Scheppach OREGON DOUBLE GUARD 91 Traducción De La Instrucción De Original

Scheppach OREGON DOUBLE GUARD 91 Traducción De La Instrucción De Original

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910203901
AusgabeNr.
5910203850
Rev.Nr.
04/02/2019
CSE2500
Kettensäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Tronçonneuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Kettingzaag
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega a catena
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
25
39
54
69
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Motosierra
ES
Traducción de la instrucción de original
Pilarka łańcuchowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Láncfűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Řetězová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Reťazová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
84
99
114
129
143
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach OREGON DOUBLE GUARD 91

  • Página 1 Art.Nr. 5910203901 AusgabeNr. 5910203850 Rev.Nr. 04/02/2019 CSE2500 Kettensäge Motosierra Originalbedienungsanleitung Traducción de la instrucción de original Chainsaw Pilarka łańcuchowa Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tronçonneuse Láncfűrész Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató fordítása Kettingzaag Řetězová...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Zweiter Schnitt Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8 Benutzen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert technischen Regeln zu beachten. sein. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Benutzung der Elektrokettensäge Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über diese Gebrauchsanweisung immer bei. das Gerät verlieren. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose be- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- absichtigten Start der Elektrokettensäge. 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13 Leitung berührt, kann dies dazu führen, dass die freiliegenden Me- tallteile des Geräts unter Spannung gesetzt wer- den, was wiederum beim Benutzer einen Strom- schlag verursachen kann. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Technische Daten

    • Legen Sie die Anschlussleitung so, dass sie wäh- rend des Sägens nicht von Ästen oder Ähnlichem erfasst wird. • Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Aufbau Und Bedienung

    Abschnitt „Kettenschmieröl“ nachfüllen“ ren Handgriff (1) heben, und in das Holz sägen. Die durch). Kettensäge etwas nach hinten bewegen, und dann den Krallenanschlag etwas tiefer ansetzen. DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Arbeitshinweise

    75 m) muss mindestens 2,5 mm² betra- gen. Das Verlängerungskabel muss zur Sicherheit in einer Schlaufe enden, die durch die Zugentlastung am Gehäuse geführt wird (Abb. M). 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17 Niemals oberhalb der Schulterhöhe sägen. rücken nach vorne gedrückt. Dadurch wird durch die Kettenbremse die Kettensäge, bzw. der Motor inner- halb von 0,15 Sek. zum Stillstand gebracht. (Abb. 5, H). DE | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 Wird die Säge zur Entfernung der Stützwurzeln verwendet, sollte die Sägeket- te nicht den Boden berühren, damit die Kette nicht stumpf wird. 18 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte • Achten Sie darauf nicht in den Boden zu sägen. der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. DE | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Wartung

    Sie diese bitte von einem Fachbetrieb reparie- arbeiten Sie sich zur Spitze hoch. Entfernen Sie ren. kleinere Baumteile mit einem Schnitt in Wuchsrich- tung (Pfeile Abb. J). 20 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Lagerung

    VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- denseitige Netzanschluss sowie die verwendete schlusskabel ist Vorschrift. Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. DE | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Ent- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 22 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Störungsabhilfe

    Führung Sägen schwierig Kettenspannung Kette richtig spannen Kette springt vom Schwert Sägekette läuft heiß Kettenschmierung Ölstand prüfen, und ggf. Öl nachfüllen Schmierung der Kette prüfen DE | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 24 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25 Use the device with both hands. Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environment. GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 Introduction Layout Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Attachment and operation Initial operation Working instructions Maintenance Storage Electrical Connection Disposal and recycling Troubleshooting 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Introduction

    In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Intended Use

    • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29 GB | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 • Lay the extension cable in such a way that it will not be caught by branches or similar during sawing. 30 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Technical Data

    • The release of ON/OFF switch results the stop of Uncertainty K = 1,5 m/s the chainsaw within 1sec., and heavy sparkling. This is normal and safe for the proper operation of the chainsaw. GB | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Initial Operation

    If necessary, adjust the chain tensioning with the important at this stage. After running in, check chain wheel (Fig. 3, 5a). chain tension and re-tension if necessary. 32 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Working Instructions

