Scheppach CSE2500 Traducción De La Instrucción De Original

Scheppach CSE2500 Traducción De La Instrucción De Original

Ocultar thumbs Ver también para CSE2500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910203901
AusgabeNr.
5910203850
Rev.Nr.
18/02/2020
CSE2500
Kettensäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega a catena
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Motosierra
ES
Traducción de la instrucción de original
Pilarka łańcuchowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
23
37
52
67
82
97
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Láncfűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Řetězová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Reťazová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kettsaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Grandininis pjūklas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Ķēdes zāģis
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
112
126
140
154
168
182
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach CSE2500

  • Página 1 Art.Nr. 5910203901 AusgabeNr. 5910203850 Rev.Nr. 18/02/2020 CSE2500 Kettensäge Láncfűrész Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Chainsaw Řetězová pila Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu k obsluze Tronçonneuse Reťazová píla Traduction des instructions d’origine Preklad originálu návodu na obsluhu...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Zweiter Schnitt Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Benutzen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Aufbau und Bedienung .............. 14 Inbetriebnahme ................. 14 Arbeitshinweise ................. 15 Wartung ..................19 Lagerung ................... 20 Elektrischer Anschluss .............. 20 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 21 Störungsabhilfe ................. 21 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Einleitung

    Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- • Gebrauchsanweisung mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Kette forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Schwert (Kettenführung) • Schutzhülle für Schwert DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung der Elektrokettensäge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei. das Gerät verlieren. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose be- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- absichtigten Start der Elektrokettensäge. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12 Benutzer einen Strom- Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder schlag verursachen kann. wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Technische Daten

    • Der angegebene Schwingungsemissionswert ist anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Aufbau Und Bedienung

    Durchhang (siehe dazu den Abschnitt “Sä- voller Geschwindigkeit. gekette spannen“). • Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Ket- tenbremse (siehe dazu auch den Abschnitt „Ket- tenbremse freistellen“). 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Arbeitshinweise

    Stromversorgung trennen! Bei allen Arbeiten an der Kette immer Schutzhand- schuhe tragen! • Die Sägekette (4) muss unbedingt in der Führungs- schiene (7) liegen! DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 Niemals oberhalb der Schulterhöhe sägen. rücken nach vorne gedrückt. Dadurch wird durch die Kettenbremse die Kettensäge, bzw. der Motor inner- halb von 0,15 Sek. zum Stillstand gebracht. (Abb. 5, 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17 (Abb. B, Pos. 2) vermieden. Entfernen Sie nun den unebenem oder abschüssigem Gelände nicht immer herausgeschnittenen Keil. erkennbar. Bestimmen Sie die Neigung des Baums mit Hilfe eines Lots oder einer Wasserwaage. DE | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 • Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf einem Sägebock. Beim Schneiden von Stämmen darf kei- ne andere Person den Stamm festhalten. Sichern Sie den Stamm auch nicht mit Ihrem Bein oder Fuß. 18 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Wartung

    • Äste die unter Spannung stehen immer von unten kontrollieren. Die Verschlusskappe (14) danach wie- nach oben sägen um ein verklemmen der Säge zu der gut verschließen, und eventuell übergelaufenes vermeiden. Öl abwischen. DE | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Lagerung

    • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an • Stromart des Motors Anschlusspunkten vorgesehen, die • Daten des Maschinen-Typenschildes a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” nicht • Daten des Motor-Typschildes überschreiten, oder 20 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Führung Sägen schwierig Kettenspannung Kette richtig spannen Kette springt vom Schwert Sägekette läuft heiß Kettenschmierung Ölstand prüfen, und ggf. Öl nachfüllen Schmierung der Kette prüfen DE | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 22 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23 Use the device with both hands. Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environment. GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 Initial operation ................30 Working instructions ..............31 Maintenance ................34 Storage ..................34 Electrical Connection ..............35 Disposal and recycling .............. 35 Troubleshooting ................. 36 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Introduction

    • 1 bar sheath formed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Intended Use

    Our warranty will be voided if the risk of electric shock. equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 • Lay the extension cable in such a way that it will not be caught by branches or similar during sawing. 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Technical Data

    • The release of ON/OFF switch results the stop of the chainsaw within 1sec., and heavy sparkling. This is normal and safe for the proper operation of the chainsaw. GB | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Initial Operation

    After running in, check chain ten- If necessary, adjust the chain tensioning with the sion and re-tension if necessary. chain wheel (Fig. 3, 5a). 30 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Working Instructions

    Have the chain wheel replaced by a specialist dealer or your Customer Service. GB | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 • Branch growth (and hence weight) on one side direction. Do not cut through the bridge. only. • Surrounding trees and obstacles. 32 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 • Keep your work area clear. Keep the path clear of branches to avoid tripping over them. GB | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Maintenance

