oregon 100SDEA041 143 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 144
únicamente por motoserristas dotados de formación complementaria en trabajos sobre plataforma / cesta elevadora y en la técnica de trepado. ¡Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso! 144 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
¡Atención! La motosierra se utiliza en combinación con la técnica de trepado. Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con todas las indicaciones relevantes al respecto. 145 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 146
Dirección de montaje de la cadena Nivel de potencia acústica garantizado del equipo ¡Prohibido fumar en el puesto de trabajo! ¡Prohibidos los fuegos y llamas abiertas en la zona de trabajo! 146 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 147
Advertencias de trabajo Limpieza, Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Conjunto de corte autorizado Declaración de conformidad Certificado De Garantía 147 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad. 148 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- El trabajo con la motosierra requiere un alto grado de atención. 149 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Al efectuarse pausas de trabajo y antes de abando- nar el puesto, la motosierra deberá apagarse y esta- cionarse de tal modo que nadie pueda sufrir daños. 150 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 151
Recomendamos efectuar los trabajos siempre tracción. De ese modo se evita que la espada se desde una plataforma. quede trabada. 151 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ello pondría en peligro su seguridad. bisagra. Bajo ningún concepto deberá ésta cortar- se totalmente, ya que, de ser así, el árbol caería de manera descontrolada. Coloque de inmediato las cuñas que sean necesarias. 152 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La cadena y la espada se calientan durante el fun- rato. cionamiento. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Use guantes. 153 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(G) de la espada (2) tirando ligeramente de la cadena en la dirección de la flecha (fig. 7). ¡ATENCIÓN!: suelte el freno de la cadena siempre antes de comenzar el trabajo. 154 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Rellenar con cuidado para no derramar la mezcla rra en el suelo de tal modo que el dispositivo de de combustible o el aceite de motosierra. corte quede libre. 156 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(4) tras el repostado Pare el motor antes de posar la motosierra. hasta que se vea combustible en la bomba. 157 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Cuando se realiza el corte de tala por el otro lado del Tenga cuidado cuando corte madera astillada. Pue- árbol, este cae en la dirección de la cuña. den alcanzarle trocitos de madera afilados. 158 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 159
Si las retira mediante un corte inferior, podrían caer en la motosierra y atascarla. 159 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Introduzca la correa plana por el punto de ancla- tales, y je situado en la parte trasera de la motosierra (R1, • bajo la altura del pecho al efectuar cortes en ver- fig. R). tical. 160 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Si la motosierra se utiliza en una posición extendi- siguientes reajustes serán cada vez más largos. da, perpendicular al cuerpo del ejecutante y aleja- da del mismo (fig. Q). 161 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 162
Para el montaje de la espada, la cadena y el piñón, ATENCIÓN!: La motosierra solo deberá arrancar- consulte el capítulo 7. se tras haberse ensamblado por completo y com- probado. 162 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 163
Elimine los restos de hollín depositados en las aber- ciedad penetren en el carburador. turas de escape (S) del silenciador. Extraiga el inserto de filtro (P) 163 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 164
Cadena y espada Desmontar, limpiar y lubricar ligeramente Limpiar la ranura guía de la espada Depósitos de combus- Vaciar y limpiar tible y de aceite Carburador Vaciar en marcha 164 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Prepare la motosierra para el funcionamiento. Llene el depósito de combustible con la mezcla co- rrecta de combustible/aceite. 165 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La abertura de paso de aceite está Limpiar el agujero de aceite de la espada, obstruida. limpiar la canaleta de la espada 14. Juego de elementos de corte Cadena Oregon 91P040X Espada Oregon 100SDEA041 166 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 167