    Kick-back causes the saw to behave uncontrollably and thus brings with a slack or blunt chain. A poorly sharpened chain increases the risk of kick-back. Never saw above shoulder height. GB | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34 34 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35 Practice the undercut; it is just as easy to train from the top. Hold the saw firmly and maintain control. The saw will push backwards (towards you). GB | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Maintenance

    • Only the maintenance work described in these in a damp environment. operating instructions may be carried out. Any other maintenance work must be carried out by our Customer Service. 36 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Electrical Connection

    Electrical connection lines must comply with the relevant VDE and DIN regulations. Only use connection lines labelled with H05VV-F. The labelling of the connection cable with the type specification is required. GB | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Troubleshooting

    Saw works only with Chain tension Check the chain tension difficulty Chain jumps off sword Chain becomes hot Chain lubrication Check oil level Check Chain lubrication 38 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39 Utilisez toujours l‘appareil à deux mains. Protégez la machine contre l’humidité. L’appareil ne doit pas fonctionner humide ni dans un environnement humide. Ne pas exposer à la pluie. FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40 Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Mise en service Les instructions de travail Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Introduction

    1 guide-chaîne autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- 1 fourreau pour le guide-chaîne mum requis doit être respecté. FR | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Utilisation Conforme

    Les outils électriques produisent des bois et de petits arbres dont le diamètre ne dépasse étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou pas la longueur du guide lame. les fumées. 42 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. FR | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 Un vêtement de protection approprié réduira les accidents corporels provoqués par des débris vo- lants ou un contact accidental avec la chaÎne cou- pante. 44 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    (poignée avant) = 7,5 m/s courant de déclenchement de 30 mA ou moins. Vibrations A (poignée arrière) = 7,5 m/s Imprécision de mesure K = 1,5 m/s FR | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Montage Et Utilisation

    • Vérifiez que le frein de chaîne fonctionne correcte- Après la mise hors tension, la tronçonneuse fonc- ment (voir également la section « Desserrage du tionne immédiatement à plein régime. frein de chaîne »”). 46 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Les Instructions De Travail

    être poussé vers le haut. • Vérifiez de nouveau la tension de la chaîne. Ne tendez pas trop la chaîne. FR | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 • Appuyez le boîtier de la tronçonneuse contre Ne travaillez jamais avec un câble endommagé. le tronc de l‘arbre lorsque vous commencez à travailler avec la tronçonneuse. 48 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49 Si le tronc est pourri, il peut se rompre soudainement et tomber sur vous. Assurez-vous qu‘il y ait suffisamment d‘espace pour que l‘arbre tombe. FR | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 (pos. 1) depuis le haut tronc dans un endroit dégagé et prenez d‘abord les (1/3 du diamètre du tronc) pour éviter les éclats. bûches/troncs exposés. 50 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Maintenance

    • Enlevez toujours les petites branches qui pendent en effectuant une section supérieure. Une section inférieure peut faire tomber les branches dans la tronçonneuse ou se coincer dedans. FR | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Stockage

    • Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation • Données figurant sur la plaque signalétique du aux points de raccordement moteur 52 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Mise Au Rebut Et Recyclage

    La chaîne saute en dehors du guide- chaîne La chaîne chauffe Graissage de la chaîne Vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez le graissage de la chaîne. FR | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 Gebruik het apparaat altijd met beide handen. Stel de machine niet bloot aan vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgving gebruikt worden. 54 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 Technische gegevens Levering omvat Gebruik volgens de voorschriften Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Montage en bediening Ingebruikname Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Elektrische aansluiting Afvalverwijdering en recyclage Foutenherstel NL | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Inleiding

    56 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik geen adapterstekkers samen met elektrisch gereedschap met randaarde. Onge- wijzigde stekkers en passende stopcontacten ver- lagen het risico op een elektrische schok. NL | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58 • Verwijder instellingsgereedschap Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door schroefsleutels voordat u de elektrische ket- onervaren personen gebruikt wordt. tingzaag inschakelt. 58 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 NL | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Technische Gegevens

    • Houd u aan de aanwijzingen vanwege de fabrikant zwaard kg voor het scherpen en het onderhouden van de zaagketting. Technische wijzigingen voorbehouden! • Te lage dieptebeperkers verhogen de neiging om terug te keren. 60 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Montage En Bediening

    Wanneer Wanneer de kettingzaag niet draait, moet de ketting- het oliepeil hoger is, kunt u beginnen te werken. rem met de voorste handbescherming (3) worden vrijgegeven. NL | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Aanwijzingen Voor Het Werk