    Cus- tomer Service. • Do not modify the power saw in any way as this could jeopardize its safety. 34 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Electrical Connection

    Electrical connection lines must comply with the rel- evant VDE and DIN regulations. Only use connection lines labelled with H05VV-F. The labelling of the con- nection cable with the type specification is required. GB | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Troubleshooting

    Saw works only with Chain tension Check the chain tension difficulty Chain jumps off sword Chain becomes hot Chain lubrication Check oil level Check Chain lubrication 36 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37 Utilisez toujours l‘appareil à deux mains. Protégez la machine contre l’humidité. L’appareil ne doit pas fonctionner humide ni dans un environnement humide. Ne pas exposer à la pluie. FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38 Les instructions de travail ............45 Maintenance ................49 Stockage ................... 50 Raccordement électrique ............50 Mise au rebut et recyclage ............51 Dépannage ................51 38 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Introduction

    1 guide-chaîne autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- 1 fourreau pour le guide-chaîne mum requis doit être respecté. FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Utilisation Conforme

    éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pas la longueur du guide lame. propices aux accidents. 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Tout outil qui ne peut pas être commandé sonnes. par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. FR | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42 électriques masqués. nerie ou de construction autres que le bois. 42 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    = 3 dB(A) • Si le remplacement du cable d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. FR | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Montage Et Utilisation

    (Veillez à lire la section « Appoint en huile pour chaîne et graissage de la chaîne » à ce sujet). 44 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Les Instructions De Travail

    • Vérifiez que la chaîne (4) est installée dans la rai- chaque utilisation (Fig. 4). nure de guidage du guide-chaîne (7). N’utilisez jamais la tronçonneuse lorsque le niveau d’huile est inférieur au repère « Min. ». FR | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46 N’utilisez jamais la tronçonneuse sous la pluie ou pour vous familiariser avec votre appareil avant de dans des conditions humides. vous attaquer à des tâches plus difficiles. 46 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 La tige empêche que immédiatement l‘entreprise publique d‘approvision- l‘arbre tourne et soit coupé dans le mauvais sens. nement. Ne sciez pas la tige. FR | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 (pos. 1) depuis le haut bûches/troncs exposés. (1/3 du diamètre du tronc) pour éviter les éclats. 48 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Maintenance

    • Enlevez toujours les petites branches qui pendent en effectuant une section supérieure. Une section inférieure peut faire tomber les branches dans la tronçonneuse ou se coincer dedans. FR | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Stockage

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau machine maximale autorisée de «Z» ou • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 50 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Mise Au Rebut Et Recyclage

    La chaîne saute en dehors du guide-chaîne La chaîne chauffe Graissage de la chaîne Vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez le graissage de la chaîne. FR | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52 Gebruik het apparaat altijd met beide handen. Stel de machine niet bloot aan vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgving gebruikt worden. 52 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 Ingebruikname ................59 Aanwijzingen voor het werk ............60 Onderhoud ................64 Opslag ..................65 Elektrische aansluiting .............. 65 Afvalverwijdering en recyclage ..........65 Foutenherstel................66 NL | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Inleiding

    54 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • Houd kinderen en andere personen tijdens het aanwijzing altijd bij. gebruik van de elektrische kettingzaag op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. NL | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56 Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzet- schakeld is voordat u ze op de stroomvoorzie- telijke start van de elektrische kettingzaag. ning aansluit, opraapt of draagt. 56 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57 Het gebruik van de kettingzaag voor niet reglemen- tair voorgeschreven werkzaamheden kan tot ge- vaarlijke situaties leiden. NL | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Technische Gegevens

    Informatie over de geluidsontwikkeling volgens de re- levante normen gemeten: Geluidsdruk L = 93 dB(A) Geluidsvermogen L = 104,6 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L = 106 dB(A) 58 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Montage En Bediening

    Aanzetten • De kettingrem (3) losmaken, de inschakelblokke- ring (11) drukken en de aan-/uit-schakelaar (13) drukken. NL | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Aanwijzingen Voor Het Werk

    De kabel- controleren of zij correct ligt (zie afb. 3). doorsnede (max. lengte van de verlengkabel: 75 m) moet minstens 2,5 mm² bedragen. 60 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 Beveilig uw werkstuk altijd goed. Gebruik spanvoor- zieningen om het werkstuk vast te houden. Dit ver- gemakkelijkt de veilige bediening van de kettingzaag met beide handen. NL | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 • Neiging van de boom. De neiging is op grond van oneffen of hellend terrein niet altijd herkenbaar. Bepaal de neiging van de boom met behulp van een lood of een waterpas. 62 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 Trek de stammen naar een vrije plek komen. Een dergelijk contact kan ernstig letsel ver- en neem daarbij het eerst de vrijgelegde stammen. oorzaken. NL | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Onderhoud