Motorsaven må kun betjenes af personer, der er blevet instrueret i brugen og sikker- heden (kursusdeltagelse)! Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt! 167 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 168
Det er vigtigt at bruge beskyttelse til fødder, ben, hænder og under- arme. Pas på! Brug af kædesav i kombination med tovklatreteknik. Gør dig fortrolig med alle arbejdsanvisninger, før du går i gang med arbejdet! 168 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 169
Sort pil: Kædebremse aktiv Savkædens indbygningsretning Maskinens garanterede lydeffektniveau. Det er forbudt at ryge på arbejdspladsen! Åben ild er forbudt i arbejdsområdet! 169 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 170
Indledning Oversigt over maskinen Pakkens indhold Formålsbestemt anven delse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Før ibrugtagning Betjening Arbejdsanvisninger Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse og genanvendelse Afhjælpning af fejl Skæresæt Overensstemmelseserklæring Garanticertifikat 170 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
„motorsavførere, der har en ekstra uddannelse i at arbejde i løfte- eller stigekurve resp. med tovklatreteknik“. 171 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Stil brandslukkere parat, hvis der arbejdes i let an- klatreteknik! Når der arbejdes oppe i træer, skal der bruges bælter, tove samt karabinhager. Brug tændelige og tørre omgivelser (fare for skovbrand). selesystemer til motorsav og bruger! 172 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 173
Brug tommelfingeren til at holde fat omkring grebene. 173 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 174
- Fældesnittet anbringes højere end faldekærvbun- vede træstykker kan rives med (fare for tilskade- komst). den. Det skal udføres nøjagtigt vandret. Foran fal- dekærven skal ca. 1/10 af stammens diameter blive stående som brudstykke. 174 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 175
Foretag under ingen om- stændigheder konstruktionsmæssige ændringer på motorsaven! Derved er din sikkerhed i fare! 175 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(I), løft i denne forbindelse savkæden (1) hen over kædefangeren (20). Vær opmærksom på, at tappen (D) på kædespænderen (C) griber ind i hul- let på savskinnen (Fig. 8). • Spænd fastgørelsesmøtrikken (16) med hånden. 176 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 177
Desuden stiger brændstofforbru- Ved en manuel udløsning trykkes håndbeskyttelsen get, og ydelsen reduceres. (3) hen imod skinnespidsen (pil 1) med den venstre hånd. 177 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 178
Op- står der skader, der skyldes brug af gammel olie eller uegnet savkædeolie, bortfalder købers mangelsbefø- jelser. Din fagforhandler informerer dig om, hvordan savkædeolie skal håndteres og bruges. 178 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(4) flere gange efter optankningen, til brændstof ses i pumpen. 179 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 180
Træk fjerne støtterødderne, bør savkæden ikke røre jor- stammerne til et frit område, og start med de fritlig- den, så kæden ikke bliver sløv. gende stammer. 180 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 181
Ved afgrening eller beskæring af grene må den roterende savkæde på sværdnæsen aldrig komme i kontakt med andre grene eller objekter. En sådan kontakt kan medføre alvorlige kvæstelser. 181 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 182
• højre: kædesaven holdes væk fra kroppen med velsøjlen på den person, der udfører arbejdet (Fig. N). den højre hånd på en af de to greb, mens der træk- kes i starttovet med den venstre hånd. 182 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sørg altid for at stå sikkert og stabilt, før kædesa- ven kører med maks. hastighed. Anbring evt. et knæ på stammen for at holde ligevægten. 183 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 184
Løsn fastgørelsesskruen (M) til venstre vha. skrue- Koblingstromlen med kædehjul skal udskiftes af et trækkeren på monteringsværktøjet (23) og tag be- specialfirma. skyttelseskappen af. Fastgør herefter en ny beskyt- telseskappe. 184 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 185
Elektrodeafstanden skal være 0,5 mm. Starttov udskiftes Starttovet skal udskiftes af et specialfirma. Returfjeder-kassette fornys Returfjeder-kassetten skal udskiftes af et specialfir- 185 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Det kan vanskeliggøre start og medføre dyre reparationsarbejder. Tag langsomt låget af brændstoftanken for at tage eventuelt tryk. Tøm brændstoftanken forsigtigt. 186 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Rens vedligeholdelsesåbningen i sværdet (sværd og savkæde bliver Olieåbninger er tilstoppede Rens sværdets rille varme) 14. Skæresæt Savkæde Oregon 91P040X Sværd Oregon 100SDEA041 187 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 188