    (7a/afb. 3) naar u wijst! • De zaagketting om het tandwiel (16) geleiden en controleren of zij correct ligt (zie afb. 3). 62 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 Dit ver- einde van het werk en bij vervoer over de ketting en gemakkelijkt de veilige bediening van de kettingzaag geleidingsrail worden aangebracht. met beide handen. NL | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 Verwijder nu de uitgesneden wig. oneffen of hellend terrein niet altijd herkenbaar. Bepaal de neiging van de boom met behulp van een lood of een waterpas. 64 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 Trek de stammen naar een vrije plek komen. Een dergelijk contact kan ernstig letsel ver- en neem daarbij het eerst de vrijgelegde stammen. oorzaken. NL | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Onderhoud

    De derde snede (pos. 3) is een het vervangen van gereedschap na. bovensnede, waarmee u de tak tot op 2,5 tot 5 cm van de stam scheidt. 66 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Opslag

    Belangrijke aanwijzingen Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. NL | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Foutenherstel

    Ketting ligt niet goed in de geleiding Ketting juist aanbrengen Zagen moeilijk Kettingspanning Ketting juist spannen Ketting springt van het zwaard Zaagketting draait heet Kettingsmering Oliepeil controleren en indien nodig olie bijvullen. 68 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69 Utilizzare sempre il dispositivo con entrambe le mani. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. IT | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70 Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Montaggio ed azionamento Messa in funzione Indicazioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 70 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le re- gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- zio di macchine di lavorazione del legno. IT | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72: Utilizzo Proprio

    Qualora lo stru- mento sia affidato a terzi, allegare sempre queste istruzioni per l’uso. 72 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73 Se durante il trasporto della sega elettrica a catena si tiene il dito sull‘interruttore o se si collega l’apparecchio già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. IT | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 74 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Caratteristiche Tecniche

    IT | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76: Montaggio Ed Azionamento

    Indos- regolare della sega a catena. sare durante tutti i lavori con o sulla catena guanti di protezione. 76 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77: Indicazioni Di Lavoro

    • Mentre si stringe la manopola interna, occorre Non mettere in funzione la catena se il livello dell‘olio spostare la barra di guida verso l’alto. è inferiore alla tacca „Min.“. IT | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78 • Proteggere la sega dallo sporco e dalla sabbia. Anche piccole quantità di sabbia possono smus- sare in tempi brevi la catena ed aumentano il pe- ricolo di contraccolpi. 78 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79 I cunei una linea di alimentazione, occorre informare subito in acciaio o ferro possono provocare contraccolpi e l‘azienda di pubblici servizi. danneggiare il dispositivo. IT | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80 Preparasi al taglio superiore nella parta alta del tron- co, appoggiando al tal proposito la sega a catena contro il tronco. Per il taglio superiore, esercitare solo una leggera pressione verso il basso. 80 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Manutenzione

    „segatura finale“ mantenere il pieno controllo, ridurre la pressione di contatto all‘estremità di taglio, senza lasciare l‘impugnatura rigida sulle ma- niglie della sega a catena. IT | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82: Stoccaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimen- to di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione co- munale! 82 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83: Risoluzione Dei Guasti

    La catena salta fuori dalla lama La catena della sega si Lubrificazione della catena Controllare il livello dell'olio ed eventualmente rab- scalda boccare con olio Controllare la lubrificazione della catena IT | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84 Use el equipo siempre con ambas manos. No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. La unidad no debe estar húmeda. 84 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85 Uso adecuado Instrucciones de seguridad Características técnicas Estructura y manejo Puesta en marcha Indicaciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Solución de averías ES | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Introducción

    86 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87: Uso Adecuado

    Si cede el aparato a un tercero, adjunte siempre estas instrucciones de Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el uso. riesgo de una descarga eléctrica. ES | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88 Muchos lesiones. accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. 88 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89 (fig. L). Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. ES | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Características Técnicas

    El valor indicado de emisión de vibraciones puede utilizarse también para una primera valoración de la carga. 90 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91: Estructura Y Manejo

    (véase también el apartado „Soltar freno • Para desconectar el aparato, se debe soltar de cadena“). el interruptor de encendido/apagado (13) en el asidero trasero. ES | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Indicaciones De Trabajo