    De derde snede (pos. 3) is een het vervangen van gereedschap na. bovensnede, waarmee u de tak tot op 2,5 tot 5 cm van de stam scheidt. 64 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Opslag

    Ontdoe u van defecte onder delen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Foutenherstel

    Ketting ligt niet goed in de geleiding Ketting juist aanbrengen Zagen moeilijk Kettingspanning Ketting juist spannen Ketting springt van het zwaard Zaagketting draait heet Kettingsmering Oliepeil controleren en indien nodig olie bijvullen. 66 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Utilizzare sempre il dispositivo con entrambe le mani. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. IT | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 Messa in funzione ..............74 Indicazioni di lavoro ..............75 Manutenzione ................79 Stoccaggio................. 80 Ciamento elettrico ..............80 Smaltimento e riciclaggio ............80 Risoluzione dei guasti ............... 81 68 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le re- gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- zio di macchine di lavorazione del legno. IT | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Utilizzo Proprio

    In istruzioni per l’uso. caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio. 70 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 IT | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 72 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Caratteristiche Tecniche

    IT | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Montaggio Ed Azionamento

    Scollegare sempre per prima regolare della sega a catena. cosa il dispositivo dall‘alimentazione elettrica. Indos- sare durante tutti i lavori con o sulla catena guanti di protezione. 74 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Indicazioni Di Lavoro

    Non mettere in funzione la catena se il livello dell‘olio stare la barra di guida verso l’alto. è inferiore alla tacca „Min.“. • Controllare poi di nuovo la tensione della catena della sega. IT | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 Anche piccole quantità di sabbia possono smus- pioggia o in condizioni di umidità. sare in tempi brevi la catena ed aumentano il pe- ricolo di contraccolpi. 76 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 Qualora un albero entrasse in contatto con danneggiare il dispositivo. una linea di alimentazione, occorre informare subito l‘azienda di pubblici servizi. IT | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 Assumere una po- contro il tronco. Per il taglio superiore, esercitare solo sizione stabile e mantenere l‘equilibrio. una leggera pressione verso il basso. 78 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Manutenzione

    Spegnere sempre il motore della sega a catena prima di passare da un albero al successivo. IT | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Stoccaggio

    • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usa- • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. 80 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Risoluzione Dei Guasti

    La catena salta fuori dalla lama La catena della sega si Lubrificazione della catena Controllare il livello dell'olio ed eventualmente rab- scalda boccare con olio Controllare la lubrificazione della catena IT | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 Use el equipo siempre con ambas manos. No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. La unidad no debe estar húmeda. 82 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 Puesta en marcha ..............89 Indicaciones de trabajo ............. 90 Mantenimiento ................94 Almacenamiento ................ 94 Conexión eléctrica ..............94 Eliminación y reciclaje ............... 95 Solución de averías ..............96 ES | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Introducción

    84 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Uso Adecuado

    • No permita que se acerquen niños ni otras per- uso. sonas cuando use esta motosierra eléctrica. Al distraerse puede perder el control del aparato. ES | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 Muchos encendido a la toma de corriente, puede causar un accidentes se deben a herramientas eléctricas que accidente. no han recibido el debido mantenimiento. 86 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 (fig. L). Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. ES | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Características Técnicas

    El valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido siguiendo un proceso de comprobación nor- malizado y puede utilizarse para comparar una he- rramienta eléctrica con otra; 88 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Estructura Y Manejo

    Tras el encendido, la motosierra funciona de inme- de cadena“). diato a máxima velocidad. Desconexión • Para desconectar el aparato, se debe soltar el in- terruptor de encendido/apagado (13) en el asidero trasero. ES | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Indicaciones De Trabajo

    Nunca trabaje sin lubricación de cadena. riamente en el carril guía (7)! Si la cadena se seca, en poco tiempo el dispositivo de corte quedará gravemente dañado. 90 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 • Para empezar a serrar, presione la carcasa de la La motosierra no debe utilizarse en condiciones de motosierra contra el tronco del árbol. lluvia o humedad. ES | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92 Si un árbol no cae del todo, pare la motosierra y ayúdelo a caer con un torno de cable, un polipasto o un tractor. 92 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93 Desrame (fig. J) • Desrame el árbol después de talarlo. Solo enton- ces podrá desramarlo de forma segura y correcta. ES | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Mantenimiento

    La conexión a la red por parte del cliente, así co- garantizada. mo el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 94 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95: Eliminación Y Reciclaje

