2, 3: 52,4 Nm/ 5,35 Kgm/ 38.6 Ft-Lb - Husqvarna SM 610 2007 Manual De Oficina

Revisione bilanciere e tirante sospensione posteriore
Con bilanciere e tirante ancora montati rispettivamente sul forcellone e sul
telaio, verificare manualmente il gioco radiale ed assiale tirando in tutti i
sensi detti particolari. Il gioco assiale del bilanciere e del tirante è stato
appositamente previsto per consentire all'ammortizzatore di trovarsi sempre
nella posizione ideale per un corretto funzionamento. Riscontrando invece
del gioco radiale, sarà necessario smontare il particolare dal forcellone o
dal telaio e verificare l'usura del distanziale interno (A) e dei cuscinetti (B).
Ad ogni rimozione degli ingrassatori (1) per lubrificare le gabbie a rulli dei
leveraggi della sospensione posteriore, è necessario lubrificare anche la
gabbia a rulli (2) sul fissaggio inferiore dell'ammortizzatore dopo aver rimosso
il dado (3) e lo spinotto.
Applicare grasso all'interno dei cuscinetti prima di rimontarli.
Overhauling the rocking lever and the rear suspension tie rod
With the rocking lever and the tie rod still mounted on the rear swing arm
and on the frame respectively, manually check their radial and axial play,
pulling these parts in any direction. The rocking lever and tie rod have been
designed with a certain amount of axial play in order to allow the shock
absorber to always find the ideal operating position. If however there is any
axial play, it will be necessary to remove the component from the the swing
arm or frame and carry out a check on the internal spacer (A) and bearings
(B).
When remove greasers (1) to lubricate rear suspension link needle
bearings, it's necessary to lubricate shock absorber lower needle bearing (2)
too: remove nut (3) and bushing.
Apply some grease inside the bearings before assembly.
Révision balancier et tirant de la suspension arrière
Lorsque le balancier et le tirant sont encore montés sur la fourche et sur le cadre,
vérifier manuellement le jeu radial et axial, en les tirant dans tous les sens. Le
jeu axial du balancier et du tirant a été spécialement étudié pour permettre à
l'amortisseur de se trouver tojours dans la position idéale à son fonctionne-
ment. En cas de jeu radial, il faut démonter la pièce de la fourche ou du cadre
et contrôler l'usure de l'entretoise interne (A) et des roulements (B).
À chaque déplacement des graisseurs (1) pour lubrifier les cages aux
roulements des leviers de la suspension arrière, il est nécessaire de lubrifier
la cage aux roulements (2) sur la fixation inférieure de l'amortisseur après
avoir enlevé l'ecrou (3) et la douille.
Graisser l'intérieur des paliers avant de les monter.
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIÈRE
HINTERGABEL
SUSPENSIÓN TRASERA
COPPIE DI SERRAGGIO- TIGHTENING TORQUES-
COUPLES DE SERRAGE
3: 52,4 Nm/ 5,35 Kgm/ 38.6 ft-lb
4, 5, 6: 80 Nm/ 8,2 Kgm/ 59 ft-lb
J.29
loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 2007