    La lubricación es automática. Nunca trabaje sin lubricación de cadena. Si la cadena se seca, en poco tiempo el dispositivo de corte quedará gravemente dañado. 92 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93 árbol pequeños para ejerci- Protección de la motosierra tarse y comprobar qué sensación le produce usar La motosierra no debe utilizarse en condiciones de el aparato. lluvia o humedad. ES | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94 El ruido del motor puede hacer que no se oigan las todo, pare la motosierra y ayúdelo a caer con un voces de advertencia. torno de cable, un polipasto o un tractor. 94 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 • Si toda la longitud del tronco del árbol está distri- tinúa trabajando. buida de manera uniforme, el aserrado se realiza- rá desde arriba (pos. 1). ES | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96: Mantenimiento

    La conexión a la red por parte del cliente, así co- sar de un cuidado y mantenimiento meticulosos, mo el cable alargador utilizado deben cumplir estas encargue su reparación a una empresa especia- normas. lizada. 96 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Eliminación Y Reciclaje

    • La tensión de la red debe ser de 230 V. • Las extensiones deben tener hasta 25 m de largo un corte transversal de 1,5 mm sobre 25 m longitud de al menos 2,5 mm ES | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Solución De Averías

    La cadena de sierra se Lubricación de la cadena Compruebe el nivel de aceite y rellena en caso calienta necesario Compruebe la lubricación de la cadena 98 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99 Nie używaj urządzenia jedną ręką. Zawsze używaj urządzenia obiema rękami. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne lub być używane w wilgotnym otoczeniu. PL | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż i obsługa Uruchamianie Wskazówki dotyczące pracy Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Usuwanie usterek 100 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli urządzenie jest przekazywa- ne osobom trzecim, należy zawsze dołączać instruk- cję użytkowania. 102 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103 Ten ryzyko odniesienia obrażeń. środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu elektrycznej pilarki łańcuchowej. PL | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104 że odsłonięte części metalowe znajdą się drewno wygnie się i spowoduje zablokowanie pilar- pod napięciem, co z kolei może prowadzić do pora- ki łańcuchowej w trakcie cięcia. żenia użytkownika prądem. 104 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Dane Techniczne

    Wibracje Ahv (uchwyt tylny ) = 7,5 m/s inaczej w instrukcji eksploatacji. Niepewność pomiaru KPA = 1,5 m/s PL | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Montaż I Obsługa

    • Sprawdzić prawidłowe działanie hamulca łańcu- chowego (patrz punkt „Odblokowanie hamulca łań- Uwaga! cuchowego”). Po włączeniu pilarka łańcuchowa pracuje od razu na pełnej prędkości. 106 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107: Wskazówki Dotyczące Pracy

    • Łańcuch tnący (4) musi spoczywać w szynie pro- uszkodzenie całego urządzenia tnącego. wadzącej (7)! PL | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 Nawet niewielkie ilości zanieczyszczeń Ochrona pilarki łańcuchowej mogą prowadzić do szybkiego stępienia łańcucha i Nie wolno używać pilarki łańcuchowej podczas desz- zwiększenia ryzyka odrzutu. czu ani w wilgotnym otoczeniu. 108 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109 Upewnić się, czy występuje do- obszar zagrożenia zaplanowaną drogą ucieczki. stateczna przestrzeń dla upadającego drzewa. Uważać na spadające gałęzie i nie potykać się. PL | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110 Mocno przytrzymywać pilarkę, aby nie gałęzie z drogi, by uniknąć ryzyka potknięcia. stracić kontroli nad urządzeniem. Pilarka wywiera nacisk do tyłu (w kierunku operatora). 110 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Konserwacja

    Nie przechowywać urządzenia bez ochrony na wol- ne w tej instrukcji obsługi. Wszystkie inne czynno- nym powietrzu lub w otoczeniu wilgotnym. ści konserwacyjne muszą być wykonywane przez nasz serwis. PL | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Przyłącze Elektryczne

    H05VV-F. śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 112 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Usuwanie Usterek

    Piłowanie utrudnione Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch Łańcuch spada z miecza Łańcuch tnący rozgrzewa Smarowanie łańcucha Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić się Sprawdzić smarowanie łańcucha PL | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114 Ne használja egy kézzel a készüléket. Mindig fogja mindkét kezével a készüléket. A gépet ne érje eső. A készüléknek nem szabad nedvessé válnia, és nedves környezetben sem szabad üzemeltetni. 114 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115 A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Felépítés és kezelés Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. 116 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Rendeltetésszerűi Használat