    ES | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96: Solución De Averías

    La cadena de sierra se Lubricación de la cadena Compruebe el nivel de aceite y rellena en caso calienta necesario Compruebe la lubricación de la cadena 96 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97 Nie używaj urządzenia jedną ręką. Zawsze używaj urządzenia obiema rękami. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne lub być używane w wilgotnym otoczeniu. PL | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98 Uruchamianie ................104 Wskazówki dotyczące pracy ............. 105 Konserwacja ................109 Przechowywanie ............... 109 Przyłącze elektryczne ............... 110 Utylizacja i recykling ..............110 Usuwanie usterek ..............111 98 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mo- bezpieczeństwa. Jeżeli urządzenie jest przekazywa- gą spowodować zapłon pyłu lub oparów. ne osobom trzecim, należy zawsze dołączać instruk- cję użytkowania. 100 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101 Chwila nieuwagi podczas używania elektrycznej włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz- pilarki łańcuchowej może spowodować poważne ne, którego nie da się włączyć lub wyłączyć, jest obrażenia. niebezpieczne i należy je naprawić. PL | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102 żeń i nie wolno go stosować. murów lub materiałów budowlanych niewyko- nanych z drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne sytuacje. 102 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Dane Techniczne

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej L = 106 • Zastosować wyłącznik ochronny prądowy z prą- dB(A) dem wyzwalającym 30 mA lub mniejszym. Niepewność pomiaru K = 3 dB(A) PL | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Montaż I Obsługa

    żyć ogranicznik pazurowy nieco głębiej. • Sprawdzić prawidłowe działanie hamulca łańcu- • Ostrożnie przy cięciu drewna łupanego, kawałki chowego (patrz punkt „Odblokowanie hamulca łań- drewna mogą ulec oderwaniu. cuchowego”). 104 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Łańcuch tnący (4) musi spoczywać w szynie pro- uszkodzenie całego urządzenia tnącego. wadzącej (7)! PL | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106 Nawet niewielkie ilości zanieczyszczeń Ochrona pilarki łańcuchowej mogą prowadzić do szybkiego stępienia łańcucha i Nie wolno używać pilarki łańcuchowej podczas desz- zwiększenia ryzyka odrzutu. czu ani w wilgotnym otoczeniu. 106 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 Upewnić się, czy występuje do- obszar zagrożenia zaplanowaną drogą ucieczki. stateczna przestrzeń dla upadającego drzewa. Uważać na spadające gałęzie i nie potykać się. PL | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 Mocno przytrzymywać pilarkę, aby nie gałęzie z drogi, by uniknąć ryzyka potknięcia. stracić kontroli nad urządzeniem. Pilarka wywiera nacisk do tyłu (w kierunku operatora). 108 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Konserwacja

    Samodzielnie wolno wykonywać wyłącznie prace konserwacyjne opisa- ne w tej instrukcji obsługi. Wszystkie inne czynno- ści konserwacyjne muszą być wykonywane przez nasz serwis. PL | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Przyłącze Elektryczne

    Stosować wyłącznie przewody elektryczne z ozna- go i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz czeniem H05VV-F. śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 110 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Usuwanie Usterek

    Piłowanie utrudnione Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch Łańcuch spada z miecza Łańcuch tnący rozgrzewa Smarowanie łańcucha Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić się Sprawdzić smarowanie łańcucha PL | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112 Ne használja egy kézzel a készüléket. Mindig fogja mindkét kezével a készüléket. A gépet ne érje eső. A készüléknek nem szabad nedvessé válnia, és nedves környezetben sem szabad üzemeltetni. 112 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113 Felépítés és kezelés ..............118 Üzembe helyezés ..............119 Munkavégzési utasítások ............120 Karbantartás ................123 Tárolás ..................124 Elektromos csatlakoztatás ............124 Megsemmisítés ésújrahasznosítás .......... 125 Hibaelhárítás ................125 HU | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. 114 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Rendeltetésszerűi Használat

    A kéziszerszámok létrehozhatnak szikrát, amely meggyújtja a folyadékot és a gázokat. • Tartsa távol a gyermekeket és más személyeket az eszköz használata során. A figyelemelterelés balesethez vezet. HU | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116 • Testtartása legyen stabil. Tartsa meg az egyen- súlyát minden helyzetben. Ennek eredménye- ként jobban tudja szabályozni a gépet egy váratlan helyzetben. 116 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117 és fiatal fákat vág. A vékony anyag bea- • Kerülje a rendellenes testtartásokat, és ne fűré- kadhat a fűrészláncba, Önnek csapódhat, vagy szeljen vállmagasság felett. kibillentheti az egyensúlyából. HU | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118: Technikai Adatok