Denna motorsåg får endast användas av personer med lämplig utbildning och risk- utbildning (”intyg om deltagande på motorsågsundervisning enligt respektive lands standard”)! Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe! 188 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Observera! Arbete med kedjesåg i kombination med trädklättring med lina. Gör dig förtrogen med alla arbetsanvisningar innan du påbörjar arbetet! 189 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 190
Inställning av kedjebroms: Vit pil: Kedjebromsen inaktiverad Svart pil: Kedjebroms aktiverad Monteringsriktning av sågkedjan Garanterad ljudeffektnivå för enheten. Rökning förbjuden på arbetsplatsen! Det är förbjudet med öppen eld i arbetsutrymmet! 190 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 191
Säkerhetsanvisningar Tekniska data Före idrifttagning Använda maskinen Arbetsinstruktioner Rengöring och Underhåll Förvaring Skrotning och återvinning Felsökning Skärsats Deklaration om överensstämmelse Garanticertifikat 191 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
överliggande handtag. Motorsågarna är speciellt framtagna för trädkirurgi och trädvård. Dessa motor- sågar får därför endast användas av „motorsågsföra- re med tilläggsutbildning för arbeten i lyft- och ledkor- gar resp. linklättringsteknik“. 192 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Motorsågens motor ska vara avstängd vid tank- ning. - Rökning och alla slags öppen eld är förbjudna. - Låt maskinen svalna innan den tankas. 193 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 194
- Hantera motorsågen så att ingen kroppsdel befin- das in avgaserna. Arbeta inte i slutna rum (förgift- ner sig inom sågkedjans svängområde. ningsrisk). - Såga endast trä med motorsågen. 194 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 195
Se till att du står stadigt (risk att snubbla). 195 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Slå ifrån maskinen om den inte används. RISK FÖR SKADOR! Använd skyddshandskar. Kontakt med sågkedjan kan leda till livsfarliga skärs- kador. Ta aldrig tag med händerna i en sågkedja som är igång. 196 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Dra handskyddet (3) mot bygelhandtaget (pil 2) tills griper in i styrspåret (F) på undersidan av svärdet det hakar in hörbart. Kedjebromsen är lossad. (se cirkeln). 197 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 198
åt under de kom- • Skruva loss tanklocket och fyll på bränsleblandning mande månaderna. Bränsle som blandats vid högre och sågkedjeolja upp till påfyllningsstossens nedre temperaturer ska förbrukas inom 6-8 veckor. kant. 198 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
övre grenarna. Följande förhållanden kan påverka fallriktningen av ett träd: Vindriktning och hastighet 200 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 201
(mot dig). Låt större grenar ligga under det fällda trädet och an- vänd dem som stöd när du fortsätter att arbeta. 201 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 202
(dvs. via flatremmen) och di- När man startar motorsågen uppe i trädet, ska man: rekt (dvs. i sågens anslutningsställe) i trädvårda- a) slå till kedjebromsen innan man startar sågen rens sele. 202 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Se alltid till att du har säkert fotfäste innan du var- var upp motorn till högsta varvtal. Om det behövs, så sätt ett knä mot stammen för att behålla jäm- vikten. 203 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 204
Filtfiltret (N) i sugkoppen kan bli igensatt. För att sä- kerställa obehindrat bränsleflöde till förgasaren, bör sugkoppen bytas ut en gång i kvartalet. För att byta ut sugkoppen, använd en vajerkrok och dra ut sugkoppen genom påfyllningsöppningen. 204 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 205
OBSERVERA!: Risk för brännskador när motorn är het. Använd skyddshandskar! Ta av kedjeskyddet (17) Ta bort sotavlagringar på utloppshålen (S) på ljuddämparen. 205 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Följ rengörings- och underhållsföreskrifterna för för- tillbaka tändstiften. varing av maskinen! • Lagra motorsågen på en torr plats och på avstånd från möjliga antändningskällor, t.ex. ugn, varmvat- tenberedare med gas, torktumlare etc. 206 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 211 І 212 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 212
Desuden garantikrav kun for maskiner, der ikke er repareret af en installationen. Vores garanti dækker kun de originale dele. Garantien öreligger ikke: garantien tredjepart. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...