    Nem lehet bármilyen módon módosítani a dugót. Csak földelt hosz- szabbítót használhat a kéziszerszámok üzemel- tetéséhez. A megegyező dugaszok és megfelelő foglalatok az áramütés kockázatát csökkentik. HU | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118 és kesztyűjét a mozgó részektől. Laza ziszerszámok esetében a nem tervezett használat ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó részek veszélyes helyzetek kialakulásához vezethetnek. bekaphatják. 118 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 A láncfűrész gondos kezelése • A nem megfelelő pótlapok és fűrészláncok a lánc csökkenti annak valószínűségét, hogy véletlenül a elszakadásához és/vagy visszacsapáshoz vezet- működő fűrészlánchoz ér. hetnek. HU | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120: Technikai Adatok

    Ha a láncfűrész nem jár, akkor az elülső kézvédővel Max. vágási sebesség (3) szabadra kell állítani a láncféket. Össztömeg kg Tömeg vezetőlemez és lánc nélkül kg 120 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Üzembe Helyezés

    óvatosan rögzítse a biztosító anyával (5). egyre több olajnyomot lát, az azt jelenti, hogy Ekkor még hátra van a fűrészlánc helyes megfeszí- szabályosan működik a lánc kenési rendszere. tése. HU | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122: Munkavégzési Utasítások

    Soha ne dolgozzon lánckenés nélkül. Ha a lánc szabbító kábel, azonnal húzza ki a csatlakozódugót szárazon fut, akkor az egész vágószerkezet hamar az aljzatból. Ne dolgozzon sérült kábellel. tönkremegy. 122 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 Távolítsa el a szennyeződést, köveket, levált fakér- • Mielőtt nehezebb feladatokban kezdene, gyakorol- get, szegeket, kapcsokat és huzalokat a fűrészelés jon kisebb fatörzsek darabolásával, hogy ráérez- helyéről. zen a készülék használatára. HU | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124 • A sérülések elkerülése érdekében a fűrésszel ne nak nyomása összpontosul. végezzen vágásokat részben kivágott fákon. Kü- lönösen ügyeljen azokra a részben kivágott fákra, amelyek nincsenek alátámasztva. 124 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Karbantartás

    • A kivágott fa gyökerétől induljon, és haladjon a csúcs felé. A fa kisebb részeit egy vágással távo- lítsa el a növekedési irányban (lásd a nyilakat a J ábrán). HU | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126: Tárolás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz- náljon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 126 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128: Hibaelhárítás

    Feszítse meg rendesen a láncot A lánc leugrik a vezetőle- mezről Felhevül a fűrészlánc Lánckenés Ellenőrizze az olajszinten, szükség esetén töltsön utána Ellenőrizze a lánc kenését 128 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129 špicí lišty. Nepoužívejte zařízení jednou rukou. Používejte zařízení vždy oběma rukama. Zařízení nikdy nevystavujte dešti. Zařízení nesmí být vlhké, ani se nesmí používat ve vlhkém prostředí. CZ | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Montáž a obsluha Uvedení do provozu Obsluha Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad 130 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů upozornění obsažených v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. CZ | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132: Použití Podle Účelu Určení

    Nepoužívejte zásuvkové adaptéry spolu s uzemněnými elek- trickými zařízeními. Nezměněné přípojné zástrč- ky a odpovídající zásuvky snižují riziko rány elek- trickým proudem. 132 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133 činnost. Použití elektrických zařízení k rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe jiným než předpokládaným účelům může vést k ne- kontrolovat v nečekaných situacích. bezpečným situacím. CZ | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134 • Příliš nízké hloubkové omezovače zvyšují sklony nebo namazaný řetěz se může přetrhnout nebo ke zpětnému rázu. zvýšit riziko zpětného rázu. Udržujte rukojeti su- ché, čisté a bez oleje a tuku. 134 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135: Technická Data

    Hladina akustického výkonu L = 104;6 dB(A) Pozor! Garantovaná hladina akustického výkonu L Po zapnutí běží řetězová pila ihned plnou rychlostí. 106 dB(A) Nejistota měření K = 3 dB(A) CZ | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136: Uvedení Do Provozu