    A láncfűrész biztonsági kapcsolómechanizmussal van felszerelve. A gép csak akkor üzemel, ha egyik 230-240 V / 50 Motor kezével egyszerre működteti a 11-es és 13-as kap- csolót. 118 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119: Üzembe Helyezés

    • Vezesse körbe a fűrészláncot a lánckeréken (16), és ellenőrizze, hogy rendesen felfekszik-e rá (lásd a 3. ábrán). • Helyezze fel a lánckerék felső burkolatát (6), és óvatosan rögzítse a biztosító anyával (5). HU | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120: Munkavégzési Utasítások

    Ezt követően vigye vissza az elülső kézvédőt (3) függőleges helyzetbe, míg a helyére nem kattan (5. ábra, I). Ekkor a láncfék újra teljes mértékben műkö- dőképes. A láncfűrész védelme 120 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121 érintett közműszolgáltatót. • Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. HU | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122 és beszorítja a fűrész- irányuló mozgást fejtsen ki. láncot, hagyja abba a vágást, és a vágat megnyitásá- hoz, valamint a fa átbillentéséhez használjon fából, műanyagból vagy alumíniumból készült ékeket. 122 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123: Karbantartás

    • A fűrészen tilos bármilyen módosítást végezni, • Tartsa szabadon a munkaterületet. Tisztítsa meg mert ez esetben nem biztosítható többé a készülék az utat az ágaktól, hogy megelőzze az elbotlást. biztonságos működése. HU | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz- náljon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 124 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Megsemmisítés Ésújrahasznosítás

    Feszítse meg rendesen a láncot A lánc leugrik a vezetőle- mezről Felhevül a fűrészlánc Lánckenés Ellenőrizze az olajszinten, szükség esetén töltsön utána Ellenőrizze a lánc kenését HU | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126 špicí lišty. Nepoužívejte zařízení jednou rukou. Používejte zařízení vždy oběma rukama. Zařízení nikdy nevystavujte dešti. Zařízení nesmí být vlhké, ani se nesmí používat ve vlhkém prostředí. 126 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127 Uvedení do provozu ..............133 Obsluha ..................134 Údržba ..................137 Skladování ................. 137 Elektrická přípojka ..............138 Likvidace a recyklace ..............138 Odstraňování závad ..............139 CZ | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. 128 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129: Použití Podle Účelu Určení

    žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- trickými zařízeními. Nezměněné přípojné zástrč- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a ky a odpovídající zásuvky snižují riziko rány elek- při srovnatelných činnostech. trickým proudem. CZ | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130 činnost. Použití elektrických zařízení k rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe jiným než předpokládaným účelům může vést k ne- kontrolovat v nečekaných situacích. bezpečným situacím. 130 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131 • Příliš nízké hloubkové omezovače zvyšují sklony nebo namazaný řetěz se může přetrhnout nebo ke zpětnému rázu. zvýšit riziko zpětného rázu. Udržujte rukojeti su- ché, čisté a bez oleje a tuku. CZ | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132: Technická Data

    Po zapnutí běží řetězová pila ihned plnou rychlostí. Hladina akustického výkonu L = 104;6 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu L 106 dB(A) Nejistota měření K = 3 dB(A) 132 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133: Uvedení Do Provozu

    Pak hrozí nebezpečí, že řetěz z vodicí lišty být vždy v horní (svislé) poloze (obr. 5). sjede. • Proto jej v případě potřeby včas dopněte. CZ | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134: Obsluha

    Zpětný ráz je pohyb vodicí lišty směřující nahoru a/ nebo dozadu, ke kterému může dojít, když pilový ře- těz na špici lišty narazí na překážku (předmět). 134 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135 špatném směru. Neřezejte skrz mu pomocí olovnice nebo vodováhy. nedořez. • Nárůst větví (a tím i hmotnost) pouze na jedné stra- ně. • Okolo stojící stromy nebo překážky. CZ | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136 Při řezání malých částí stromu buďte extrémně kmeni. opatrní. Materiál, který lze ohnout, se může za- chytit v řetězu pily a udeřit vás nebo vás vyvést z rovnováhy. 136 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137: Údržba

    • Ventilační štěrbiny na krytu motoru vždy udržujte čisté a průchozí. • Sami smíte provádět pouze údržbářské práce po- psané v tomto návodu k obsluze. Veškerou ostatní údržbu musí provádět náš zákaznický servis. CZ | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138: Elektrická Přípojka

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 138 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139: Odstraňování Závad