    Po zaběhnutí je třeba zkontrolovat napnutí řetězu a matici (systém SDS/5), a poté odstraňte kryt řetězové- případně je dodatečně seřídit. ho kola (6). Vodicí čep (17) se musí uprostřed vedení. 136 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137: Obsluha

    Nikdy neřezejte nad úrovní ramen. Kryt řetězu Na řetěz a vodicí lištu je třeba ihned po ukončení prá- ce a při přepravě nasadit kryt řetězu. CZ | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138 žádné věcné škody. 138 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139 Při horním řezu vyvíjejte pou- chytit v řetězu pily a udeřit vás nebo vás vyvést z ze lehký tlak směrem dolů. rovnováhy. CZ | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140: Údržba

    čisté a průchozí. • Sami smíte provádět pouze údržbářské práce po- psané v tomto návodu k obsluze. Veškerou ostatní údržbu musí provádět náš zákaznický servis. 140 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141: Elektrická Přípojka

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. CZ | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142: Odstraňování Závad

    Těžké řezání Napnutí řetězu Řetěz správně napněte Řetěz padá z lišty Pilový řetěz se zahřívá Mazání řetězu Zkontrolujte stav oleje a popř. olej doplňte Zkontrolujte mazání řetězu 142 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143 špičkou lišty. Prístroj nepoužívajte jednou rukou. Prístroj používajte vždy obomi rukami. Nevystavujte stroj dažďu. Prístroj nesmie byť mokrý ani sa nesmie používať v mokrom pro- stredí. SK | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné upozornenia Technické údaje Zloženie a obsluha Uvedenie do prevádzky Pracovné pokyny Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 144 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. SK | 145  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146: Správny Spôsob Použitia

    Zástrčku nesmiete v žiadnom prípade upravovať. Nepoužívajte adaptéry spoločne s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemne- ním. Používanie neupravených zástrčiek a vyho- vujúcich zásuviek znižuje riziko elektrického úderu. 146 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147 šperky. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavi- ce ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oble- čenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami. SK | 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148 • Držte sa pokynov výrobcu pre ostrenie a údržbu znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pílovej reťaze. pohybujúcou sa pílovou reťazou. • Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú náchyl- nosť k spätnému rázu. 148 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu L = 104;6 dB(A) Po zapnutí beží reťazová píla okamžite plnou Zaručená hladina akustického tlaku L = 106 dB(A) rýchlosťou. Neistota merania K = 3 dB(A) SK | 149  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 150: Uvedenie Do Prevádzky

    Dôležité upozornenie: Predná ochrana rúk (3) musí • Preto sa musí v prípade potreby včas dodatočne byť vždy v hornej (zvislej) polohe (obr. 5). napnúť. 150 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151: Pracovné Pokyny

    časti. Aby ste zabránili jednostrannému Pri práci s pílou noste vždy kompletný ochranný vý- opotrebovaniu, otočte vodiacu lištu naopak, keď stroj a pevný pracovný odev. ostríte reťaz. SK | 151  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152 (obr. B, poz.1). Tým zabránite zaseknutiu pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri vykonávaní druhého rezu záseku (obr. B, poz. 2). Teraz odstráňte vypílený klin. 152 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 153 Pozor!: Pri odvetvovaní alebo skracovaní nikdy ne- stúpajte na strom. Nikdy nevystupujte na rebríky, podstavce atď. Mohli by ste stratiť rovnováhu a kon- trolu nad prístrojom. SK | 153  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 154: Údržba

    • Keď sa prístroj nepoužíva, uskladnite ho tak, aby ho nemohli spustiť neoprávnené osoby. 154 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 155: Elektrická Prípojka

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- elektrickej sieti. trických a elektronických zariadení alebo od vášho Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prís- odvozu odpadkov. lušným ustanoveniam VDE a DIN. SK | 155  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 156: Odstraňovanie Porúch

    Pílenie je ťažké Napnutie reťaze Správne napnite reťaz Reťaz vyskakuje z lišty Pílová reťaz sa zahrieva Mazanie reťaze Skontrolujte hladinu oleja a prípadne doplňte olej Skontrolujte mazanie reťaze 156 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 157  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 158 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 04.02.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Bücheler Fabian Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 159 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 160 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

Cse25005910203901

Tabla de contenido