    Těžké řezání Napnutí řetězu Řetěz správně napněte Řetěz padá z lišty Pilový řetěz se zahřívá Mazání řetězu Zkontrolujte stav oleje a popř. olej doplňte Zkontrolujte mazání řetězu CZ | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140 špičkou lišty. Prístroj nepoužívajte jednou rukou. Prístroj používajte vždy obomi rukami. Nevystavujte stroj dažďu. Prístroj nesmie byť mokrý ani sa nesmie používať v mokrom pro- stredí. 140 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141 Uvedenie do prevádzky ............. 147 Pracovné pokyny ............... 148 Údržba ..................151 Skladovanie ................151 Elektrická prípojka ..............152 Likvidácia a recyklácia .............. 152 Odstraňovanie porúch ............... 153 SK | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 142 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143: Správny Spôsob Použitia

    Používanie neupravených zástrčiek a vyho- používať v profesionálnych, remeselníckych alebo vujúcich zásuviek znižuje riziko elektrického úderu. priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov- nocenné s takýmto použitím. SK | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144 šperky. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavi- ce ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oble- čenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami. 144 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145 • Držte sa pokynov výrobcu pre ostrenie a údržbu znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pílovej reťaze. pohybujúcou sa pílovou reťazou. • Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú náchyl- nosť k spätnému rázu. SK | 145  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146: Technické Údaje

    = 104;6 dB(A) Po zapnutí beží reťazová píla okamžite plnou rých- Zaručená hladina akustického tlaku L = 106 dB(A) losťou. Neistota merania K = 3 dB(A) 146 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147: Uvedenie Do Prevádzky

    Dôležité upozornenie: Predná ochrana rúk (3) musí vodiacej lišty odvinie. byť vždy v hornej (zvislej) polohe (obr. 5). • Preto sa musí v prípade potreby včas dodatočne napnúť. SK | 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148: Pracovné Pokyny

    časti. Aby ste zabránili jednostrannému Pri práci s pílou noste vždy kompletný ochranný vý- opotrebovaniu, otočte vodiacu lištu naopak, keď stroj a pevný pracovný odev. ostríte reťaz. 148 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149 (obr. B, poz.1). Tým zabránite zaseknutiu pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri vykonávaní druhého rezu záseku (obr. B, poz. 2). Teraz odstráňte vypílený klin. SK | 149  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 150 Pozor!: Pri odvetvovaní alebo skracovaní nikdy ne- stúpajte na strom. Nikdy nevystupujte na rebríky, podstavce atď. Mohli by ste stratiť rovnováhu a kon- trolu nad prístrojom. 150 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151: Údržba

    ťaze, predtým ako odtiaľ vzdialite reťazovú pílu. Keď sa presúvate od stromu k stromu, vždy vypnite motor Varovanie! reťazovej píly. Prístroj neskladujte nechránený vonku ani vo vlhkom prostredí SK | 151  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152: Elektrická Prípojka

    Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prís- lušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s označením H05VV-F. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. 152 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 153: Odstraňovanie Porúch

    Pílenie je ťažké Napnutie reťaze Správne napnite reťaz Reťaz vyskakuje z lišty Pílová reťaz sa zahrieva Mazanie reťaze Skontrolujte hladinu oleja a prípadne doplňte olej Skontrolujte mazanie reťaze SK | 153  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 154 Ärge käitage seadet ühe käega. Hoidke seadet alati mõlema käega kinni. Ärge jätke oma masinat vihma kätte. Seade ei tohi olla niiske ja seda ei tohi käitada niiskes keskkonnas. 154 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 155 Ülesehitus ja käsitsemine ............160 Käikuvõtmine ................161 Tööjuhised ................. 161 Hooldus ..................165 Ladustamine ................165 Elektriühendus ................165 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............166 Rikete kõrvaldamine ..............167 EE | 155  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 156: Sissejuhatus

    • Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus sei- sundis ja sihtotstarbekohaselt, ohutus- ning ohu- teadlikult ja kasutusjuhendit järgides! 156 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 157: Ohutusjuhised

    Järgige juhiseid ja hoiatusjuhiseid hoolega. Termini pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi “Seade” all mõeldakse siin elektriliselt käitatavat sea- riski. det, mis töötab ka voolurežiimil (võrgukaabliga) või akurežiimil (ilma võrgukaablita). EE | 157  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 158 Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutu- malt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 158 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 159 üle ja nii võite ennast tõ- siselt vigastada. Ärge usaldage ainult kettsae sis- seehitatud turvaseadmeid. • Kettsae kasutajana peaksite rakendama mitmesu- guseid meetmeid, et töötada õnnetuste ja vigastus- teta. EE | 159  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 160: Tehnilised Andmed

    Roheline LED: Roheline LED põleb, kui seade on käigus. Punane LED: Punane LED põleb, kui seade on üle koormatud ja kustub alles uuesti sisse-/väljalülitamise järel. 160 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 161: Käikuvõtmine

    • Kinnitage juhtsiin saeketi abil ketiratta (16) ja juht- tsae jõudlust negatiivselt. poldi (17) külge. Veenduge, et reguleerimisplaat (7a/joon. 3) oleks suunatud teie poole! • Reguleerimisplaat (7a) on kinnitatakse poldi F abil juhtsiinile (7). EE | 161  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 162 Kettsaagi ei tohi kasutada vihma ega niiskete tingi- kerget allapoole survet. muste korral. • Selleks, et seade ei kaotaks kontrolli pärast keti väljumist puidust, ei tohiks saele lõikeosa poole survet avaldada. 162 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 163 üle kontrolli. Ärge kunagi teostage saagi- mist kallakul. Veenduge, et seisate kindlalt ja et teie kehakaal oleks mõlemale jalale ühtlaselt jaotunud. EE | 163  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 164 (pos. 1) alaosast (1/3 tüve läbimõõdust) laas- saele kukkumist või selle muljumist. tude vältimiseks • Teine lõige teha ülevalt (2/3 läbimõõdust) esimese lõike kõrgusel, et vältida kinnikiilumist. 164 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 165: Hooldus

    Hoidke tööriistad tera- Kahjustatud elektriühendusjuhe vad ja puhtad, et see töötaks hästi ja ohutult. Järgige Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- hoolduseeskirju ja tööriista vahetamise juhiseid. kahjustused. EE | 165  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 166: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Sea- de ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjali- dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 166 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 167: Rikete Kõrvaldamine

    Paigutada ketti õigesti Saagimine raskendatud ketipinge Pingutada ketti õigesti Kett hüppab mõõgalt Saekett läheb kuumaks keti määrimine Kontrollida õlitaset ja vajadusel lisada õli juurde Kontrollida keti määrimist EE | 167  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 168 Nenaudokite įrenginio viena ranka. Visada naudokite įrenginį abiem rankomis. Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginys neturi būti drėgnas ir jo negalima eksploatuoti drėgnoje aplinkoje. 168 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 169 Eksploatacijos pradžia ............... 175 Darbo nurodymai ............... 176 Techninė priežiūra ..............179 Laikymas ................... 179 Elektros prijungimas ..............180 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........180 Sutrikimų šalinimas ..............181 LT | 169  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 170: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės saugos nurodymų. mašiną ir tik pagal paskirtį, atsižvelgdami į saugą ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos! 170 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 171: Saugos Nuorodos

    (su tinklo kabeliu), arba su akumulia- ginamuosius kabelius. Naudojant išorinei sričiai toriaus režimu (be tinklo kabelio). tinkamą ilginamąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. LT | 171  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 172 – nių implantų gamintoju. už priekinės rankenos. Tvirtai laikant grandininį pjūklą atvirkštinėje darbinėje padėtyje, didėja rizika susižaloti ir to daryti negalima. 172 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 173 • Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis turi tinkamai suremontuoti arba pakeisti mūsų techninės priežiū- ros centras, jei eksploatavimo instrukcijoje nenuro- dyta kitaip. LT | 173  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 174: Techniniai Duomenys

    • Išjungus įj./išj. Jungikliu, grandininis pjūklas susto- ja po 1 sekundės, stipriai kibirkščiuojant. Tačiau tai yra visiškai normalu ir neturi jokios įtakos tinkamam grandininio pjūklo veikimui. 174 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 175: Eksploatacijos Pradžia

    (vertikalioje) padėtyje (5 pav.). • Esant šiltam orui, grandinė išsitempia ir tada yra laisvesnė. Kitaip kils pavojus, kad grandinė nukris nuo kreipiamojo bėgelio. LT | 175  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 176: Darbo Nurodymai

    į viršų ir atgal. kite kreipiamąjį bėgelį. Dirbdami pjūklu, visada naudokite visas apsaugines priemones ir tvirtus apsauginius drabužius. 176 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 177 įrantą (B pav., 2 poz.) neįstrigs pjūklo šakas, kurios gali nukristi žemyn ir stipriai sužaloti. grandinė arba kreipiamasis bėgelis. Dabar pašalin- kite išpjautą pleištą. LT | 177  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 178 Atsargiai! Norėdami nupjauti šakas arba atremti, nie- kada nelipkite į medį. Nelipkite ant kopėčių, pakylų ir t. t. Jūs galite netekti pusiausvyros ir įrenginys gali tapti nevaldomas. 178 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 179: Techninė Priežiūra

    Prieš pereidami vietoje. iš vieno medžio prie kito, visada išjunkite grandininio • Kai įrenginys nenaudojamas, laikykite jį taip, kad jo pjūklo variklį. negalėtų paleisti neįgaliotas asmuo. LT | 179  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 180: Elektros Prijungimas

    Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus H05VV-F. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- valoma. 180 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 181: Sutrikimų Šalinimas

    Sunku pjauti Grandinės įtempis Tinkamai įtempkite grandinę Grandinė nušoka nuo pjovimo juostos Pjūklo grandinė įkaista Grandininių tepimas Patikrinkite alyvos lygį ir prireikus papildykite alyvos Patikrinkite grandinės tepimą LT | 181  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 182 Nelietojiet ierīci ar vienu roku. Vienmēr lietojiet ierīci ar abām rokām. Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīce nedrīkst būt nedz mitra, nedz to nedrīkst lietot mitrā vidē. 182 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 183 Lietošanas sākšana ..............189 Darba norādījumi ............... 190 Apkope ..................193 Glabāšana ................. 193 Pieslēgšana elektrotīklam ............193 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........194 Traucējumu novēršana .............. 195 LV | 183  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 184: Levads

    • Ievērojiet visus drošības norādījumus un bīstamī- bas norādes uz iekārtas. • Uzturiet visus drošības norādījumus un bīstamības norādes uz iekārtas pilnā skaitā salasāma stāvoklī. 184 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 185: Drošības Norādījumi

    ķermenis ir ieze- mēts. • Sargājiet elektrisko ķēdes zāģi no lietus vai slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. LV | 185  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 186 ķēde ne ar ko nesaska- mantošana var mazināt bīstamību, ko rada putekļi. ras.Strādājot ar ķēdes zāģi, viens neuzmanības moments var radīt to, ka zāģa ķēde satver apģērbu vai ķermeņa daļas. 186 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 187 • Bojāti aizsargmehānismi un daļas lietpratīgi jāsa- darbiem var radīt bīstamas situācijas. labo vai jānomaina mūsu servisa centrā, ja lietoša- nas instrukcijā nav norādīts citādi. LV | 187  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 188: Tehniskie Raksturlielumi

    • Pēc darba ar ķēdes zāģi:Vienmēr notīriet zāģa ķēdi izmantot elektroierīces salīdzināšanai ar citām ie- un asmeni, un piestipriniet atpakaļ ķēdes aizsargu. rīcēm. 188 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 189: Lietošanas Sākšana

    ķēdes eļļošana ir īpaši svarīga. Pēc pie- atrodas vadīklas vidū. strādes jāpārbauda ķēdes spriegojums un, ja ne- Pēc vajadzības pieregulējiet ķēdes spriegojumu ar pieciešams, jāpieregulē. regulēšanas ritenīti (5a / 3.att.). LV | 189  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 190: Darba Norādījumi

    ķēde palielina atsitiena risku. Ķēdes aizsargs jāpiestiprina pāri ķēdei un vadsliedei Nekad nezāģējiet virs plecu augstuma. uzreiz pēc darba beigām un transportēšanas gadī- jumā. 190 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 191 Ja koks sāk krist, izņemiet ķēdes zāģi no zāģējuma, līniju, tad nekavējoties par to jāziņo elektroapgādes izslēdziet, nolieciet un atstājiet bīstamo zonu pa ie- uzņēmumam. plānoto evakuācijas ceļu. Ievērojiet nokrītošos zarus un nepaklūpiet. LV | 191  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 192 šanu uz augšu. Stingri turiet zāģi, lai varētu kontrolēt zariem, lai pār tiem nepakluptu. ierīci. Zāģis spiež uz leju (jūsu virzienā). Atzarošana (J att.) • Atzarošana nozīmē zaru atdalīšana no nocirstā koka. 192 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 193: Apkope

    • Ja ķēdes zāģis, neskatoties uz rūpīgu kopšanu un guma vietām apkopi, kādreiz tomēr nedarbojas pareizi, lieciet to a) kas nepārsniedz maksimāli pieļaujamo elektro- salabot specializētajā uzņēmumā. tīkla pretestību “Z”; LV | 193  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 194: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. 194 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 195: Traucējumu Novēršana

    Ķēdes spriegojums Pareizi nospriegojiet ķēdi Ķēde nolec nost no asmens Zāģa ķēde sakarst Ķēžu eļļošanas sistēma Pārbaudiet eļļas līmeni, un, ja nepieciešams, papildiniet eļļu Pārbaudiet ķēdes eļļošanu LV | 195  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 196  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 197 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 17.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 198  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 199 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 200 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5910203901

Tabla de contenido